A Palavra de Deus
A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.
No princípio era o Verbo
A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.
ደኦ ቃላ
ቃላ ቲኖ የነ። ቃልዘን ጾዛራ የነ፤ የ ቃልዘ ጾዚ።
ደኦ ቃላ
ቃላ ቲኖ የነ። ቃልዘን ጾዛራ የነ፤ የ ቃልዘ ጾዚ።
ቃላ አሾ ማቅዳ፤ አ ኬሃትራን ቱረትራ ኩሚ ኑ ግዳ አቅዳ። ፈቲ ናአይስ ኤ አዳይ ካለ የዘ ቦንችት ፋና የዘ ቦንቾ ኑ ብእዳ።
ቃላ አሾ ማቅዳ፤ አ ኬሃትራን ቱረትራ ኩሚ ኑ ግዳ አቅዳ። ፈቲ ናአይስ ኤ አዳይ ካለ የዘ ቦንችት ፋና የዘ ቦንቾ ኑ ብእዳ።
ናአይ ጾዘ ቦንቾ ፎእዘን ኩሙ ጾዘ ጾዘትቶ ኤኪ፥ ፋ ዎልቃ ቃላራ Ꮉና አላምቶ ካቲ አይክዳ። አሱንና ኡን ናጋራፓ ጌሽዳንፓ ሱባ ኡባፓ ካታራ ጾዘ ምዛቅ ዛላራ ሳሎ በትዳ።
አላመ ጾዘ ቃላራ መንትዳኖ ኑ አማኖራ ኤራነ። ማህ በንትዘ ባዝ በንቶሰ ባዛፓ መንትዳ።
A Palavra é viva e eficaz
A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.
ጾዘ ቃላ ደኦን ኦችዛያ። ላምእ ዛላራ ሌፍንትደ ማሻፓ አ ኦጮ። ኤ ሸምፖ፥ አያና፥ ሻዣን ኮልዘን የሎደስ ገሊ ጫዳነ። ማህ አስ ዎዝንተ የዘ አችንትደ ቆፋን አሙቶ ሻኪ ፍርዳነ።
ጾዘ ቃላ ደኦን ኦችዛያ። ላምእ ዛላራ ሌፍንትደ ማሻፓ አ ኦጮ። ኤ ሸምፖ፥ አያና፥ ሻዣን ኮልዘን የሎደስ ገሊ ጫዳነ። ማህ አስ ዎዝንተ የዘ አችንትደ ቆፋን አሙቶ ሻኪ ፍርዳነ።
አቶት ብራታ ባርኔጻ ጋር ይን ኦምተ ጋዶተ፤ አያና ማሻ አይኮተ፤ ኤዝን ጾዘ ቃላ።
Toda Escritura é inspirada
Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.
ጌሽ ማጻፈ ኡባ ጾዘ አያና ካልን ጻፍንትደ ቃላ። የ ማጻፍዘ ቱሮ ታማርሶደስ፥ ባልዱንና ሴሮደስ፥ ሉልሳደስን ጽሎት የስ ኮሽዘ ዞረ እንጎደስ ማዳነ።
ጌሽ ማጻፈ ኡባ ጾዘ አያና ካልን ጻፍንትደ ቃላ። የ ማጻፍዘ ቱሮ ታማርሶደስ፥ ባልዱንና ሴሮደስ፥ ሉልሳደስን ጽሎት የስ ኮሽዘ ዞረ እንጎደስ ማዳነ። ጾዘ አስ ፎሎን ሎኦ ኦቻ ኡባስ ጊግዳያ ማቃደ ፋና ማዳነ።
ጌሽ ማጻፈ ኡባ ጾዘ አያና ካልን ጻፍንትደ ቃላ። የ ማጻፍዘ ቱሮ ታማርሶደስ፥ ባልዱንና ሴሮደስ፥ ሉልሳደስን ጽሎት የስ ኮሽዘ ዞረ እንጎደስ ማዳነ። ጾዘ አስ ፎሎን ሎኦ ኦቻ ኡባስ ጊግዳያ ማቃደ ፋና ማዳነ።
Luz para o caminho
A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.
Obedecer a Palavra
Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.
የዝን ጾዘ ቃላ ኦቻላ ፌሾተፕ አትን ይን ኦምተ ባልንትተራ ስእዙንና ጻላላ ማቅፈተ።
የዝን ጾዘ ቃላ ኦቻላ ፌሾተፕ አትን ይን ኦምተ ባልንትተራ ስእዙንና ጻላላ ማቅፈተ።
የዝን ጾዘ ቃላ ኦቻላ ፌሾተፕ አትን ይን ኦምተ ባልንትተራ ስእዙንና ጻላላ ማቅፈተ። ቃላ ስእ ኦቾሰ አስ፥ ኤ ፋ ስንቶ ማስቶተራ በእዘ አ ፋና። ኤ ፋ ስንቶ ብእ ቅታነ፥ የዝን ኤ አኮ አዝዛኮ ኤልሲ ቦታነ።
ይኒ ግሾ፥ ቱና ኦቻን ኢታ ባዝ ኡባ Ꮉሲ፥ ጾዚ ይን ዎዝንተ ቱክደ ይን ሸምፕቶ አሾደስ ዳንዳእዘ ቃላ አዳትራ ኤኮተ።
«ይኬ፥ Ꮉና ታ ቃልቶ ስእ ኦችዘ ኦደን ፋ ኬቶ ላላላ አፋ ኬጽደ ዎዝናራ የዘ አስ ፋና።
የሱሳ ማህ፥ « ‹አስ ጾዘ ዶናፓ ከዘ ቃላ ኡባነ የሳደፕ አትን ሶሎ ጻላላራ የዞስ› ጋእንት ጾዘ ቃልተ ጻፍንትዳ» ያጋይዳ።
የሱሳ ማህ፥ « ‹አስ ጾዘ ዶናፓ ከዘ ቃላ ኡባነ የሳደፕ አትን ሶሎ ጻላላራ የዞስ› ጋእንት ጾዘ ቃልተ ጻፍንትዳ» ያጋይዳ።
የዝን ኤ፥ «አንጅንትዱን ጾዘ ቃልቶ ስእ ኪትንትዙንና» ያጋይዳ።
የሱሳ ማህ፥ «አስ ዳቦ ጻላላራ የዞስ ጋእንት ጾዘ ቃልተ ጻፍንትዳ» ያጋይዳ።
አሱን ኡባ ጋማ ቆፕዳ። ዎልጎ፥ «ዬዝን፥ Ꮉና አኮ ትምርተ? ቱና አያኑንና አደት ዎልቃራ ኪታነ፤ ኡንትን ከዛነ» ያጋይዳ።
A Palavra que permanece
Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.
ሳሎን ሳአን አዳ፥ የዝን ታ ቃልታ አኦስ።
ሳሎን ሳአን አዳ፥ የዝን ታ ቃልታ ሙሎን አስ።
O poder da Palavra
A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.
ናጋራ አሮትፓ ከዜ
የሱሳን ፋና አማንደ አይሁዱንጎ፥ «ይን ታ ቃልተ የዝኮ ቱሪ ታ ታማሩንና።
ናጋራ አሮትፓ ከዜ
የሱሳን ፋና አማንደ አይሁዱንጎ፥ «ይን ታ ቃልተ የዝኮ ቱሪ ታ ታማሩንና። ይን ቱሮ ኤሮዳ፤ ቱርታን ይንታና አሮትፓ ከሶዳ» ያጋይዳ።
ታ ይንትስ ቱሮ ቱሮ ጋነ፤ ታ ቃልቶ ናግዘ ኦደን Ꮉይቆስ» ያጋይዳ።
«ታ ይንትስ ቱሮ ቱሮ ጋነ፤ ታ ቃልቶ ስእዘስ ታና ኪተዛ አማንዘስ መዽና ደኦ የነ። ኤ Ꮉይቆፓ ደኦ ፊንግደ ግሾ ፍርድንቶስ።
የሱሳ ማህ፥ «ታና ካዽዘ ኦደን ታ ቃልቶ ናጎዳ። ታ አዳይ ኤዛ ካዳ። ኤጎ ኑ ዮኦዳ። ኤራ የሳዳ።
ታ ይንትስ ኦህደ ቃልት ግሾ ይን ጌሽ።
ኔኒ ነ ቱርተ ኡንታና ጌሾ፤ ነ ቃልታን ቱሮ።
ይኒ ግሾ፥ የሱሳ Ꮉይቆፓ ደንድዳንፓ ሱባ ኤ ታማሩን ኤ ይኖ ጋይዳኖ ቲርዳ። ማህ ኡን ጌሽ ማጻፍተ ጻፍንትዳኖን የሱሳ ኦህዳኖ አማንዳ።
ኤ ኦህደ ቃልት ግሾ ካሰንፓ ጋማ አሱን አማንዳ።
ታና አማንዘ ኦደን ጌሽ ማጻፍታ ጋይዳንጋራ ደኦ እንግዘ Ꮉ ኣፈ ኤ ግዳፓ ጎጎዳ» ያጋይዳ።
Meditar na Palavra
A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.
«የሱሳ ላ» ጋእ ነ ዶንተ ማርክኮ ጾዚ ኤዛ Ꮉይቆፓ ደንዳኖ ነ ዎዝንተ አማንኮ፥ ነ አቶዳ። አስ ፋ ዎዝንተ አማኒ ጽላነ፤ ፋ ዶንተ ማርክ አታነ።
ላ ዳልጋ ማቅዳኖ ይን ኤርዛን ፋና Ꮉተ የልንትደ ዦጋ ናኡን ፋና ይን አቶትተ ኤ ግዳ ድጭተራ Ꮉንጎደስ ጾዘ ጌሽ ቃላ ማቶ ኡባ ዎደ አሙተ።
ቱሪ አሽከት
ክርስቶሳራ ይን የዘ የስታ ይንታና ሚንነ፤ ማህ ኤ ሲቅታን ይንታና ምንነ። ጌሽ አያናራ ይንትስ ፈተት የነ፤ ይን መሉንስ ዳልጋነን ይቅስንታነ። ይኬ፥ ይን ፈቲ ቆፋራ፥ ፈቲ ሲቆራ፥ ፈቲ ዎዝናራን ፈቲ አያናራ ማቂ ታና ፎሎ ኡፋይሶተ። ይንታና ካራ ዎይ ጬቅንትዘ ፋሰ አሞራ ፈቲ ባዝን ኦችፐተ። የዝን ይን ፈታይ ፈታይፓ ዳማነ ያጋእ ቆፕካይዛራ ይንታና ካዉሾተ። ይን ፈታይ ፈታያ፥ መሉንና ማድዘ ባዝ ኮዮተ ፋትን ይንታና ማድዘ ባዝ ጻላላ ኮይፐተ።
ክርስቶስ የሱሳ የዘ ቆፍታ ይን ግዳ የሳደስ ቤዛነ።
ኤስ ኡባ ዎደ ጾዘ Ꮉኖት የነ።
ይኖ ማቅኮን፥ ኤዛ ጾዛራ ፈቶ ማህዘ Ꮉኖትቶ፥
ዎልቃራ ኤኮደስ ኮይካያ።
የዝን፥ ኤ ፋስ የዘ ቦንችቶ ኡባ አሺ፥
አሮ ማቅዳ፤ አስ ፋና የልንትዳ፤
አስ ማቂ ቆንጭዳ።
ኤ ፋና ካዉሽዳ፤
Ꮉይቆስ የሎደስ፥
መለ አቶ የዝን ማስቃላላ አፋ
Ꮉይቆደስ ኪትንትዳ።
ይኒ ግሾ፥ ጾዚ ኤዛ ጋማ ቅ ቅ ዪዝዳ፤
ማህ ሱን ኡባፓ አዘ ዳማ ሱን እንግዳ።
ይኒ ግሾ ሳሎን ሳአ፥
ሳአፓ ኦሞራ የዘ ኡባና፥
የሱሳ ሱንት ቦንቾስ ቡንቅንቶዳ።
አስ ኡባ ፋ እልአንተ፥
የሱስ ክርስቶሳ ላ ጋእ፥
ጾዘ አዳይ ቦንቾስ ማርክዳ።
Ꮉና አላምትስ ፎኦ ማቀ
ታ እሹን፥ ታኒ ይንታራ የዘ ዎደ ኡባ ይን ኪትንትደ ፋና፥ Ꮉተ ታ ይን ካለፓ Ꮉክኮን፥ ቲኖንፓ አ፥ ኪትንቶደስ ቤዛነ። ጾዝስ ዣሽሞራን ጎቀራን ይን አቶትቶ ቤዝዘ ኦቻ ኦቾተ። ኤ ኮይዘ ቆፍቶ ኦቾደ ፋናን ኮዮደ ፋና ይን ግዳ ኦችዘ ጾዚ።
አኮ ኦቻን ኦችተራ ዙዝንግካይዛራ ዎይ ላልካይዛራ ኦቾተ። ዎቦን ናጋራንቾ አሱን ግዳ ቦረ ባይ፥ ጌሹንናን ቦርሶ ባይዘ ጾዘ ናአ ማቆተ። ይን ኡን ግዳ ሳሎ ጾልንቶ ፋና ፎእተራ፥ ደኦ በንትዘ ቃላ አሽካይዛራ ምን አይኪ፤ ይኒ ፋና ታ ዎታን ታ ኦችታ Ꮉሪ አቶሰ ግሾ ክርስቶሳ የእዘ ዎደ ታስ ጬቆ ማቃዳ።
የዝን ይን አማንተን ኦችተ ዣርሾ ጉጂ ታ ሸምፕታ ላንትዛኮን ታና ኡፋይሳነ። ይንትን ታራ ኡፋይቶዳ። ይኒ ፋና ይንትን ኡፋይት ታናን ኡፋይሶደስ ቤዛነ።
ጢሞትዮሳን ኤጳፍሮድቱሳ
ታኒ ይን የስት ባዝ ስእ ታ ኡፋይቶደ ፋና ጢሞትዮሳ ይንታጎ ኤልሲ ዳኮደ ፋና ላ የሱሳ ታና ማዶዳኖ አማንንታነ። ይን የስትስ ዎዝናፓ ቆፕዘ ኤ ጋርዘ አስ መለ ኦንን ባያ። መሉን ፋና ማድዘ ባዝ ኮያነፕ አትን የሱስ ክርስቶሳ ኮይዘ ባዝ ኦቾስ። ኤ ታራ ፈትላ ማቂ ናአ ፋ አዳይስ ኦችዛን ፋና ዎንገለ ኦቻ ኦችዳይን አማንንትደ አስ ማቅዛኖ ይን ኤራነ። ይኒ ግሾ፥ ታ ባዝ ዋያድየዛኮ ብእ ኤልሲ ኤዛ ይንታጎ ዳኮዳ ጋእ ቆፓነ። ታኒ፥ ታ ኦምተ ኡከ ዎደ ይንታጎ Ꮉንጎዳኖ ላላ አማንንታነ።
ይን ጋራን፥ ታኒ፥ ታ እሻ ኤጳፍሮድቱሳ፥ ታራ ዎላ ታ ባጋ ማቂ ኦችዳያ፥ ኦልንትዳያን፥ ታና ማዶደስ ይንትስ ኪትንትድያ፥ ይንታጎ ኪቶደስ ቆፕዳ። ኤ ይንታና ኡባ በአደስ ጋማ አሙነ። ማህ ኤ Ꮉርግንትዳኖ ይን ስእደ ግሾ ፋ ዎዝንተ ጋማ ኡንእንታነ። ኤ ቱሮ Ꮉርግንቲ Ꮉይቆስ ዪእ አትዳ። የዝን ጾዚ ኤዛ ማርዳ። ኤ ጻላላስ ባይዝን አዛኖ አዛኖላ አፋ ጉጁንታመ ፋና፥ ታስን ይቅስንትዳ።
ይኬ፥ ይን ኤዛ ማህ ብእ ኡፋይቶደ ፋና ታስን ታ ዎዝንተ ምችቶ ቶይሳደ ፋና ታ ኤዛ ኤልሲ ይንታጎ ዳኮደስ አሙነ። ላ አማንዘ ግሾ ኡፋይሳራ ሞኮተ። ማህ ኤ ፋና የዘ አስ ኡባ ቦንቾተ። ይን ታ ካለ ማቂ ኦቾደስ ዳንዳኦሰ ማደ ማዲ ክርስቶሳ ኦቻ ግሾ ፋ ሸምፕትስ ይቅስንታንጽ Ꮉይቆስ ዪእ አትዳ።
Palavras de vida
As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.
የዝን ዶናራ ከዘ ባዝ ዎዝናፓ ከዛነ። አስ ቱንዘ ባዝ የንሳና። ኡንትን አስ ዎዝና ግዳፓ ከዝዘ ኢታ ቆፋ፥ ዎ፥ ኦላለ፥ ጎመ ዎይኤ፥ ካይዞ፥ ዎርዶ ማርክ፥ ጫሽ።
የዝን ስኦተ፥ አሱን ኦህንትዘ ጨር ኦሄ ኡባስ ፍርዳ ቃማ ማሄ እንጎዳ። አኮስ ጋይኮ፥ ነ ኦህዘ ነ ቃልተ ጽሎዳ፤ ነ ኦህዘ ነ ቃልተ ኔላ አፋ ፍርዶዳ» ያጋይዳ።
ይን፥ ሾሽ ናኡን፥ ይን ኢታ ማቅተራ ዋይዝ ሎኦ ባዝ ኦቾደስ ዳንዳኤ? አስ ፋ ዎዝና ኩምዳኖ ዶናራ ኦህነ።
ኑ ኡባና ጋማ ባዛራ ባልንታነ። ፋ ኦህተ ባልንቶሰ ኦደን ፋናትቶ ናጎደስ ዳንዳእዘ ፎሎ አስ።
ፋራዚ ኑስ ኪትንቶደ ፋና ሉጋመ ባርሲ ኑ ኮይዘ በሳ ኡባ ካንታነ። ማርካበ አኮ ፋና ዳማ ማቂ ዳማ ባቆራ ኡርቂንትኮን፥ ኤዛ እዥዘ አ ፋ ኮይዘ ዛላ ማህ ኤራ እዥዘ ባዛራ እዢ ቅታነ። ይኒ ፋና እልአን ጋላ ግዳፓ ኤራ ማቅኮን ጋማ ዳማ ባዛ ጬቅንታነ።
ኤራ ታማ ዳማ ጉርደ ምቻነ። እልአን ታማ ፋና። እልአን ኑ አሽቲ ግዳ ኢታራ ኩምደ አላመ፤ ጋላ ኡባ ቱንዛነ። ጋናመፓ ከዝዘ ታማ ጋር ኑ ደኦ የስቶ ኡባ ምቻነ። ፋ ኦምትስን ጋናመ ምችንቶዳ። ጾን ላንዳን፥ ሳዛር ጎቹንትዙንን አባ የዘ መንትደ ባዝ ኡባ አስ Ꮉራነ፤ ኡንትን Ꮉርንታነ። የዝን ኦደን እልአን Ꮉሮደስ ዳንዳእካያ። እልአን ዎዘ ማርዘ ኩምደ አቆሰ ኢታ መ።
ይኒ ግሾ፥ አማኖ ስሳፓ የእነ፤ ስእዛናን ክርስቶሳ ቃላፓ የእነ።
ማቆ የዝን፥ እስራኤለ አሱን ቃላ ስእካያ ጋኤነ? አደ ስእዳ። ጌሽ ማጻፍተ፥
«ኡን ኦታ ሳአ ኡባ ስንትዳ፥
ኡን ቃልታ ሳአ ጋጻ የልዳ» ያጋይዳ።