A Palavra de Deus
A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.
No princípio era o Verbo
A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.
వాత్ అద్మిన రూప్మతూ భడను
జమాననూ అగాఢి వచన్ థూ, యో వచన్ దేవ్కన థూ, యోవచన్ దేవ్హుయిన్ థొ.
వాత్ అద్మిన రూప్మతూ భడను
జమాననూ అగాఢి వచన్ థూ, యో వచన్ దేవ్కన థూ, యోవచన్ దేవ్హుయిన్ థొ.
యో వచన్ అంగ్తాన్తి హుయీన్ ఛా, కృపాసత్యసంపూర్ణంతీ అప్నా ఇఛ్మా జీవిన్ ర్హయ్యో. భా కంతు ఆయోతే ఏక్నొఏక్ ఛియ్యోనూ, మహిమతర అప్నె ఇను మహిమాన దేఖ్యా.
యో వచన్ అంగ్తాన్తి హుయీన్ ఛా, కృపాసత్యసంపూర్ణంతీ అప్నా ఇఛ్మా జీవిన్ ర్హయ్యో. భా కంతు ఆయోతే ఏక్నొఏక్ ఛియ్యోనూ, మహిమతర అప్నె ఇను మహిమాన దేఖ్యా.
తెదె దేవ్ "ఉజాళు హుకరి బోలమా" ఉజాళు హుయు.
యో దేవ్ను మాహిమను తేజస్సునా, ఇను సభ్వంను, తత్వమునా దైవత్వంనా, ఇను పోలికామ, తాహాఃత్నువాత్తీ సమస్తంనా బాణవ్తుహుయిన్. అద్మీయేను పాప్నా మాపి కర్తోహుయిన్ యోస్ సుద్దికరన్ కరీన్, స్వర్గంమా మోటొదేవ్హుయోతె దేవ్ను ఖావహాత్నిబాజు బేసిన్ ఛా
ములక్ దేవ్ను వాత్తి తయార్హుయుకరిబి, అనటేకే దేహాఃతే హాఃరు దేహాఃవకోయిన్తే పదార్ధమ్తి బణయురుస్కరి విష్యాసంతి గ్రహించిలేవో.
A Palavra é viva e eficaz
A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.
సానకాతో దేవును వాక్కం జీవిన్హుయిన్ తాహాఃత్ ర్హాయిన్ బే బాజు ధార్ర్హాయితే తాల్వార్కన ఇనుతార ర్హహిన్, జాన్ఆత్మల్నా కీళ్లల్నా మూల్లతార గుట్నేనా ను మ్హయి తోడి, దిల్ను తలంపునా హాఃయల్మా పరీక్చచుకురస్.
సానకాతో దేవును వాక్కం జీవిన్హుయిన్ తాహాఃత్ ర్హాయిన్ బే బాజు ధార్ర్హాయితే తాల్వార్కన ఇనుతార ర్హహిన్, జాన్ఆత్మల్నా కీళ్లల్నా మూల్లతార గుట్నేనా ను మ్హయి తోడి, దిల్ను తలంపునా హాఃయల్మా పరీక్చచుకురస్.
అజు బఛ్చావాలొనూబి ముఢ్క్యాను కిరీటం, దేవ్ను వాక్కమ్కరి ఆత్మదేయ్తె తల్వార్నా పేర్లెవొ.
Toda Escritura é inspirada
Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.
దేవ్నును ప్రేరణతి ఆయుతె లేఖనాల్ బోధించానటేకె, ఖండించాన, తప్పు దిదానటేకె నీతిమా జీవనటేకె ఉపయోగకరంతి ఛా.
దేవ్నును ప్రేరణతి ఆయుతె లేఖనాల్ బోధించానటేకె, ఖండించాన, తప్పు దిదానటేకె నీతిమా జీవనటేకె ఉపయోగకరంతి ఛా. అనటేకె దేవ్నూ సేవకుడ్ తాయార్హుయిన్ హర్యేక్ అష్యల్ను కామ్నా కరనటేకె పూర్తి తయాయ్హుయీన్ ర్హాను, అర్హత కల్గిన్ ర్హాను.
దేవ్నును ప్రేరణతి ఆయుతె లేఖనాల్ బోధించానటేకె, ఖండించాన, తప్పు దిదానటేకె నీతిమా జీవనటేకె ఉపయోగకరంతి ఛా. అనటేకె దేవ్నూ సేవకుడ్ తాయార్హుయిన్ హర్యేక్ అష్యల్ను కామ్నా కరనటేకె పూర్తి తయాయ్హుయీన్ ర్హాను, అర్హత కల్గిన్ ర్హాను.
Luz para o caminho
A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.
Obedecer a Palavra
Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.
తుమె హాఃమ్జవాల మాత్రమే ర్హవొ తుమ్నా తుమేస్ మోసం నొకొకర్యలేవో, వాక్యంను ప్రకారం ఛాలవాల ర్హవొ.
తుమె హాఃమ్జవాల మాత్రమే ర్హవొ తుమ్నా తుమేస్ మోసం నొకొకర్యలేవో, వాక్యంను ప్రకారం ఛాలవాల ర్హవొ.
తుమె హాఃమ్జవాల మాత్రమే ర్హవొ తుమ్నా తుమేస్ మోసం నొకొకర్యలేవో, వాక్యంను ప్రకారం ఛాలవాల ర్హవొ. కోన్బి వాక్యంనా హఃమ్జవాలహుయిన్ ఇనుప్రకారం ఛాలవాలో నాహుయుతొ, ఇను హాఃదు మోఢనా ఆయ్నొమా దేఖిలేయ్తె అద్మిను జోడ్మాహుయిన్ ఛా. యో ఇనా దేఖిన్ పార్ జైయిన్ యో కెజాత్నుకి ఎగ్గీస్ బులిజావాళొహుయిన్ ఛా కాహెనా.
అనటేకె హాఃరు మలీనంనా, విర్రవీగుకరతె దుష్టత్వంనా మ్హెందీన్, మహీ నాటబడీన్ తుమారు ఆత్మల్నా బఛ్చాయిలేవనా తాఖత్హుయుతే దేవ్ను వచన్నా సాత్వికంతి ఒప్పిలెవొ.
బే జనా ఘర్ బాందవాలు
అనటేకె ఆ మారు వాతె హఃమ్జిన్, బోల్యొతిమ్ కరవాలొ హర్యేక్ జనూబి బండోఫర్ ఇను ఘర్ బాంద్యోతె అక్కల్ వాలనిఘోణి పోలిన్ ర్హాసె.
అనటేకె యేసు బోల్యొ, అద్మియే రొట్టావ్తీస్, జీవకొయిని పన్కి, దేవ్ను మ్హోడమతూ ఆవతె హర్యేక్ వాక్యంతీబి జీవ్సెకరి లేఖనాల్మా లిఖ్కైరూస్కరి బోల్యొ.
అనటేకె యేసు బోల్యొ, అద్మియే రొట్టావ్తీస్, జీవకొయిని పన్కి, దేవ్ను మ్హోడమతూ ఆవతె హర్యేక్ వాక్యంతీబి జీవ్సెకరి లేఖనాల్మా లిఖ్కైరూస్కరి బోల్యొ.
తేదె యో వోహో పన్కి దేవ్ని వాతే ఖమ్జీన్, ఇన భరోభ్బార్ ఛాలవళు అజుగణు ధన్యుల్ కరి బోల్యొ.
ఇనక్హాజే యేసు ఇనేతి, అద్మి జీవ్నుకతో రోటొతీస్ కాహే, దేవ్ని మోఢమతూ ఆవతె హర్యేక్ వాక్యంతీబి జీవ్సెకరి లేఖనాల్మా లిఖ్కైరూస్కరి బోల్యొ.
ఇనఖాజే ఏజ్గానూ ఖారు ఆష్చర్యం హూయిన్, ఆ కీమ్నూ వాత్? ఆ అధికార్తి బలంతి దుష్టాత్మా ఆజ్ఞా దేవుస్ కరా యో భార్ ఛల్జౌంగ్రస్ కరి యూవ్నే ఏక్నా ఏక్ బోల్లీదు.
A Palavra que permanece
Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.
హదేక్ ఆకాష్తోబి జమీన్తోబి మట్సె పన్కి, మారివాతె కెత్రేబి మట్సెకొయిని.
ఆకాష్తోబి ధర్తితోబి మట్సే పన్కి మారివాతె మట్సెకొయినికరి.
గాహ్ః హూఃకాయి జాషె, ఇనుపూల్ అక్కూ ముర్జాషె, పన్కి దేవ్నువాతె హమేషా ఉబ్రీన్ ర్హాషె.
O poder da Palavra
A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.
హాఃఛిస్ తుమ్నా చొఢావ్సె
ఇనటేకె యేసు ఇనా నమ్యుతె యూదుల్మా తుమే "మారు బోధనా హాఃజీన్ రవ్వాలవుసేతో హాఃఛిమాస్ మార సిష్యుల్ హుయిన్ హాఃచినా మాలంకర్సూ; కరి బోల్యొ.
హాఃఛిస్ తుమ్నా చొఢావ్సె
ఇనటేకె యేసు ఇనా నమ్యుతె యూదుల్మా తుమే "మారు బోధనా హాఃజీన్ రవ్వాలవుసేతో హాఃఛిమాస్ మార సిష్యుల్ హుయిన్ హాఃచినా మాలంకర్సూ; కరి బోల్యొ. తెదే యో హాఃఛిమాస్ తూమ్నా స్వతంత్రులనుగా కర్సేకరి" బోల్యొ.
ఏక్జనో మారివాతేనా పాట్టీన్చావాలు యో కెదేబి మారణ్నా కోదెక్సేనికరి తుమారేతి హాఃఛితి బోలుకరూస్ కరి ఉత్తరం బోల్యొ.
దేవ్నిఛియ్యాను వాత్ హఃమ్జీన్ మన మోక్లోతే ఇనఫర్ విష్వాస్ రాఖవాలో నిత్యజీవంమా రవ్వాలో; యో న్యావ్మా అవకోయినీతీమ్ మరణ్మతో నిఖీన్ జీవంబణే దాటిన్ ఛాకరీ తుమారేతి హాఃఛితి బోలుకురుస్
తెదె యేసు ఇవ్నా బోల్యొ, ఏక్జాను మన ఫ్యార్కరతే యో మారి బోధా గ్రహించే తెదె మారో భా ఇనా ఫ్యార్కరస్; హమే ఇనకనా ఆయిన్ ఇనా ఖందె నివాసం కరుసు.
మే బోల్యోతే వాతేవ్నా లీన్ తుమే పవిత్రుల్ హుయిన్ ఛా.
హాఃఛిమా ఇవ్నా ప్రతిష్ఠ పర్చను; తారు వాక్యమస్ హాఃచి.
తెదె యో మరణ్మతూ ఉట్టాడెతే బాద్మా యో ఆవాతే బోల్యొకరి ఇను సిష్యుల్ ఖాయాల్ కర్లీన్ లేఖనాల్నాబి బుజు యేసు బోల్యొతె వాత్నా నమ్యా.
ఇను వాతేవ్నా హఃజమా బుజుబి కెత్రుక్జణు నమ్యా,
మారకనా విష్వాస్ రాకవాలు కోన్కీ లేఖనంమా బోల్యుతిమ్ ఇనా పేట్ మాతు జీవంను జలాధరాల్ పొంగ్సేకరిస" జోరేఖు బోల్యొ.
Meditar na Palavra
A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.
యోసాత్కతొ యేసు ప్రభువుకరి తారు బాకుతి ఒప్పిలీన్, దేవ్ను మరిగొతె కంతు ఇనాబి ఉట్యోకరి తారు దిల్మా విష్వాస్ను బారేమ, తూ బఛ్చాయిజాసు. కింకతొ నీతి కలుగుతిమ్ అద్మిమి దిల్మా విష్వాస్కరిన్, బఛ్చడనహుసేతిమ్ బాకుతి ఒపిలిసే.
బచ్ఛిన్ భడ్డాతిమ్ నవూ ఫైదాహుయూతె లడ్కాంనుతరా నిర్మల్హుయుతె ఆత్మియాను దూద్నాహాఃజె ఆహ్ః ర్హాయతిమ్, తుమే ఆహ్ఃతి ర్హవొ.
క్రీస్తును గొప్పతనమ్ అజు తగ్గించిలేవను
అనటేకె క్రీస్తుమా కెహూ హెచ్చరికహుయుతోబి, ఫ్యార్తి ఆదరణహుయుతే, ఆత్మమా కెహూ సహవాసంహుయుతె, కెహూ గోర్హుయుతె, వాత్సల్యంహుయున్ ర్హయతో తుమే ఏక్ దిల్వాలహుయీన్ ర్హానుతిమ్ ఏక్ ఫ్యార్వాలహుయిన్ ర్హాను, ఏక్ లక్చ్యాంవాలంతరా ర్హైన్, ఎక్కస్ఫర్ దిల్ రాక్తాహుయీన్ మారు ఖుషినా సంపూర్ణంకరోకరి గుర్కాంకరూస్. దావొతిహుయుతె కామ్ ఆవకొయింన్తె ఇనేతి కాయిబి కరకొయిని, వినయంతిహుయూతె దిల్వాలహుయీన్ ఇవ్నే ఏక్నయేక్ ఇనేతీబి యోగ్యుడ్కరి యెంచిలెవొ. తుమారమా హర్యేక్జణు ఇను హుఃద్కార్యాల్నా దేఖిలేవను యెత్రేస్కాహెతిమ్ ఆలాదవ్ను కామ్నబి దేక్ను. క్రీస్తుయేసునా కలుగ్యూతె ఆ దిల్ తుమేబీ కల్గీన్ ర్హవొ.
ఇనె దేవ్ను స్వరూపమ్ కలిగితెవాలొర్హహీన్,
దేవ్నుతి ఇను బరాబ్బర్ ర్హహీన్,
నామ్హేంద్నుకరి యెంచొకొయిని పన్కి,
ఇను బదుల్ అద్మియేను జోడ్మా ఫైదాహుయున్,
దాసుడ్ను స్వరూపంనా పేర్లిన్,
ఇను యోస్ కాయ్కొయినితిమ్ కర్లిదొ.
అజు, ఇను ఆకార్మా ఆద్మియేనుతరా దేహాఃయిన్, మరణ్ను పొంద్యతెయెత్రె, కతొ సిలువమరణ్ను పొందతెయెత్రె ఇమ్మన్తి దెఖ్కాడవాలొహుయీన్తి, ఇనుయోస్ తగ్గించిలిదొ. ఆ కారణంతి దేవ్ హాఃరతేబి హాఃర నామ్తీబి ఇను నామ్నా గొప్పనితరా హెచ్చించొ
అనటేకె స్వర్గంమాఛాతె ఇవ్నమా పన్కి,
జమీన్ ఫర్ ఛాతె ఇవ్నే పన్కి, జమీన హేట్ ఛాతె ఇవ్నే పన్కి,
హర్యేక్జణునూ గుడ్యాబి యేసునునామ్ఫర్ జుక్ను,
హర్యేక్జణు జీబ్బి భాహుయుతె దేవ్నా మహిమార్థహుయుతే
యేసుక్రీస్తు ప్రభునా ఒప్పిలిసె.
ములక్మా ఉజాలుహుయిన్ ర్హవొ.
హువమా మార లాఢ్హుయతె అద్మియో, తుమె హమేషా ఇమాన్తి ర్హహిన్ ఛాతె ప్రకారమ్, మారహాఃమె ర్హహితొ యెత్రేస్కాహె పన్కి అజు ఘను మే తుమారకేడె కొయింతె ఆ ధన్మాబి, ఢర్తి కాప్తూహుయీన్ తూమారు పూరా బచ్చణటేకె బడ్తాహుయీన్ జవొ. షానకతొ తుమే ఇను ఇష్టమ్నా కార్యసిధ్దికర్లేవనాటేకెబి, ఇను కరనటేకెబి, తుమారమా కెదేబి కామ్కరవాలొ దేవాస్.
భన్కను లఢాయ్ కరను భులీన్, సమస్త కార్యమ్నా కరొ. తుమే మూర్ఖహుయుతే అజు పాప్ను ఆద్మిమినా ఇచ్మా, నిరపరాధిలునా నిష్కళంహుయుతె అనింద్యులుహుయుతె దేవ్నా ఛియ్యాహువానాటేకె, ఎజాత్ను జనాభోను ఇఛ్చమా తుమే జాన్ను వాక్యమ్నా హాత్ధర్లీన్ ములక్మా జ్యోతుల్నుతరా దెహాఃవ్సు. అనటేకె మే పాల్తునితరా మిలాయోకొయినికరిబి, మే పడ్యొతె కష్టం వ్యర్థంకోహుయూనికరి క్రీస్తును ధన్మా మన అతిసయకారణం హుసే.
అజు తుమారు విష్వాస్నా ఇనా సంబంధహుయుతె సేవమా మే జాన్ అర్పణమ్నా నాక్యొతోబి, మే ఖుషితి తుమారు కెత్రుకి కేడె ఖుషితి ర్హహీస్.
తిమోతి అజు ఎపప్రొదితు
అమ్నితరాస్ తుమేబి ఖుషితి మారకేడె ఖుషి ర్హవొ. మేబి తుమారు క్చేమమ్ మాలంకరీన్ హీమ్మత్ లీలిన్ నిమిత్తమ్ తిమోతి నా సీగ్రంతి తుమారకనా బోలిమోక్లను ప్రభుహుయుతె యేసుమా నిరీక్చణ కరుకరూస్. తుమారు క్చేమంను విషయంహుయిన్ హాఃచితీ చింతకరవాలొ ఇవ్నే యో కెజాత్నోబి మారకనా కొయిని. హాఃరుబి ఇను సొంత కార్యమ్నా దేఖిలెంకరాస్ పన్కి, యేసుక్రీస్తు కార్యల్నా దేక్కొరకొయిని. ఇను యోగ్యత తుమ్నామాలం. భానా ఛియ్యాహుయుతె సేవా కర్సెకి ఇమ్మస్ యో మారకేడె సువార్త వాక్యం నిమిత్తమ్ సేవా కరనటేకె. అనహాఃజె మన సాత్బిహువజాసెకి దేఖ్యతెదేస్ ఇనా మర్రాక్నుకరి ర్హైజంకరస్. మేబి జల్దిస్ ఆయిస్కరి ప్రభువునా హాఃజె నమ్ముకురూస్.
అజు మార భైయ్యేహుయుతె, మారజోడ్మా కామ్కరవాల, మారకేడె యోధుడునా, తుమారు దూతబి, మారు అవసరమ్నా ఉపచరించొతే ఇవ్నేబి ఎపఫ్రొదితునా తుమారకనా బోలిమొక్లాను అవసరమ్కారి ర్హహిగో. ఇను రోగెలొహుయోకరి తుమె హాఃమ్జా పన్కి యో తుమ్నా హాఃరనా దేఖిన్ ఘను దిగుల్తి ఇవ్నే విచారపడుకరా. హాఃఛిస్ యో రోగెలోహుయీన్ మరనాటేకె కందే ఛా; పన్కి దేవ్ ఇనా గోర్కర్యొ; యో దుఃఖమ్ ఫర్ దుఃఖమ్ నాహోనుతిమ్ మనబి గోర్కర్యొ. అనహాఃజె తుమె ఇనా దేఖ్కిన్ అజేక్చోట్ ఖుషినా నిమిత్తంతీ మనఛాతె దుఃఖంనా కంహువను నిమిత్తంబీ ఇన అజు జల్దీస్ బోలిమొక్లొ. పన్కి పూర్ణఖుషితి ప్రభువుమా ఇనా సేడెలాయిన్ యెజాత్ననా ఘనపర్చొ. మారటేకె తుమారు ఉపచర్యమా ఛాతె సాత్ కంఛాకి తీర్చునా యో ఇనా జాన్బి యెంఛకొయినితిమ్ క్రీస్తుయేసు సేవను నిమిత్తమ్ మర్జావనబీ సిద్ధమ్ ఛా.
Palavras de vida
As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.
మ్హోఢమతూ భాదర్ ఆవతే హాఃరుబీ దిల్మతూ నికీన్ ఆవాస్తే యోస్ అద్మినా గలీజ్ కరస్కరీ తుమె మాలంకోకరన్నా హఃరాబ్ హఃయాల్, అద్మినా మర్రాకను, బాయికవ్నా ఖర్రాబ్ కరను, చోర్ కరను, జూటి సాబుత్ బోలాను, దేవ్ఫర్ ఇంజాన్ నాఖాను, బుజు దేవ్నదూషణనూ హాఃరుబీ దిల్ మతూస్ ఆవాస్.
మే తుమారేతి బోలుకురుతె సాత్కతొ అద్మియే బోలాతె హర్యేక్ ఖర్రాబ్ వాతేవ్నా లీన్ న్వావ్నా ధన్నె లెక్క బొల్ను పడ్సె. తారు వాతేవన లీనస్ నీతిమంతుడ్ కరి న్వావ్ లీసు, తారు వాతేవ్నా లీన్ అపరాధికరి న్యావ్ లీసు.
హాఃప్నా లడ్కా, తుమె ఖర్రాబ్వాల హుయీన్, కిమ్ అష్యల్ వాతె బోలాతిం బోల్సు? దిల్మా షాత్ఛాకి యోస్ బాఖమతూ వాతెబోల్సె కాహేనా.
కేత్రుకి విషయంమా అప్నేహాఃర తప్పిజొంకరాస్. కొన్బి వాత్మా తప్పకొయిన్తిమ్ ఎజ్తనా లోపమ్ కొయిన్వాలో, ఇను ఆంగ్తాన్నుహాఃరు అపుమా ర్హాస్, తాహఃత్వాలోహుస్.
ఘోడ్డాన అప్నా లోబడనటేకె బాకునా కళ్లెంగాలిన్, ఇను ఆంగ్తానుహహాఃరుబి ఫరావ్సు కాహేన ఇమ్మస్ మోట్టు ఢోంగనబి దేఖ్యొ; యో కేత్రకి మోట్టు ఆయిరో లగ్యుతోబి మర్లిన్జాయికొయిని. హుయుతొబి ఢోంగఛవాలో ఘాణు న్హాను ఓడా ఫరవాస్. ఇంమాస్ జిబ్బి న్హాను అవసరంహుయుతోబి ఘణు అదరి పడ్చె. ఎత్రె న్హాను ఆగ్ కెత్రుకి మెట్టు హుయుతే జడినా భలదిసే జిబ్ ఆగ్స్, జిబ్ అప్ను అవయవల్మా రాక్యుతె పాప్ను ములక్ హాః రుఆంగ్తానా మాలిన్యమ్ కలుగుకురస్, జీవ్ను చక్రమా చిచ్చుమేందిన్; యో నరకంతి చిచ్చు మ్హేందావ్సె. అద్మియో హాఃరు రకాలు హాఃప్ను జిన్వార్నా ధర్యావ్ను జిన్వార్నా లొపర్చిలిదొ. కెహూ అద్మియేబి జీబ్నా లోపరచేకొయిని, యోజీబ్నా మరణ్నుహుయూతే విషంతి భరాయ్రూస్, యో కామెఆవకొయినితె దుష్టత్వంమాస్.
కతొ హఃమ్జన బారెమా విష్వాస్ హుసె; హఃమ్జను క్రీస్తును బారెమ హుయూతె వాత్తి హుయు.
హుయుతొ మే సాత్ బోలుకరూస్ కతొ, ఇవ్నే హఃమ్జకొయిన్నా? హఃమ్జా హుయా? ఇవ్నే ఆవాజ్ జామిన్పర్ ఖారనాబి, ఇవ్నే వాత్ ములక్ను ఆఖరితోడి నిక్ల్యా.