A Palavra de Deus
A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.
No princípio era o Verbo
A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.
Yové yorakéa ivo yoã
Txitavíanamã, mai shoviti vevo, "Vana" atõ aká ivo ayase. Aa Vanaro yora ikítõ ikí Yové Koĩnĩ nióti. Aaivo Vanaro Yové Koĩserívi.
Yové yorakéa ivo yoã
Txitavíanamã, mai shoviti vevo, "Vana" atõ aká ivo ayase. Aa Vanaro yora ikítõ ikí Yové Koĩnĩ nióti. Aaivo Vanaro Yové Koĩserívi.
Askái aaivo Vana yorakésho, nokenĩ niakei oyãtá. Aaro yora onis akayáse, anõpai vanaya akárvi. Ãwẽ Yové naó nõ oĩmtá, ãwẽ papana txiwásho. Aaro ãwẽ vake westíse.
Askái aaivo Vana yorakésho, nokenĩ niakei oyãtá. Aaro yora onis akayáse, anõpai vanaya akárvi. Ãwẽ Yové naó nõ oĩmtá, ãwẽ papana txiwásho. Aaro ãwẽ vake westíse.
Askánamãsho Yové Koĩ, "shaváiná", ãwẽ imaĩnõ, shaváinái.
A Palavra é viva e eficaz
A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.
Toda Escritura é inspirada
Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.
Luz para o caminho
A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.
Obedecer a Palavra
Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.
Aaivo vana askásevi, nĩkãkastsomároa. Anõ ikí shokotsoma. Pãtxõkase nĩkãsho mã shokoro maríse mã parãnarívi.
Aaivo vana askásevi, nĩkãkastsomároa. Anõ ikí shokotsoma. Pãtxõkase nĩkãsho mã shokoro maríse mã parãnarívi.
Aaivo vana askásevi, nĩkãkastsomároa. Anõ ikí shokotsoma. Pãtxõkase nĩkãsho mã shokoro maríse mã parãnarívi. Aská vana nĩkãsmẽinã anõ ayamai niayaro yora veístĩsho arí oĩnavai kashõ ‘aská ẽ oĩnáitserã’, imísmarvi, inói petxisma.
Askásho katsése tanaimai mã anõ ikívorasĩro enetsoma. Marí ravítáimai shokosho Yové Koĩni vana matõ chinãnamã ãwẽ tsaõa ivo anõ atsoma. Aavisirívi mato shavá amaya.
A Palavra que permanece
Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.
O poder da Palavra
A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.
Aská atovo Jesusnẽ ato aská akĩ. "Ẽ vana enekima mã toĩa ivoro, aská, mato ẽ shokõkena anõpa ivo yora mã shokokatsa.
Aská atovo Jesusnẽ ato aská akĩ. "Ẽ vana enekima mã toĩa ivoro, aská, mato ẽ shokõkena anõpa ivo yora mã shokokatsa. Askáki chinã anõka ivo mã tanakatsa, anõsho yorarasĩ ati ikitái shokoa ikítõ ikí mã shokoa ivo enékatsa", ato akĩ.
Neskávere nĩkãtsoma. Yora wetsa ẽ vana anõ akaya ivoro veísma ikatsai", ato aoki.
Neskávere nĩkãtsoma. Neská akĩ ẽ vana nĩkãi, ea yonoya anõ akí akayaro, ma awetima ikitáya, yostáma ikatsai. Veítĩpá, ma awetimaya.
revíníki. "Yora enõ noíya ivõro ẽ vana anõ akatsai. Aaivo yora ẽ papa anõ noímaĩnõ chinãvarãsho ãwẽ chinãnamã nõ shaváyakatsai.
Askámaĩnõ matõ chinãro ma yoí ikitáya, vosta ikitáya keskáse, ẽ vana mã anõ akásho.
Askái mĩ anõpa ivo vanãsho miaravĩki ato shokõtso. Mĩ vana aaivoro anõpa ivoserívi.
Aaro awesáma, Jesus vopivai weníkaĩoa txipo ãwẽ shokõkenavõ askái ãwẽ vanachna ivokiri chinãsho, vana neea, ãwẽ vanamtá aká ivo anõ ayakeyãtávo.)
Askáki anosho ã vana nĩkãinã yora ravétõ anõ ayakeóvo.
Ea anõ akayatõ, vanã yoãtĩ ‘awetima wakapasha ãwẽ chinãneshõ waka avái ikítõ ikí avákatsa’, ikí neea", ato akĩ.
Meditar na Palavra
A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.
Palavras de vida
As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.
Aská nokero ashkãse kanéyarvi noke. Wetsa anõ itimatõ vanataníma niaya ivoro tsasiya ikenkeãai, ãwẽ tanáti katsése ichnámatõ ikí nikenkeãai aká.
Neská akĩse tanánõ. Cavalo anõ ninosho iinãro manechta aõt amasho, katséi nõ anõ shokorívi. Rãtxa askásevi chinãtso. Pichtama. Niwe mestẽkatõ vivaĩmtsãwasevi. Askámaĩnõ ãwẽ katero ichtóchtamẽkĩ meki akayatõ imavaĩki ãwẽ chinãvaĩanamã kamíska. Anaro aa keskásevi. Ichtóchta sawéasmẽkĩ ‘eakavísi’, ikiya. Mã oĩyaitĩ. Nii pichtamamẽkĩ txii natochta vishõ mã ketĩa keyói koomtsãwanã. Ana askásevi, txiirviró. Ichnárasĩ õsi õsipa anõsho veárvi. Nokemẽ txiríasmẽkĩ noke keyoki ichná akaya. Taní ikítõ ikĩ noke keyoya. Yoini õsi õsipavorasĩ yorã rawe akayarívi. Askámaĩnõ anaro aaivo yoini keskáma, wetsã rawe akatĩpárvi. Tasavaĩtĩpá, yamatiya.