Pular para o conteúdo
Publicidade

O pão da vida

Por Bíblia Online

Jesus se declarou o Pão da Vida — o alimento espiritual que satisfaz a fome mais profunda da alma humana. Quem come deste pão viverá para sempre.

Eu sou o Pão da Vida

Jesus disse: 'Eu sou o pão da vida; quem vem a mim nunca terá fome.' Ele é o sustento que sacia a alma eternamente.

I’see manbışik’le eyhen:

I’mren gıney vorna. Zasqa arına mısacar mıs qixhes deş, Zalqa inyam hı’iyngunud mısacad ghal qeqvas deş.

I’mren gıney vorna.

Maane Yahudeeşine ç’akınbışe I’sayne cuvabıke «xəənçe qadıyn gıney vodva» əəq’ənbı.

Sık’ınne gahıle qı’çı əlyhəəsde otxhuniyna hımaa’a. Gırgıne gahbışis ı’mır hevlesde otxhuniyna hee’e. Man şos İnsanne Dixee heles. Mang’ul Dekkın Allahın peçat vod.

O pão que dá vida ao mundo

Jesus é o pão vivo que desceu do céu. Quem come da sua carne e bebe do seu sangue tem a vida eterna e será ressuscitado no último dia.

Xəənçe qadıyn ı’mır hoolen gıney vorna. Şavaamecad ine gıneyke otxhunee, gırgıne gahbışisde ı’mrena ixhes. Dyunyeyne ı’mrenemee helesın gıney Yizın tan vodun.

I’see manbışik’le eyhen:

şok’le hək’en eyhe, şu İnsanne Dixene tanıke idyotxhun, ebıke ulydyodğvee, vuşde ab ı’mır vuxhes deş.

I’see mang’ukle eyhen:

Hək’ena yəq, ı’mır vorna. Şavussecar Dekkısqa, Zale ğayre menne yəqqı’n əlyhəəs əxəs deş.

Saciar a fome da alma

Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, porque serão fartos. Nem só de pão vive o homem, mas de toda palavra que sai da boca de Deus.

Nimee baxtivarariy, Allahna qopkuna yəq otxhuniyleyiy ulyodğuyle geeb vukkananbı!

Allahee manbışis cos ıkkanan helesın.

I’see mang’us inəxdun alidghıniy qele:

«İnsanee saccu gıneykacab deş, Allahne ghalençe qı’ğəəne cuvabıkab çikana ı’mır haa’ava» otk’un.

G’iyqiyna hımaa’a

Mançil-alla şok’le eyhen, hucoone oxhanas, hucoone ulyoğas, hucooniyxan alya’asva mançina hımaa’a. Nya’a, ı’mır otxhuniyle, tanıd tanalinçile gıranda dişde vod? Xəəne şit’yaaşiqa ilyaake: mançin ezad deş, gyoxad deş, anbarbışeeqa sa’ad deş. Vuşde Xəybışeene Dekkemee manbı mıssıda g’alyaa deş. Nya’a şu şit’yaaşile nimeexheyib ooqa dişde vob?

Seja o primeiro