Pão
O pão é símbolo central na Bíblia: do maná no deserto ao pão da vida — Jesus. A Escritura usa o pão para ensinar sobre provisão divina, comunhão e dependência espiritual.
O maná do céu
Deus alimentou Israel no deserto com pão do céu. O maná era diário, fiel e suficiente — retrato da provisão constante de Deus.
Konsa, SENYÈ a te pale a Moïse e te di: "Mwen tande plent a fis Israël yo. Pale ak yo pou di: ‘Nan aswè avan li fènwa, nou va manje vyann, e nan maten, nou va vin plen avèk pen. Konsa, nou va konnen ke Mwen se SENYÈ a, Bondye nou an.’"
Alò, li vin rive nan aswè ke zwazo kay yo te monte. Yo te kouvri tout kan an. Nan maten an te gen yon kouch lawouze ki te antoure kan an. Lè kouch lawouze a te disparèt, gade, sou sifas dezè a, te gen yon bagay ki te sanble yon ti kal byen fen, ki sanble frechè lawouze sou tè a. Lè fis Israël yo te wè li, yo te di a youn lòt: "Kisa sa ye?" Paske yo pa t konnen kisa sa li te ye.
Epi Moïse te di yo: "Sa se pen ke SENYÈ a bannou pou nou manje.
Lakay Israël te nonmen li lamàn. Li te tankou grenn koryandè, blan avèk yon gou tankou gato avèk siwo myèl.
Men Li te kòmande nwaj anlè yo, e te louvri pòt syèl yo.
Li te fè lamàn vin tonbe tankou lapli sou yo,
pou yo manje e te bay yo manje soti nan syèl la.
Lòm te manje manje a zanj yo.
Li te voye manje ba yo an abondans.
Li fè zèb grandi pou bèt yo e vèdi
pou zèv a lòm nan,
pou li kab fè manje sòti nan tè a,
e diven ki fè kè a lòm kontan an,
pou li kab fè figi li klere ak lwil,
ak manje ki bay soutyen a kè lòm nan.
O pão da vida
Jesus declarou: 'Eu sou o pão da vida.' Quem vem a Ele nunca terá fome, e quem nele crê jamais terá sede. Ele é o sustento eterno.
Pou sa, Jésus te di yo: "Anverite, anverite, Mwen di nou, se pa Moïse ki te bay nou pen ki sòti nan syèl la, men se Papa M ki bay nou vrè pen ki sòti nan syèl la. Paske pen Bondye a se sila ki desann, sòti nan syèl la, e bay lavi a lemonn lan."
Pou sa yo te di L: "Senyè, toujou bay nou pen sa a".
Jésus te di yo: "Mwen menm se pen lavi a. Moun ki vini kote Mwen p ap grangou, e sila ki kwè nan Mwen, p ap janm swaf.
Mwen se pen lavi a.
"Papa zansèt nou yo te manje lamàn nan dezè a, e yo te mouri.
"Sila a se pen ki sòti desann nan syèl la. Pou moun kab manje l epi pa mouri.
"Mwen menm se pen vivan ki desann sòti nan syèl la. Si nenpòt moun manje pen sa a, l ap viv jis pou jamen. E pen osi ke M ap bay pou lavi lemonn nan se chè Mwen."
"Li te fè nou vin enb e grangou. Epi konsa, Li te bannou manje lamàn ke nou pa t janm konnen, ni zansèt nou yo pa t konnen, pou Li te kapab fè nou konprann ke lòm pa viv sèlman pa pen, men lòm viv pa tout bagay ki sòti nan bouch SENYÈ a.
Men Li te reponn li e te di l: "Sa ekri Lòm pa pou viv sèlman pa pen, men pa chak mo ki sòti nan bouch Bondye".
Partilha e comunhão
O partir do pão une o corpo de Cristo. Na Ceia, na generosidade e na partilha, expressamos a comunhão com Deus e uns com os outros.
Lè L te fin pran yon pen e te beni li, Li te kase l. Li te bay yo e te di: "Sa se kò M ki bay pou nou menm. Fè sa nan memwa a Mwen menm."
Paske tout tan ke nou manje pen sa a, e bwè tas sa a, nou pwoklame lanmò Senyè a jiskaske Li vini.
Lè nou beni tas beni a, èske nou pa pataje san Kris la? Lè nou kase pen an, èske nou pa pataje nan kò Kris la? Paske gen yon sèl pen, nou menm ki anpil la se yon sèl kò; paske nou tout pataje yon sèl pen.
Pou tout sa, priye konsa:
"‘Papa nou ki nan syèl la,
ke non Ou kapab Sen.
Ke Wayòm Ou kapab vini,
ke volonte Ou kapab fèt sou latè
menm jan ke li fèt nan syèl la.
Bay nou pou jou sa a pen
ke nou bezwen an,
Sila ki bay ak men louvri va beni;
paske li bay manje a malere.
Men Li te di yo: "Nou menm bay yo manje!"
Yo te reponn Li: "Ou vle nou ale depanse de-san denye nan pen pou nou bay yo manje?"
Li te di yo: "Konbyen pen nou genyen? Al gade!" Lè yo konnen, yo di: "Senk pen ak de pwason".
Konsa, Li te kòmande yo pou chita pa gwoup nan zèb vèt la. Yo te chita pa gwoup de santèn, e pa gwoup de senkantèn. Li te pran senk pen yo avèk de pwason yo. Li te gade vè syèl la, e Li te beni manje a. Li te kase pen yo, e Li te kontinye bay disip yo pou mete devan yo. Li te divize bay nan de pwason yo pami yo tout.
Yo tout te manje, e yo te satisfè. Yo te ranmase douz panyen byen plen avèk moso kase yo; e anplis, pwason.
Provisão divina
O justo não é desamparado e seus descendentes não mendigam pão. Deus provê com fidelidade o alimento de cada dia.
Mwen te jèn e koulye a, mwen fin granmoun,
men mwen poko wè moun dwat ki abandone,
ni desandan li yo k ap mande pen.
Lè disip yo te ale lòtbò lanmè a, yo te bliye pote pen.
Jésus te di yo: "Veye e fè atansyon pou ledven Farizyen ak Sadiseyen yo."
Yo te kòmanse diskite pami yo menm. Yo te di: "Se paske nou pa pote pen an."
Men Jésus, okouran de sa, te di yo: "O moun ak ti lafwa piti yo, poukisa nou diskite pami nou ke nou pa gen pen? Èske nou poko konprann ni sonje jiska prezan senk pen ki te pou senk mil mesye yo, e konbyen panyen nou te ranmase? Ni sèt pen ki te pou kat mil moun yo, e konbyen gran panyen nou te ranmase? Kijan ke nou pa konprann ke Mwen pa t pale avèk nou pou afè pen? Men fè atansyon ak ledven Farizyen ak Sadiseyen yo."
Konsa, yo te vin konprann ke Li pa t pale de ledven nan pen, men enstriksyon a Farizyen ak Sadiseyen yo.
Voye pen ou sou sifas dlo,
e apre anpil jou, ou va twouve l.
Divize byen ou fè sèt, oswa uit menm;
paske ou pa janm konnen ki malè k ap rive sou latè.