Pão
O pão é símbolo central na Bíblia: do maná no deserto ao pão da vida — Jesus. A Escritura usa o pão para ensinar sobre provisão divina, comunhão e dependência espiritual.
O maná do céu
Deus alimentou Israel no deserto com pão do céu. O maná era diário, fiel e suficiente — retrato da provisão constante de Deus.
O pão da vida
Jesus declarou: 'Eu sou o pão da vida.' Quem vem a Ele nunca terá fome, e quem nele crê jamais terá sede. Ele é o sustento eterno.
येपर यीसु न उनसे बोलयो, "मी तुमका सच्ची-सच्ची बताऊँ हैं उ मूसा नी आय जेना तुमका खान को लाने स्वर्ग म से रोटी दियो रहा बल्कि यू मोरो परमेस्वर बाप आय जो तुमका स्वर्ग से सच्ची रोटी देवा हैं वा रोटी जेका परमेस्वर बाप देवा हैं वा स्वर्ग से उतरी हैं अऊर संसार ख जीवन देवा हैं।"
इंसान हुन न यीसु से कहयो, "अरे प्रभु, अब हमका वा रोटी दे अऊर हमेसा देते रैजो।"
तब यीसु न उनसे बोल्यो, जीवन की रोटी मी आय।, जो जिन्दगी देवा हैं। जो मोरो जोने आवा हैं उ कभी भूको नी रहन को, अर जो मोपर भरोसा करा हैं उ कभी भी प्यासो नी रहन को।
जीवन की रोटी मी आय। तुम्हारो बापदादा न जंगल म मन्ना खायो अऊर फिर भी वी मर गया। या वा रोटी आय जो स्वर्ग से उतरी हैं ताकि इंसान ओमन से खाय अर नी मरन का। जीवन कि रोटी जे स्वर्ग से उतरी, मी आय। अदि कोई या रोटी म से खाए, ते हमेसा को लाने जिन्दो रहेगो; अर जे रोटी मी दुनिया को जीवन को लाने देऊगो, उ मोरो मांस या सरीर हैं।"
यीसु न जुवाब दियो, "सुध्द सास्र म असो लिख्यो हैं: ‘अदमी सिरप रोटी ही से जिन्दो नी हैं। बल्कि उ परमेस्वर को मुंडो से निकलन वालो हर एक वचन से जिन्दो रहवा हैं।’"
Partilha e comunhão
O partir do pão une o corpo de Cristo. Na Ceia, na generosidade e na partilha, expressamos a comunhão com Deus e uns com os outros.
फिर ओ न रोटी लियो, अर धन्यवाद कर ख तोड़, अर ओको यू कहते हुयो दी, यू मोरी सरीर हैं: मोरो याद का लियो असो ही कियो करनु।
काहेकि जब तुम ख यी रोटी खाव अऊर यी कटोरा म से पीवा हैं, ते प्रभु कि मरन ख जब तक उ नी आगो प्रचार करते रहे।
उ धन्यवाद को कटोरा, जे पर हम धन्यवाद करिये हैं, का मसी को खून को सहभागी नी हैं? का वा रोटी जेख हम तोड़ हैं, हम ख मसी की सरीर की सह भागी नी हैं? एकोलाने कि एक ही रोटी हैं ते हम भी जो बेजा सारी हैं, एक ही सरीर हैं; काहेकि हम पूरा ओ म कि ही एक रोटी म सामिल भैय्या हैं।
एकोलाने तुम असो तरीका से बिनती करनो:
अरे हमरो स्वर्ग म रहन वालो परमेस्वर बाप!
तोरो नाम सुध्द मानो जाहे।
तोरो राज आहे। तोरी मर्जी जसी स्वर्ग म पूरी होवा हैं,
उसी ही या धरती म भी पुरी होय।
हमरी दिन भर की रोटी आज हम ख दे।
यीसु न जवाब दियो, "तुम ही उनका खान ख देव।" उन न यीसु से कहयो, "का हम सव दिन की दीनार की रोटी मोल लेका आहे, अर उनका खलाहे?"
यीसु न उनका कहयो, "जा ख देखो तुमरो पास म कित्ती रोटी हुन हैं?" उन न मालुम कर ख कहयो, "पाँच रोटी अर दो मच्छी भी।"
तब यीसु न आग्या देका कहयो कि सब ख हरी घास म एक लाइन से बिठाल देव वी सव-सव अर पचास-पचास कर ख कतार म बैठ गया यीसु न वी पाँच रोटी ख लियो अर स्वर्ग की तरफ देख ख परमेस्वर से धन्यवाद दियो, अर ओको बाद फिर दो मच्छी ख लियो अर परमेस्वर कि तरफ धन्यवाद देका चेला हुन ख देते गयो, कि वी सब अदमी हुन ख परोसे, सब न भर पेट खाना खायो अर चेला हुन न बची रोटी को टुकड़ा से बारा टोकनी हुन भर ख उठायो, अर कुछ मच्छी को टुकड़ा से भी।
Provisão divina
O justo não é desamparado e seus descendentes não mendigam pão. Deus provê com fidelidade o alimento de cada dia.
फरीसीहुन को खमीर
चेला हुन झील को ओ नो पार पहुँचिया। पर वी अपनो संग म रोटी लेनो भूल गया रा। एकोलाने जब यीसु न उनसे बोल्यो, म "देखनो, फरीसी अऊर सदूकी हुन को खमीर से सतर ख रैनो।"
ते वी आपस म कहन लग गया, "हमना रोटी नी लाया, एकोलाने उ असो कहा हैं।"
यू जान ख यीसु न उनसे बोल्यो, "अरे जरा देर का विस्वासी, तुम आपस म असो काहे विचार हैं, कि हमारो जोने रोटी नी हाय। का तुम अबा लक नी समझीया? का तुमका वी पाँच हजार कि पाँच रोटी हुन याद नी हाँय, अर न यू कि तुम न कित्ती टोकनी हुन उठई रहा? अऊर न वी चार हजार कि सात रोटी हुन, अऊर न यू कि तुमना कित्तो टोकनी हुन उठई रहा? तुम काहे नी समझीया कि मी न रोटी हुन को बारे म असो नी बोल्यो, पर फरीसी हुन अऊर सदूकी हुन को खमीर से सावधान रहन ख बोल्यो रहा।"
तब चेला हुन समझ गयो कि यीसु न रोटी को खमीर से नी, पर फरीसी हुन अऊर सदूकी हुन कि ग्यान से सतरक रह ख बोल्यो रहा।
दिमाक वालो को आचरन
अपनी रोटी पानी को ऊपर डाल देय, काहेकि बैजा दिन को बाद तू ओ ख फिर पाएगो। सात अर आठ जन हुन ख भी भाग देय, काहेकि तू नी जानह कि जमीन प का विपत्ति आ पडेगी।