Páscoa
A Páscoa é a celebração suprema da redenção. Do cordeiro pascal no Egito ao Cordeiro de Deus que tira o pecado do mundo, ela aponta para o sacrifício e a vitória de Cristo.
A caminhada para a cruz
Jesus entrou em Jerusalém como Rei humilde, e a multidão o aclamou. Ele sabia do sofrimento que viria, mas caminhou em obediência até o fim.
aḏ wsiyn ayuh n midden lliy gguren zzaṯ yesuwƹ aḏ lliy gguren g ljurtis, tṣedƹen:
«lmejd y memmis n dawud,
aynumer rebbiy lliy yused s ysem n rebbiy,
lmejd y lliy g ujenna.»
«qa neccin taneli al uwrceliym, mani taluwyen midden neči lliy yeḏwel d bnaḏem we alucen y imeqqaren n lkuhhan aḏ lliy seḥfeḍen g cceriyƹeṯ, bac aḥekmen fella s tmettent, we aleggen jar ifesn n iberraniyen bac aṯhezzan fella we alwetten s ṣṣut we alƹelqen af ṣṣelib. lekenti g as wi 3 takreγ.»
A paixão de Cristo
Jesus foi zombado, açoitado e crucificado. Ele orou no Getsêmani e entregou sua vida voluntariamente, dizendo: 'Está consumado!'
yaxy kkesnas lḥweyjis aḏ ireḍnas rdi d zuggaγ. aḏ ḏran ṭṭuq seg ysennanen ggent af ixfis aḏ ggenas teqeṣbeyt g fusis n limin aḏ rkeƹen zzaṯis teṯhezzan fellas ammalen: «sselam ayya lmelek n wuḏeyen.»
aḏ ggen nnaj ixfis af ṣleb lblakeṯ. turi fellas lƹemeltis: «ayuh d yesuwƹ lmelek n wuḏeyen.»
A ressurreição gloriosa
Ele não está aqui — ressuscitou! O túmulo vazio é a prova de que a morte foi derrotada e Cristo vive para sempre.
yaxy iṭemmen lmleyka aydin sen tseḏnan, yuwa: «witegeḏmec. neči sseneγ lliy kennimeṯ truzumeṯ af yesuwƹ lliy yetweṣleb. netta wiyelli deh. yekker. semted ḥekermeṯ mkan lliy yusi diyes.