Páscoa
A Páscoa é a celebração suprema da redenção. Do cordeiro pascal no Egito ao Cordeiro de Deus que tira o pecado do mundo, ela aponta para o sacrifício e a vitória de Cristo.
A caminhada para a cruz
Jesus entrou em Jerusalém como Rei humilde, e a multidão o aclamou. Ele sabia do sofrimento que viria, mas caminhou em obediência até o fim.
Jesu malang a cceih hae paw te a nulang a zuikuh hae paw zapi hae nynh,
"David Ccapaw, Hosanna!
Bawipaw min te yn thuapaw tuh
hythuaccou sah!
Ahang huanaw kya
Hosanna thua sah!"
cite a sia hae.
Pou Bawipaw , kaening hynh
beih oun khum cite kae ngiaku!
Pou Bawipaw , kaening hynh
kae laan kae sui
beih uasah cite kae ngiaku!
Bawipaw min te yn thuapaw tuh
hythuanaw mue vae sah.
Bawipaw inn kyate kaening nynh
hythuanaw kae pya hae.
Pou Zion ccanung,
na lung myarya tua sah!
Pou Jerusalem ccanung,
thawte siatua!
Pawccecize na siapharan tuh
na kalan yn cceih cciamang;
aning tuh taetu thua zah
taenaw te yn cceih,
thinlung nepaw thua zah
lann tungvaw a ccikuh,
lann taraw tungvaw,
lann a taw tungvaw ccikute yn cceih.
"Ngaetua oh, aening tuh Jerusalem lang ah cceihthung oh, te Ccungccaw Ccapaw tuh ranpibawi lepaw hae te kawbya sazae hae kalan oun ap cih hae zah chia lan sei oun be cih hae. Amaw kha sarya khylan, bua khylan te khiade khylan Zenta hae kuih kalan oun pya cih hae; te nin thumnaw kya bua yn thoothui cih," a cipya hae.
A paixão de Cristo
Jesus foi zombado, açoitado e crucificado. Ele orou no Getsêmani e entregou sua vida voluntariamente, dizendo: 'Está consumado!'
A boeining kha phae hae zah boei sepaw kha a zingsaku hae. Hinpaw kha lukhung lang a khepah kou hae te a lu vawlan a khungsah hae, a ranglang kuih kya phaeku kha a ccyngsah hae; a malang khe mih ccukharutung hae zah, "Judah hae Siapharan tuh a she sae vae sah!" cite a sarya hae.
"E paw tuh Judah hae Siapharan Jesu nynh thua," cite sei a benaw hae paw ccaw kha zei hae zah a lu luki khe a taw hae.
"Apang, ka Paaw, nang na hanlan tuh pawpaw balyn marya athua kho; e banang hynh ka kyate beih yn lawpah; tuhzemah kae ka ry hawte thua nan sah, na ry hawte thua sah," a ci.
Jesu nynh thawte a sia koute, "Apang, ka muisaw hynh na kuih kya kae pya vae," a ci. Tuhte a ho koute a hy athang.
Jesu nynh misutui ariapaw kha a neih koute, "Athang vae," a ci; tukoute a lu ting zah a hy athang.
A ressurreição gloriosa
Ele não está aqui — ressuscitou! O túmulo vazio é a prova de que a morte foi derrotada e Cristo vive para sempre.
Vaawpaw nynh nopi hae kha, "Rih nan oh, nanning nynh a khiade hae paw Jesu kha nynh na ccung oh cipaw ka ny. Aning tuh hein kya um vae khyh, a ho hawte a thoothui vae. Rang oh lah a ccynaw hae hmin hynh oun dotua oh.
Aning nynh minmin kha, "Siikuh nan oh, vaelantung kya a khiade hae paw Nazareth paw Jesu kha nanning nynh na ccung oh. Aning tuh phe a thoo vae! Hein kya um vae khyh. A rhua a ccynaw hae hynh dotua oh.
Aning tuh hein kya um vae khyh, phe a thoo vae! Galilee kya a um lyaze ae hopah oh zah, ‘Ccungccaw Ccapaw tuh misei hae kuih kalan pya athua cih zah vaelantung kya khiade athua cih, te nin thumnaw kya yn thoothui cih,’ a cipaw kha liathuitua oh," cite a hopya hae.
Shaw kalan a thua typaw ccangpaw zuitupaw mah teebua zah a muih keiccuze a zyn. Pawccecize Ccathyaa nynh Jesu tuh chinaw kyate a thoothui hahe cih a cipaw kha minmin nynh la thaethya loh khyh hae.