Publicidade

Paz

Por Bíblia Online

A paz é um dos frutos do Espírito e uma promessa central de Jesus: 'Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou.' A Bíblia nos chama a buscar, cultivar e viver na paz de Deus.

A paz de Cristo

Jesus é o Príncipe da Paz. Antes de partir, prometeu aos discípulos uma paz que o mundo não pode dar nem tirar — paz sobrenatural em meio às tribulações.

"ੈਂ ੂੰ ਼ਾਂਿੰਾਂ। ੈਂ ਆਪਣਤਸੂੰ ਿੰਾਂ। ੈਂ ੂੰ ੋਂ ਖਰਿਸਮ ਼ਾਂਿੰਾਂ, ਇਸ ਲਈ ਿਡਰਅਤਘਬਰ"

"ੈਂ ੂੰ ਼ਾਂਿੰਾਂ। ੈਂ ਆਪਣਤਸੂੰ ਿੰਾਂ। ੈਂ ੂੰ ੋਂ ਖਰਿਸਮ ਼ਾਂਿੰਾਂ, ਇਸ ਲਈ ਿਡਰਅਤਘਬਰ"

"ੈਂ ਇਹ ਾਂ ੂੰ ਇਸ ਲਈ ਆਖਹਨ ਾਂ ੀਂ ਿੱ਼ਾਂਸਕੋ, ਇਸ ਿੱੀਂ ਕਸੋਂੇ। ਪਰ ੌਂਸਲੈਂ ੂੰ ਿੱਿੈ।"

"ੈਂ ਇਹ ਾਂ ੂੰ ਇਸ ਲਈ ਆਖਹਨ ਾਂ ੀਂ ਿੱ਼ਾਂਸਕੋ, ਇਸ ਿੱੀਂ ਕਸੋਂੇ। ਪਰ ੌਂਸਲੈਂ ੂੰ ਿੱਿੈ।"

ਲਈ ਾਂ ਲਕ ਿ, ਅਤੂੰ ੁੱਤਰ ਬਖ਼ਿਿ, ਉਹ ਾ, ਅਤਉਹ ਇਹ ਿਾ, "ਅਚਰਜਸਲਹਕ, ਕਤਪਰਮ਼ੁ, ਅਨਿਾ, ਼ਾਂਜਕ"

ਿਿੂੰ ਿਿੰ

ਉਹ ਇਹ ਾਂ ਕਰਦਸਨ ਿ ਿਆਪ ਉਨਾਂ ਿੱਖੜਿਅਤਉਨਾਂ ੂੰ ਆਖਿ, ੂੰ ਼ਾਂਿੇ।

Paz com Deus

Justificados pela fé, temos paz com Deus por meio de Cristo. Ele é a nossa paz, que derrubou a barreira e nos reconciliou.

ਪਰਮ਼ੁ

ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਿਆਰਧਰਮਠਹਿਗਏ ਾਂ ਅਸੀਂ ਆਪਣਰਭਿਮਸੀਂ ਪਰਮ਼ੁ

ਿਉਹ ਿੈ, ਿਯਹਅਤਪਰਈਆਾਂ ੂੰ ਅਤਸਰਿੱਰ-ਵਿੂੰ ਿੱਾ! ਅਤਿਵਸਥੂੰ ਿਅਤਕਨੂੰਾਂ ਸਮਿਿੱਾਂ ਾਂ ੋਂ ਆਪਣਿੱਨਵੇਂ ਮਨੁੱਰਚਨਕਰਕਲ-ਮਿਕਰਇਆ!

ਅਤਉਸ ਸਲਲਹਵਸਕਰਧਰਤਅਤਅਕਵਸਤਾਂ ੂੰ ਉਹ ੀਂ, ਾਂ, ਉਸੀਂ ਆਪਣਿੇ।

ਉਹਨਾਂ ਿੂੰ ਿਹੜਿੱਪਰਮ਼ੁਿਆਰਅਤਪਵਿੱਤਰ ਲਈ ਗਏ ਹਨ ਿਪਰਮ਼ੁਅਤਰਭਿਮਸੋਂ ੂੰ ਿਰਪਅਤ਼ਾਂਿਲਦਰਹੇ।

ਿਪਰਮ਼ੁਅਤਰਭਿਮਸੋਂ ੂੰ ਿਰਪਅਤ਼ਾਂੁੰਰਹl

ਿਰਪਅਤ਼ਾਂਿਪਰਮ਼ੁਅਤਰਭਿਮਸੋਂ ਿਲਦਰਹੇ।

A paz que excede o entendimento

A paz de Deus, que excede todo entendimento, guarda nosso coração e mente. Ela vem da confiança no Senhor e da entrega total a Ele.

ਿਿੰਕਰਸਗੋਂ ਹਰ ਿੱਅਰਦਾਂ ਰਥਨਅਤਨਤਨਵਸਣਪਰਮ਼ੁਅਤਪਰਮ਼ੁ਼ਾਂਸਮਝ ੋਂ ਪਰਮਸਿਿੱਮਨਾਂ ਅਤਾਂ ਕਰੀ।

ੀਂ ਿੱਿਅਤਿਅਤਿਅਤਿੱਿੱਉਹਕਰਾਂ ਼ਾਂਪਰਮ਼ੁਗ-ਸਾ।

ੀਂ ਿੱਿਅਤਿਅਤਿਅਤਿੱਿੱਉਹਕਰਾਂ ਼ਾਂਪਰਮ਼ੁਗ-ਸਾ।

ਿਹੜਿੱਲਵਲੈ, ੂੰ ਉਹ ਼ਾਂਕਰਦੈਂ, ਇਸ ਲਈ ਭਈ ਉਹ ਭਰੈ।

ਿਹੜਿੱਲਵਲੈ, ੂੰ ਉਹ ਼ਾਂਕਰਦੈਂ, ਇਸ ਲਈ ਭਈ ਉਹ ਭਰੈ।

ਅਤਮਸ਼ਾਂਿਲਈ ੀਂ ਗਏ ੋ, ਿਮਨਾਂ ਿੱਕਰਅਤੀਂ ਨਵਕਰਿਕਰੋ।

ਅਤਮਸ਼ਾਂਿਲਈ ੀਂ ਗਏ ੋ, ਿਮਨਾਂ ਿੱਕਰਅਤੀਂ ਨਵਕਰਿਕਰੋ।

Promotores da paz

Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus. A Escritura nos chama a buscar e promover a paz em todos os relacionamentos.

ਉਹ ਹਨ ਿਹੜਲ-ਮਿਕਰਹਨ,

ਿਉਹ ਪਰਮ਼ੁੁੱਤਰ ਅਖਵਉਣਗੇ।

ਉਹ ਹਨ ਿਹੜਲ-ਮਿਕਰਹਨ,

ਿਉਹ ਪਰਮ਼ੁੁੱਤਰ ਅਖਵਉਣਗੇ।

ਸਕਾਂ ਆਪਣਗਦਿਿਮਨੁੱਾਂ ਲ-ਮਿੋ।

ਅਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਾਂ ਿੱਕਰਿਾਂ ੋਂ ਿਅਤਤਰੇ।

ਿਪਰਮ਼ੁਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਿੱ਼ਾਂਅਤਅਨੈ।

ਸਭਨਾਂ ਲ-ਮਿਅਤਪਵਿੱਤਰਤਕਰਿਿਾਂ ਰਭੂੰ ਾ।

ਸਭਨਾਂ ਲ-ਮਿਅਤਪਵਿੱਤਰਤਕਰਿਿਾਂ ਰਭੂੰ ਾ।

ਿਿ, ਿਹੜਵਨ ਿਆਰ ਖਣਾ, ਅਤਭਲਿਖਣੁੰੈ, ਉਹ ਆਪਣੂੰ ਿਆਈ ੋਂ, ਅਤਆਪਣੁੱਾਂ ੂੰ ਲਣ ੋਂ ਲਵਉਹ ਬਦੋਂ ਅਤਕਰੇ, ਲ-ਮਿੂੰ ਅਤਉਸ ਿੱਕਰ

ਉਹ ਬਦੋਂ ਅਤਕਰੇ, ਲ-ਮਿੂੰ ਅਤਉਸ ਿੱਕਰ

ਬਦੋਂ ਅਤਕਰ,

ਲ-ਮਿੂੰ ਅਤਉਸ ਿੱਕਰ

ਬਦੋਂ ਅਤਕਰ,

ਲ-ਮਿੂੰ ਅਤਉਸ ਿੱਕਰ

O fruto da paz

A sabedoria que vem do alto é pacífica. O fruto da justiça se semeia em paz por aqueles que cultivam a paz com mansidão.

ਲ-ਮਿਕਰਵਉਣ ਿਆਰਰਮਿਕਤਫਲ ਼ਾਂਿਾਂੈ।

ਲ-ਮਿਕਰਵਉਣ ਿਆਰਰਮਿਕਤਫਲ ਼ਾਂਿਾਂੈ।

ਪਰ ਿਹੜੁੱਪਰੋਂ ਆਉਉਹ ਪਹਿਾਂ ਾਂ ਪਵਿੱਤਰ ੁੰੈ, ਿਿਲਣਸ, ਮਲ, ਹਠ ੋਂ ਰਹਿ, ਦਯਅਤਿਫਲਾਂ ਭਰਪ, ਖਪੋਂ ਰਹਿਅਤਿਕਪਟ ੁੰੈ।

ਪਰ ਆਤਮਫਲ ਇਹ - ਿਆਰ, ਅਨ, ਼ਾਂੀ, ਰਜ, ਿਆਲਗੀ, ਭਲਿਆਈ, ਵਫ਼ਾੀ,

ਧਰਮ ਼ਾਂਾ, ਧਰਮ ਫਲ ਸਦਪਕ ਅਤਆਸ ਾ।

ੜਨਾਂ ਉਸ ਅਨਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ੁੱਪਦਪਰ ਮਗਰੋਂ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ੂੰ ਿਹੜਉਹ ਿਗਏ ਹਨ ਧਰਮ ਼ਾਂੀ-ਇਕ ਫਲ ਿੰੈ।

Paz interior e descanso

Aquietai-vos e sabei que Eu sou Deus. A paz do Senhor acalma tempestades, silencia medos e sustenta a alma em todo tempo.

ਪਰਮ਼ੁਆਖਦੈ,

ਲੜ ਅਤਲਓ ਿ ੈਂ ਪਰਮ਼ੁਾਂ,

ੈਂ ਾਂ ਿੱਵਡਿਆਇਆ ਾਂਾਂਾ,

ੈਂ ਧਰਤਵਡਿਆਇਆ ਾਂਾਂਾ!

ੈਂ ਼ਾਂਟਦਿੌਂ ਾਂਾਂਾ,

ਿਯਹ, ੂੰ ੂੰ ਼ਾਂਿੱਵਸੈਂ।

ਯਹਆਪਣਪਰਜੂੰ ਬਲ ਾ,

ਯਹਆਪਣਪਰਜੂੰ ਼ਾਂਬਰਕਤ ਬਖ਼ੇਾ।

ਪਰ ਹਲਧਰਤਿਣਗੇ,

ਅਤਬਹੁੱਕਰਕਆਪਣਆਪ ੂੰ ਿਕਰਨਗੇ।

ਰਨ ਮਨੁੱ

ਅਤਿੱਰਖ ,

ਿ ਸਲਮਤਮਨੁੱ

ਰਹਿੰੈ।

ਿਵਸਥੂੰ ੈ,

ਅਤਉਨਾਂ ੂੰ ਕਰ ਨਹੀਂ ਗਦੀ।

ਿਵਸਥੂੰ ੈ,

ਅਤਉਨਾਂ ੂੰ ਕਰ ਨਹੀਂ ਗਦੀ।

ੈਂ ੁੰਾਂ,

ਪਰ ਜਦ ੈਂ ਲਦਾਂ, ਉਹ ਲੜੁੰਹਨ!

ਤਦ ਉਸ ਼ਾੂੰ ਿੜਕਿਅਤੂੰ ਿਾ, ੁੱਕਰ ਾ! ਅਤ਼ਾਿਅਤਿ

ਾਂ ਉਹ ਉਸ ੂੰ ਆਖਿ, ਿੂੰ ੈ, ਼ਾਂਚਲਅਤਆਪਣਿੋਂ ਬਚਰਹਿ।

ੈ, ਪਰ ਆਦ ਾਂ ੀਂ ਉਹ ੂੰ ਿੇਂ ਸਲਕਰੇ? ਇਸ ਲਈ ਆਪਣਿੱਅਤਲ-ਮਿੋ।

Anunciadores da paz

Como são formosos os pés dos que anunciam boas novas de paz! O evangelho é a mensagem de paz para todos os povos.

ਅਤਾਂ ਿੇਂ ਪਰਚਕਰਨ? ਿੇਂ ਿਿਇਆ ੈ, ਿ ਿਹੜਾਂ ਖਬਰਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਿੰਹਣਹਨ!

ਿਹੜਖਬਰਆਉੈ, ਉਹ ਪਹਾਂ ਿੰਬਦਹਨ! ਿਹੜ਼ਾਂਬਰ ਾ, ਭਲਿਆਈ ਖਬਰਿਆਉਾ, ਿਹੜਕਤੈ, ਉਹ ੂੰ ਆਖਦੈ, ਪਰਮ਼ੁਕਰਦੈ।

ਸਵਰਗ ਿੱਪਰਮ਼ੁਵਡਿਆਈ, ਅਤਧਰਤਉਨਾਂ ਾਂ ਿੱ਼ਾਂਿਾਂ ਉਹ ੈ।

ਿ ਰਕ ਉਹ ਤਸ਼ਾਿਹੜਰਭਆਉੈ! ਸਵਰਗ ਿੱ਼ਾਂਅਤਅਕਿੱਵਡਿਆਈ ੇ!

ੋ, ਪਹਾਂ ਖਬਰਰਚਰਕ, ਼ਾਂਉਣ ! ਯਹ, ਆਪਣਪਰਬਾਂ ੂੰ ਮਨਾ, ਆਪਣੁੱਖਣਾਂ ੂੰ ਕਰ, ਿਿੁੱਕਦਨਹੀਂ ਾ, ਉਹ ਤਰਾਂ ਿਿੈ!

ਅਤਿਖਬਰਿਆਰੁੱਆਪਣੀਂ ਖੜ!

O Deus da paz

Que o Deus da paz esteja com todos vocês. Ele nos santifica por completo e nos guarda irrepreensíveis para a vinda do Senhor.

਼ਾਂਪਰਮ਼ੁਸਭ ਗ-ਸੇ। ਆਮ

ਆਖਰਨਮਸਕ

਼ਾਂਰਭੂੰ ਹਮ਼ਾਂ ਹਰ ਤਰਾਂ ਼ਾਂੇ। ਰਭਿਗ-ਸਰਹੇ।

਼ਾਂਪਰਮ਼ੁਿਹੜਾਂ ਅਯਅਰਥਰਭਿੂੰ ਸਦਪਕ ਲਹਰਦਿਿੱੋਂ ਿਆਇਆ

ਿਪਰਮ਼ੁਗੜਬੜਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਼ਾਂਪਰਮ਼ੁੈ। ਿੇਂ ਾਂ ਕਲਿਾਂਿੱੈ।

"ਯਹੂੰ ਬਰਕਤ ਅਤਕਰੇ,

ਯਹਆਪਣੂੰ ਚਮਕਅਤਦਯਕਰੇ,

ਯਹਆਪਣਅਤੂੰ ਼ਾਂੇ।"

ੈਂ ਾਂ ਆਪਣਾਂ ੂੰ ਿਹੜਚਦਾਂ, ਣਦਾਂ, ਯਹੈ, ਼ਾਂਾਂ, ਿਆਈ ਨਹੀਂ ਭਈ ੈਂ ੂੰ ਕੜ ੂੰ ਆਸ ਆਵਾਂ

ੋ, ੈਂ ਇਹ ਲਈ ਿਹਤ ਅਤਦਰਸਤਿਆਵਾਂਅਤੈਂ ਇਹਨਾਂ ੂੰ ਕਰਾਂਅਤੈਂ ਇਹਨਾਂ ਲਈ ਼ਾਂਅਤਸਚਿਆਈ ਪਰਗਟ ਕਰਾਂ

ੁੱਤਰ ਯਹੋਂ ਿੱਣਗੇ, ਅਤੁੱਤਰਾਂ ਼ਾਂਬਹੀ।

ਿਿ ੀਂ ਼ੀ ਿੱਕਲਅਤ਼ਾਂਓਗੇ, ਪਰਬਤ ਅਤਿੱੁੱਗਜਉਣਗੇ, ਅਤੁੱਵਜਉਣਗੇ।

ਪਰਮ਼ੁਆਖਦੈ, ਾਂ ਲਈ ਼ਾਂਨਹੀਂ।

Paz, santidade e unidade

A paz exige esforço: guardar a unidade do Espírito, evitar contendas e buscar a santidade. Sem paz e santidade, ninguém verá o Senhor.

ਅਤਿਿੱਆਤਮਏਕਤਲਨਕਰਨ ਼ਿਕਰੋ!

ਅਤਿਿੱਆਤਮਏਕਤਲਨਕਰਨ ਼ਿਕਰੋ!

ਪਰ ਆਨਮਨਾਂ ੋਂ ਅਤਿਹੜਿੋਂ ਰਭੈਂਹਨ ਉਨਾਂ ਧਰਮ, ਿ, ਿਆਰ ਅਤਿਮਗਰ ਰਹਿ।

ਅਤਿਿਖਦਾਂ ਸਹਿ ਲਵਅਤੂੰ ਕਰ ੇ। ਿੇਂ ਰਭੂੰ ਉਸਤਰਾਂ ੀਂ ਕਰੋ।

ਜਦ ਿਯਹੂੰ ੈ,

ਾਂ ਉਹ ਉਸ ਉਸ ਕਰੈ।

ਿਹੜਿੱਉਹ ਰਬੋਂ,

ਅਤਆਪਣੂੰ ਿੱਖਣ ਾ,

ਿਿੱਤਣ ੋਂ ੈ।

ਝਗੜੋਂ ਬਚਣ ਆਦਮਆਦਰ ੁੰੈ,

ਪਰ ਹਰਰਖ ਝਗੜੜਦੈ।

ਅਤਿੰਇਸ ਿਯਮ ਲਣਗਉਨਾਂ ੂੰ ਼ਾਂਅਤਿਰਪਪਤ ਪਰਮ਼ੁਇਸਰਏਲ ੂੰ।

ੂੰ ਦਯਾ, ਼ਾਂਅਤਿਆਰ ੋਂ ਭਰਪਿਲਦਰਹੇ।

Paz e fé

O Deus da esperança nos encha de paz e alegria no crer. Quem mantém o pensamento firme no Senhor experimenta paz perfeita.

ਆਸ ਪਰਮ਼ੁੂੰ ਿਕਰਨ ਵਸਅਨਅਤ਼ਾਂਭਰ ਿ ੀਂ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਸਮਰਆਸ ਿੱਵਧਦੋ।

ਿਸਰਮਨ ਉਣਾਂ ਪਰ ਆਤਮਮਨ ਉਣਵਨ ਅਤ਼ਾਂੈ।

ਿਸਰਮਨ ਉਣਾਂ ਪਰ ਆਤਮਮਨ ਉਣਵਨ ਅਤ਼ਾਂੈ।

ਉਹਨਾਂ ਾਂ ਿੱਅਤਿਪਤੈ, ਅਤਉਹਨਾਂ ਼ਾਂਪਛਿ, ਉਹਨਾਂ ਾਂ ਪਰਮ਼ੁਡਰ ਨਹੀਂ।

ਅਤਉਸ ਉਸ ਔਰਤ ੂੰ ਆਖਿ, ਿੂੰ ਬਚਇਆ ੈ, ਼ਾਂਚਲਾ।

ੀਂ ਿਘਰ ਿੱਪਹਿਾਂ ਉਸ ਘਰ ਼ਾਂੋ।

ਨਹੀਂ ਾਂ ਹਮਲਵਰ ਅਜੁੰਿਉਹ ਆਪਣਲ-ਮਿਰਤਾਂ ੁੱਛਦੈ।

ਅਤਘਰ ਾਂ ਼ਾਂਉਹ ੂੰ ਿੇ, ਪਰ ਾਂ ਼ਾਂੂੰ ਆਵੇ।

ਿਆਉਣ ਸਬ

ਇਹ ਸਮਝਿ ੈਂ ਧਰਤਕਰਉਣ ਆਇਆ ਾਂ। ੈਂ ਕਰਉਣ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਤਲਵਚਲਉਣ ਆਇਆ ਾਂ।

ਨਮਸਕ

ਕਦਭਰੋ, ਰਹੋ, ਿੱੋ, ਼ਾਂਰਹੋ, ਮਨ ੋ, ਇਕਰਹਅਤਪਰਮ਼ੁਿਆਰ ਅਤ਼ਾਂਲ-ਨਾ।

ਅਤਉਨਾਂ ੂੰ ਹਨਅਤਿੱਹਨ ਨਣ ੇ, ਅਤਕਦਮਾਂ ੂੰ ਼ਾਂਬਖ਼ੇ।

ਪਰ ੂੰ ਆਪਣਰਖਿ਼ਾਂੇਂਾ।

ਿਆਰ ਕਰਨ ਅਤਕਰਨ ੈ,

ੁੱਕਰਨ ਅਤਕਰਨ ੈ।

਼ਾਂਉਹ ਣਦਨਹੀਂ, ਉਹਨਾਂ ਰਗਾਂ ਿੱਇਨਸਨਹੀਂ, ਉਹਨਾਂ ਪਹਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਰਦਉਹ ਼ਾਂਨਹੀਂ ਣਦਾ।

ਉਸ ਚਤਰਰਨ ਉਸਦਸਫਾ, ਅਤਉਹ ਮਨ ਿੱਘਮਬਹਿਕਰਾ। ਉਹ ਕਮਾਂ ਕਮ ਿੁੱਖੜਪਰ ਿੱਉਹ ਿਾਂ ਿਾ।

ਉਹ ਬਚ਼ਿਿਜਲਿਾਂ ਿੱਵੜਅਤਅਜਿਕਰਾ, ਉਸ ਰਖਿਅਤਉਸ ਿਪੜਦਿਨਹੀਂ ਾ। ਉਹ ੁੱੁੱੂੰ ਉਹਨਾਂ ਿੱਅਤਿਾਂ ਿੁੱਆਪਣਚਤਰਈਆਵਰਤਾ।

ਤਬਆਉਅਤਉਹ ਼ਾਂੂੰ ਭਣਗੇ, ਪਰ ਉਹ ਨਹੀਂ।

ਅਰਥਇਸਰਏਲ ਨਬਿਹੜਯਰਲਮ ਭਵਿੱਖਬਕਰਦਹਨ ਅਤਉਸ ੁੱਖ-ਸਾਂਦਰਸਖਦਹਨ, ਜਦੋਂ ਿ ੁੱਨਹੀਂ ੈ, ਰਭਯਹੈ।

ਉਸ ਵਨ ਅਤ਼ਾਂੀ, ੈਂ ਉਸ ੂੰ ਇਹ ਿੱਿ ਉਹ ਡਰਦਰਹੇ। ਉਹ ੋਂ ਡਰਦਿਾ, ਉਹ ੋਂ ਾਂਿਾ।

ਪਰ ਉਹ ਅਵਿਅਲਾਂ ਅਲਅਜਿਿੱਭਰਾਂ ਧਨ ਿੱਨਹੀਂ ੈ, ਪਰ ਪਰਮ਼ੁੂੰ ਼ਾਂਲਈ ਿੈ।

ਾਂ ਿੱਕਲਿਅਤਉਹ ਸਵੂੰ ਇਹ ਿੱਿਿ ਧਰਤੋਂ ਲ-ਮਿੂੰ ਤਮ ਕਰ ਅਤਇਹ ਮਨੁੱੂੰ ੁੱਟਣ ਅਤਤਲਵਉਹ ੂੰ ਫੜਗਈ

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-