Paz
A paz é um dos frutos do Espírito e uma promessa central de Jesus: 'Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou.' A Bíblia nos chama a buscar, cultivar e viver na paz de Deus.
A paz de Cristo
Jesus é o Príncipe da Paz. Antes de partir, prometeu aos discípulos uma paz que o mundo não pode dar nem tirar — paz sobrenatural em meio às tribulações.
Gu nde thamtha za mbuav, gu ndava mɨɨtɨgar nde ndɨɨi, ana nde phorgɨ kɨri. Gu won ndava mɨɨtɨk ma, gu ana nde ndɨɨi. Gu nde ndɨɨi ndava mɨɨtɨk, ana kha nuianan gumgi gu mbigi ndɨɨi ndava mɨɨtɨga fara muuŋgi fhuvara. Maaŋ muuŋgiap, nde ndɨkndɨgi vhɨrver muuŋv, ndavi simɨv, rɨvɨ thari.
Gu nde thamtha za mbuav, gu ndava mɨɨtɨgar nde ndɨɨi, ana nde phorgɨ kɨri. Gu won ndava mɨɨtɨk ma, gu ana nde ndɨɨi. Gu nde ndɨɨi ndava mɨɨtɨk, ana kha nuianan gumgi gu mbigi ndɨɨi ndava mɨɨtɨga fara muuŋgi fhuvara. Maaŋ muuŋgiap, nde ndɨkndɨgi vhɨrver muuŋv, ndavi simɨv, rɨvɨ thari.
Gu khueŋ vuzvugi, nde na phorgɨrga, nde ndavi mbɨrarga. Gu maaŋ muuŋgiap kha kamen nde nzuai. Nde kha nuianan ki tugen simtɨgi nden hɨrga, nde wari won ndavi havhargip wari kɨri. Gu kha nuianan ŋkasŋka, gu ana kambarigi."
Gu khueŋ vuzvugi, nde na phorgɨrga, nde ndavi mbɨrarga. Gu maaŋ muuŋgiap kha kamen nde nzuai. Nde kha nuianan ki tugen simtɨgi nden hɨrga, nde wari won ndavi havhargip wari kɨri. Gu kha nuianan ŋkasŋka, gu ana kambarigi."
Mani ne bun mbe nzuav, mbe wari tɨgap, mba buni nzuavra kim, Zisas hav, mben rɨgɨra mbar thɨgi. Ana hav thɨgap khaŋ mbe nzuai, "Nden ndavi mbɨrav kɨri."
Paz com Deus
Justificados pela fé, temos paz com Deus por meio de Cristo. Ele é a nossa paz, que derrubou a barreira e nos reconciliou.
Nza Zisas khothɨgim, Fhe Bakɨme tɨvir vhuuiaŋ mbui gumgi gu mbigir nzan kaai. Maaŋ muuŋgiap, nza Bakɨme Zisas Krais nza muuŋgim, nza Fhe Bakɨme phorgap ndava bavira ki.
Krais nduara nza mbuim, nza ndavi mbɨrav, tuituigiap wari tɨgap ki. Fhum Zudaiŋ, mbe panan harigi fhaiŋ ŋgui gumgi ga kegi. Mbe maaŋ mbuim, mba tɨv bɨna fara muuŋgiap, mbe Zudaiŋ, ana mbe thugim, mbe khar ki, mbu harigi fhaiŋ ŋgui, mbe mbur ki. Krais, ana won fhavara, ana mba bɨna kargiap, mba panan wari ga kegi tɨv, ana ana vhɨzgiap, ana mba phɨna phuni, ana mani ga muuŋgim, mani phɨna bavira ki. Ana Moses suaŋgi tɨvi, ana nta vhɨzgiap, ntan buni gum ntan tɨvi, ana vhɨra nta vhɨzgi. Ana maaŋ muuŋgirga, ana mba phɨna phuni, ana mani fugɨp, mani ndi wani tɨkhɨngirga, mani harigi khesharigi Zisasan phɨna kama bavira kɨrga. Ana mba tɨvar muuŋgirga, nza wari tɨgɨp ndava bavira kɨrga.
Fhe Bakɨme za kha nuianan ki bigi gum Hevenan ki bigir muuŋgirim, nta za ana phorgɨp ndava bavira kɨrgeŋ vuzvugi. Ana maaŋ muuŋgiap fhura Krais garim, ana khanarareŋ ga ntorgap rimgi. Ana khanarareŋ ga ntorgim, ana vɨzɨn siasuagim, Fhe Bakɨme nza panan ana kegi tɨvi, ana nta mbevigim, nza ana phorgap ndava bavira ki.
Nde Roman guigira Zisas khothɨgi gumgi gu mbigi, Fhe Bakɨme won ndavar nde nɨɨŋgiap, nden kamgim, nde anan gumgi gu mbigi kim, gu kha gava khergiap mba bunin za nde ndi mbai. Nzan Ndia Fhe Bakɨme gum nzan Bakɨme Zisas Krais, mani fhura nden korar muuŋv, nden ndavir muuŋgirim, nde ndavi mbɨrav kɨri.
Nza Ndia Fhe Bakɨme gum nza Bakɨme Zisas Krais fhura nde kora muuŋv, ndava mɨɨtɨgar nden nɨɨŋrim, nde kɨri.
Nzan Ndia Fhe Bakɨme gum nza Bakɨme Zisas Krais, mani nde korar muuŋv, ndava mɨɨtɨgar nden nɨɨŋrim, nde kɨri.
A paz que excede o entendimento
A paz de Deus, que excede todo entendimento, guarda nosso coração e mente. Ela vem da confiança no Senhor e da entrega total a Ele.
Nde bigɨn the ndɨkndɨgɨp simɨ thari. Fhuvara. Nde zazera wari won simtɨgi bun Fhe Bakɨme phorgɨp suaŋri. Nde zazera Fhe Bakɨme phorgɨp suaŋv, ana ndikndigɨp, warir kurkura saŋv ana nzaŋri. Nde maaŋ muunga, Fhe Bakɨme nden muuŋgirim, nde ndavi mbɨrav kɨrga. Fhe Bakɨme nza ndɨɨi ndava mɨɨtɨk, ana guigira bigɨna vhuuŋ ma. Nza gumgi, nza ana nɨɨŋge kaŋgirga tuktɨgi fhuvara. Mba tɨv, nde guigira Krais Zisas phorgɨp kɨv, nden ndavi gum ndɨkndɨgi guigira nzerara kɨrga.
Gu nde muunga tɨvi, gu ntan nde khɨvigi, nde tuituigiap nta kaŋgi. Nde vhɨra muunga tɨvi, gu nta bun nde nzuaim, nde nta mbararagi. Gu ntan nde nzuav, gu vhɨra nde zazera muunga tɨvi, gu nta mbuim, nde nta gangi. Nde mba tɨvira muuŋri. Nde maaŋ muunga Fhe Bakɨme, ana ndava mɨɨtɨga nɨɨŋge ma. Ana nde phorgɨp kɨrga.
Gu nde muunga tɨvi, gu ntan nde khɨvigi, nde tuituigiap nta kaŋgi. Nde vhɨra muunga tɨvi, gu nta bun nde nzuaim, nde nta mbararagi. Gu ntan nde nzuav, gu vhɨra nde zazera muunga tɨvi, gu nta mbuim, nde nta gangi. Nde mba tɨvira muuŋri. Nde maaŋ muunga Fhe Bakɨme, ana ndava mɨɨtɨga nɨɨŋge ma. Ana nde phorgɨp kɨrga.
Krais, ana ndava mɨɨtɨgar nza ndɨɨv, nza mbuim, nza wari tɨgap ndava bavira kim, mba ndava mɨɨtɨk guigira nde ndavi ganɨrim, nde kɨri. Fhe Bakɨme nden kamgim, nde wari tɨgɨp, ndava bavira kɨri. Nde kɨv, zazera Fhe Bakɨmen ndikndigɨp, ana phorgɨ suaŋri.
Krais, ana ndava mɨɨtɨgar nza ndɨɨv, nza mbuim, nza wari tɨgap ndava bavira kim, mba ndava mɨɨtɨk guigira nde ndavi ganɨrim, nde kɨri. Fhe Bakɨme nden kamgim, nde wari tɨgɨp, ndava bavira kɨri. Nde kɨv, zazera Fhe Bakɨmen ndikndigɨp, ana phorgɨ suaŋri.
Promotores da paz
Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus. A Escritura nos chama a buscar e promover a paz em todos os relacionamentos.
"Nde ntari gu rua mbui fhuv gumgi gu mbigi nde ndikndigɨri. Mbe kha zɨrir nden kamɨnga, nde Fhe Bakɨmen tari ma.
"Nde ntari gu rua mbui fhuv gumgi gu mbigi nde ndikndigɨri. Mbe kha zɨrir nden kamɨnga, nde Fhe Bakɨmen tari ma.
Nde vhɨra, nde nduarira ntari khavɨv, mbe vhegɨp, mbe shogɨ thari. Nde za kha gumgi phorgɨv zazera ndava bavira kɨrga tuavi ndi ganɨri.
Maaŋ muuŋgiap, nza za wari tɨgap ndava bavira ki tɨvi zɨn ŋgɨp, nza vhɨra harigi gumgi gu mbigi Zisas khothɨgi ndɨkndɨk havhari tɨvi, nza ntan muunga.
Fhe Bakɨme wo gumgi gu mbigi garim, mbe anan piin ki tɨv, ana mba gu mbɨ thɨrav ki fhuvara. Zakɨra fhuvara! Fhe Bakɨme gari gumgi gu mbigir tɨva guar khare, tɨvar vhuuŋ, ndavar mɨɨtɨk, ndikndigi tɨv. Mba tɨvi, Fhe Bakɨmen Ŋina Ŋaar nduara mba tɨvi ndi ndɨɨi.
Nde khaŋ tɨgɨ havhargip, guigira za kha gumgi phorgɨp, tuituigiap piigiap ki tɨvi zɨn ŋgɨp, za mbe phorgɨp, ndavi mbɨrav wari kɨri. Nde vhɨra khaŋ tɨgɨ havhargip, Fhe Bakɨmen tɨvir ŋaari zɨn ŋgɨri. Guma Fhe Bakɨmen tɨvi ŋaari anan ki fhu, ana Guma Bakɨme gangirga tuktɨgi fhuvara.
Nde khaŋ tɨgɨ havhargip, guigira za kha gumgi phorgɨp, tuituigiap piigiap ki tɨvi zɨn ŋgɨp, za mbe phorgɨp, ndavi mbɨrav wari kɨri. Nde vhɨra khaŋ tɨgɨ havhargip, Fhe Bakɨmen tɨvir ŋaari zɨn ŋgɨri. Guma Fhe Bakɨmen tɨvi ŋaari anan ki fhu, ana Guma Bakɨme gangirga tuktɨgi fhuvara.
Nza kaŋgi, Fhe Bakɨme buni vhuuiŋ ki gap khaŋ nzuai,
"Guma, ana mpirmpirɨga tɨv nzerara kɨv, ana ndikndigɨp, tugir vhuuin kɨr saŋv, ana buni mbatɨgi suaŋ thari, ana vhɨra bigi guiguigi thari.
Ana wo kɨrar tɨvi mbatɨgi ga segɨp, ana tɨvi vhuuiŋra zɨn ŋgɨri.
Ana harigi gumgi gu mbigi phorgɨp ndava bavira kɨv, ana khaŋ tɨgɨp havhargip, mba tɨva zɨn ŋgɨri.
Ana wo kɨrar tɨvi mbatɨgi ga segɨp, ana tɨvi vhuuiŋra zɨn ŋgɨri.
Ana harigi gumgi gu mbigi phorgɨp ndava bavira kɨv, ana khaŋ tɨgɨp havhargip, mba tɨva zɨn ŋgɨri.
O fruto da paz
A sabedoria que vem do alto é pacífica. O fruto da justiça se semeia em paz por aqueles que cultivam a paz com mansidão.
Mba gumgi maaŋ muuŋgip wari tɨgɨp ndava bavira kɨrga, mba mban vhɨgir parigi fara muuŋgi. Mba tɨvir vhuuiŋ mben kav hi, nta mban vhuuiŋ mɨnan kav hi fara muuŋgi.
Mba gumgi maaŋ muuŋgip wari tɨgɨp ndava bavira kɨrga, mba mban vhɨgir parigi fara muuŋgi. Mba tɨvir vhuuiŋ mben kav hi, nta mban vhuuiŋ mɨnan kav hi fara muuŋgi.
Mba Fhe Bakɨme han kega zeri ndɨkndɨgi vhuuiŋ, kha khesharigi tɨvi ga mbui. Fharigi tɨv khare, mbe ndɨkndɨgi ŋaarira zɨn vui. Ara thɨgi ne khare, mbe harigi ntɨɨri phorgap ndava bavira kav, mbarara mbe nzuav, harigi gumgi ga ndɨkndɨgav, harigi gumgi nzuai buni mbararagi. Mbe vhɨra guigira harigi ntɨɨri kora mbuav, tɨvir vhuuiŋra mbe mbui. Mbe mba mbui tɨvara za mba gumgi ga mbui. Mbe vhɨra tɨvir vhuuiŋ zɨn ŋgɨrgen wari guiguigi fhuvara. Zakɨra fhuvara! Mbe guigira tɨvir vhuuiŋ zɨn vui.
Fhe Bakɨmen Ŋina Ŋaar nzan ndavi dorgap, nzan kurkurigim, nza tɨvir vhuuiaŋ mbui. Mba tɨvi khare, guigira harigi gumgi ndavar mbe ndɨɨi tɨv, ndikndigi tɨv, ndava mɨɨtɨgar ki tɨv, vhemkora ndav shi fhuv tɨv, tɨvar vhuuaŋ mbuav, harigi gumgir kurkurigi tɨv, mba tɨva mbuav nzerara kav, kha nuianan nzerara rui. Ana ruav, mbarara kav, won ndava vura tɨvi, ndu nta mbevi. Kha khesharigi tɨvi, nta thɨvir kama thueŋ ki fhuvara.
Nzan Ndia, ana nzan tɨvi ndiv thɨgar maaŋv simtɨgar nzan nɨɨŋgirga, nza ne suaŋv ndikndigɨrga fhu. Nzan ndavi ne suaŋv simgira kɨrga. Ana nza tɨvi ndi thɨgar mbarav vhɨzgirga, nza guigira tɨvir vhuuiŋra ndigirga. Nza tɨvir vhuuin muuŋv, nza ndavi mbɨrav, wari kɨrga.
Paz interior e descanso
Aquietai-vos e sabei que Eu sou Deus. A paz do Senhor acalma tempestades, silencia medos e sustenta a alma em todo tempo.
Zisas mbaram khavgia thɨgap, mba bɨɨŋbɨɨŋ ruma mbuav khaŋ mba mbɨ phuri ga nzuai, "Ndu mbɨra! Fhura mbar kɨ!" Ana ne nzuaim mba bɨɨŋbɨɨŋ gum mbɨ phuri fhura thuga mbar vugim, mba mbɨ fhura mbɨraga rɨgav ki.
Ana khaŋ ana nzuai, "Nan kambik, ndu na khothɨgi, ndu rɨmrɨm vhɨzgi. Ndu ndav mbɨrav ŋgɨri, ndu wom mba rɨmrɨma zaa ndigirga fhu."
"Mbasɨk bigɨnan vhuuŋ ma, ana faŋgirga, ndu wom ram anan muuŋgirim, ana taagi vhergirie?
"Nde mbasɨk vhergi vherar muuŋgip ndava mɨɨtɨga ndigip, nde wari tɨgɨp kɨri."
Anunciadores da paz
Como são formosos os pés dos que anunciam boas novas de paz! O evangelho é a mensagem de paz para todos os povos.
Mbe mba buna vhuueŋ bun suan saŋv gumgi thari ga sararim, mbe ŋgegɨrga fhu, the mba buna vhuueŋ bun suaŋgirie? Fhe Bakɨme buni vhuuiŋ ki gap khaŋ nzuai, "Mba gumgi gu mbigi, mbe Fhe Bakɨmen buna vhuueŋ bun suan za zi gumgi, mbe mbe garav guigira ndikndigi."
Mbe Fhe Bakɨme zɨ ndiv vun kuamkuav khaŋ nzuai,
"Nza Fhe Bakɨme zɨ ndiv vun guarara kuamkuarga.
Anan guigira za kha bigi kharav vun guarara ki Fhe Bakɨme ma.
Ana kha nuianan vuzvugi gumgi gu mbigi, mbe ndavi mbɨrari."
Mbe Fhe Bakɨme zɨ ndi vun kuamkuav khaŋ nzuai, "Fhe Bakɨme ndikndigar vhuun kha ŋgui ganɨnga guman panan muuŋri. Ana Guma Bakɨme zɨ muuŋgi zi. Fhe Bakɨme nza nzuav ndav mbɨrari, nza ne suaŋv Fhe Bakɨme zɨ ndi vun guarara kuamkuarga."
Nde maaŋ muuŋgip, wari thɨthɨm tɨgɨp, nde Fhe Bakɨme kha gumgi gu mbigi phorgɨp ndava bavira kɨrga buna vhuueŋ bun mbe suaŋri. Mba tɨv, nde ntari ga mbui ŋkari sharive shari farar muuŋgip mba tɨva suirari.
O Deus da paz
Que o Deus da paz esteja com todos vocês. Ele nos santifica por completo e nos guarda irrepreensíveis para a vinda do Senhor.
Mpirmpirɨga vhuun nza ndɨɨv, ndava mɨɨtɨgar nza ndɨɨi nɨɨŋge ki Fhe Bakɨme za nde phorgɨv kɨri. Ne guigira.
Guma Bakɨme, ana ndava mɨɨtɨgar nɨɨŋge ma. Ana zazera nden kurkurarim, nde za bigir muuŋv ndavi mbɨrav kɨrga. Guma Bakɨme zam nde phorgɨ kɨri.
Nza Bakɨme Zisas, ana sipsivi gari guman ŋkasŋka ma. Ana won vɨzɨnra sia suav, mba Fhe Bakɨme ana suaŋgi kaman kameŋ havhargi, ne zazera mbara muuŋgip kɨrga. Maaŋ muuŋgiap, Fhe Bakɨme taagia ana khavgi. Maaŋ muuŋgiap, ntigem Fhe Bakɨme, ana ndava mɨɨtɨga nɨɨŋge ma.
Ne khaŋ muuŋgi, Fhe Bakɨme, ana tuituigira won ŋaari ga mbui. Ana fhura tamtam bigi ga mbui fhuvara. Ana vhɨra khuen nza vuzvugi, nza wari tɨgɨp ndava bevira kɨv, tuituigira wari tɨgɨp ŋgarɨrga.
Maaŋ muuŋgiap, guigira Zisas khothɨgi gumgi gu mbigi, mbe wari tɨgɨp rotur muun saŋv wari fugɨp, nde mbigi fhura buni suaŋv khɨkhɨm hɨ thari. Fhuvara. Mbe fhura wari wo thɨri pɨngip piigip kɨri. Nza Fhe Bakɨme gumgi gu mbigi, nza za mba tɨvara mbui. Mba mbigi, mbe fharav wari wo mani gumgi kharav kɨr saŋ muuŋ thari. Mbe Moses suaŋgi tɨva zɨn ŋgɨp, mbe gumgir piin kɨri.
Paz, santidade e unidade
A paz exige esforço: guardar a unidade do Espírito, evitar contendas e buscar a santidade. Sem paz e santidade, ninguém verá o Senhor.
Fhe Bakɨmen Ŋina Ŋaar, ana ndava bavira ki tɨvar nza ndɨɨi. Maaŋ muuŋgiap, nde ndavi mbarav, nde khaŋ tɨgɨp, mba tɨva suirav havhargiri. Mba tɨv ana mpiin fara muuŋgiap nza kegim, nza wari tɨgap ki.
Fhe Bakɨmen Ŋina Ŋaar, ana ndava bavira ki tɨvar nza ndɨɨi. Maaŋ muuŋgiap, nde ndavi mbarav, nde khaŋ tɨgɨp, mba tɨva suirav havhargiri. Mba tɨv ana mpiin fara muuŋgiap nza kegim, nza wari tɨgap ki.
Maaŋ muuŋgiap, ndu mbarkɨrga vuzvugi mbatɨgi, nta gumgir ŋkaa ndavi khavi, ndu kɨr mba vuzvugi ga segɨri. Ndu kɨr nta segɨp, ndu Fhe Bakɨme tɨva guara suaŋv ŋgarɨv, guigira Zisas khothɨgi tɨv, guigira won ndavar harigi ntɨɨri ga ndɨɨi tɨv, ndava mɨɨtɨga ndi tɨvi, ndu mba tɨvi ndiri. Nde zam mba tɨvir muuŋri. Ndu phorgap nde Fhe Bakɨme nɨman guigira ŋgarav ki gumgi, mbe guigira Zisas khothɨgap taagip wari ndir zav anan kaai gumgi gu mbigi ma.
Maaŋ muuŋgip, nden rɨgar, nde phorgap guigira Zisas khothɨgi guma the bigɨna mbatɨga thuen nde then muuŋgirim, mba guma mba simtɨga ndiv, ana ana muuŋgi tɨva mbatɨgeŋ, ana fhura ne ndɨkndɨk ŋangip, ne ndɨkndɨgi thari. Guma Bakɨme, ana nde muuŋgi tɨvi mbatɨgi, ana nta vhɨzgiap, nta ndɨkndɨk ŋangi. Mba tɨvara, nde phorgɨp guigira Zisas khothɨgi guma the nde muuŋgi tɨva mbatɨgeŋ, nde ne ndɨkndɨk ŋangiri.
Mba ndɨkndɨk suirav, ana zɨn vui gumgi gu mbigi, Fhe Bakɨme mben korar muuŋrim, mbe ndavi mbɨrav wari kɨri. Mba khesharigi gumgi gu mbigi, mbe guigira Fhe Bakɨmen Isreriŋ guari ma.
Fhe Bakɨme nden kurarim, nde Fhe Bakɨme harigi gumgi kora mbui tɨv gum, ndava mɨɨtɨk gum, ana guigira won ndavar gumgi ga ndɨɨi tɨv, mba tɨvi, nta guigira havhargip nden kɨrim, nde mba tɨvir muuŋri.
Paz e fé
O Deus da esperança nos encha de paz e alegria no crer. Quem mantém o pensamento firme no Senhor experimenta paz perfeita.
Fhe Bakɨme nduara havharar nza ndɨɨim, nza ana nzan nɨɨn za suaŋgi bigir vhuuiŋ, nza nta ndir zav ntan rarga ki. Nde ana khothɨgim, ana nden muuŋgirim, nde ndikndiga bakɨmen muuŋv, ndava mɨɨtɨk guigira nde ndavi givav kɨri. Nde Fhe Bakɨmen Ŋina Ŋaara ŋkasŋkar panan, Fhe Bakɨme nden nɨɨn za mbui bigir vhuuiŋ, nde ntan rarga ki tɨv, ana guigira nden ndavi givari.
Guma ndɨkndɨgi ndava vura tɨvira zɨn vui, mba guma ana rimgirga. Guma ndɨkndɨgi maaŋ muuŋgip Fhe Bakɨmen Ŋina Ŋaara vuzvugi zɨn vui, mba guma, ana zazera mbara muuŋgip kɨv, ana ndava mɨɨtɨga ndirga.
Guma ndɨkndɨgi ndava vura tɨvira zɨn vui, mba guma ana rimgirga. Guma ndɨkndɨgi maaŋ muuŋgip Fhe Bakɨmen Ŋina Ŋaara vuzvugi zɨn vui, mba guma, ana zazera mbara muuŋgip kɨv, ana ndava mɨɨtɨga ndirga.
Mbe zazera ruav harigi gumgi gu mbigir ntuur farfav simtɨgir mbe ndɨɨa rui.
Mbe harigi gumgi phorgɨp ndava bavira kɨrga tɨvi kaŋgi fhu.
Mbe thaneŋ Fhe Bakɨmen rɨvi fhu."
Mba gumgi mba ndɨkndɨga mbuim, Zisas mbaram khaŋ mba mbiga nzuai, "Ndu na khothɨgi, Fhe Bakɨme ntige taagia ndu ndigi. Ndu ntige ndav mbɨrav ŋgɨv, ndava mɨɨtɨgar kɨri."
Nde maaŋ muuŋgip, ŋgɨp, ŋgu then ŋgɨgɨp, nde phena the vhen ŋgirɨ saŋv, nde fhara khaŋ mba phenan ki ntɨɨri ga suaŋri, ‘Nde kha phena vhen ki ntɨɨri, Fhe Bakɨme ndava mɨɨtɨk nde phorgɨ ki.’
Ana mba ndɨkndɨgar muuŋv ganɨnga. Ana tuktɨgi fhuv, ana mbaram wo gumgi thari ga sararim, mbe ŋgɨp mba ana phorgɨv shogɨr zav zi guman pan, ana samra kɨrim, mbe ŋgɨv mba ntara vhɨzɨ saŋv ana suanga.
Nde maaŋ mbe suanga, mba phenan ki ntɨɨri, mbe maaŋ muuŋgip, nden ndikndigɨp nde ndigirga, Nde mba suaŋgi kameŋ mbe phorgɨp kɨrga. Mbe maaŋ muuŋgip, nde ndirgeŋ vuzvugi fhu, nde mba suaŋgi kaman vhuueŋ, nde taagip wari wone ndigiri.
Zisas mba bunin mbe nzua vov khaŋ mbe nzuai, "Nde khueŋ ndɨkndɨgɨ thari, gu kha nuianan ki ntari, gu za nta vhɨzɨ zav zɨgi. Gu mba ntari vhɨzɨ zav zɨgi fhuvara. Zakɨra fhuvara! Gu ntari ga mbui kos ndiga zɨgi.
Nde na phorgap guigira Zisas khothɨgi gumgi gu mbigi, gu ntigem wo buni vhɨzav, gu won raar vhuun nde ndɨɨi. Nde wari wo mbui tɨvi mbarigi ndi thɨgar maaŋv, nde khaŋ tɨgap havhargip guigira Zisas khothɨgi gumgi gu mbigi kɨri. Nde gu suaŋgi buni mbararari! Nde vhɨra, nde zam ndɨkndɨk bavira muuŋv, wari tɨgɨp ndava bavira kɨri. Fhe Bakɨme ana ndava ndi ndɨɨi tɨvar nɨɨŋge ma. Ana vhɨra ndava bavira ki nɨɨŋge ma. Ana nde phorgɨ kɨri.
Ana zirɨv, kha nuianan nza khar kav tɨvi mbatɨgi ga mbui gumgi gu mbigi, nza mba tɨvi mbatɨgi ga mbuim, nta nza vharigim, nza nta gɨngɨnan ki. Nza mba tɨvi mbatɨgi gɨngɨnan kim, nta nza shogim, nza vhɨzgi ntuu ma. Mba ra zirɨp, nza shɨrarim, nza mba tɨvi mbatɨgi thav, kɨrar hegɨp tuituigi tuavar vhuuŋ ganɨv, mba tuavar vhuun ŋgɨv, ndavi mbɨrav wari kɨrga."
Maaŋ muuŋgip, guma o mbik guigira Zisas khothɨgi fhu, anan muuŋ o man guigira Zisas khothɨgi, ana ana thamtha za mbui, ana fhura ana ganɨrim, ana ŋgɨri. Maaŋ muuŋgip, mba tɨv hɨrga, guigira Zisas khothɨgi guma o mbik maaŋ muuŋgip guigira Zisas khothɨgi fhuv guma o mbiga tɨgi, mani bɨnan ki fara muuŋgi fhuvara. Ne khaŋ muuŋgi, Fhe Bakɨme nza wari tɨgɨp ndava bavira kɨr zav nzan kamgi.
Ana maaŋ na nzuaim, gu gari, harigi hos mbe kɨrar hɨgi. Mba hos, ana hosa hɨp ma. Mba hos ga perigi guma, Fhe Bakɨme ŋkasŋkar ana nɨɨŋgi. Mba ŋkasŋka, ana kha nuianan ki gumgi gu mbigir muuŋgirim, mbe panin wari ga kegɨrga ŋkasŋka ma. Mbe panan wari ga kegɨp, kha nuianan ki gumgi thari, mbe harigi ntɨɨri shogɨrim, mbe vhɨzɨrga. Mbe mba ŋaarar muun zav ntari ga mbui kos bakɨ mben ana nɨɨŋgi.