Paz
A paz é um dos frutos do Espírito e uma promessa central de Jesus: 'Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou.' A Bíblia nos chama a buscar, cultivar e viver na paz de Deus.
A paz de Cristo
Jesus é o Príncipe da Paz. Antes de partir, prometeu aos discípulos uma paz que o mundo não pode dar nem tirar — paz sobrenatural em meio às tribulações.
เรา/มอบ/สันติสุข/แก่/พวก/ท่าน สันติสุข/ที่/เรา/ให้/ไม่เหมือน/ที่/โลก/ให้ อย่าให้/ใจ/ของ/ท่าน/ทุกข์ร้อน/และ/อย่า/กลัว/เลย
เรา/มอบ/สันติสุข/แก่/พวก/ท่าน สันติสุข/ที่/เรา/ให้/ไม่เหมือน/ที่/โลก/ให้ อย่าให้/ใจ/ของ/ท่าน/ทุกข์ร้อน/และ/อย่า/กลัว/เลย
"เรา/บอก/สิ่ง/เหล่านี้/แก่/พวก/ท่าน/เพื่อ/พวก/ท่าน/จะ/ได้/มี/สันติสุข/ใน/เรา ใน/โลก/นี้/พวก/ท่าน/จะ/มี/ความทุกข์/ยาก/แต่/จง/ชื่นใจ/เถิด! เรา/ได้/ชนะ/โลก/แล้ว"
"เรา/บอก/สิ่ง/เหล่านี้/แก่/พวก/ท่าน/เพื่อ/พวก/ท่าน/จะ/ได้/มี/สันติสุข/ใน/เรา ใน/โลก/นี้/พวก/ท่าน/จะ/มี/ความทุกข์/ยาก/แต่/จง/ชื่นใจ/เถิด! เรา/ได้/ชนะ/โลก/แล้ว"
ด้วยว่า/มี/เด็ก/คน/หนึ่ง/เกิด/มา/เพื่อ/เรา
มี/บุตร/ชาย/คนหนึ่ง/ที่/ประทาน/แก่/เรา
และ/การ/ปกครอง/จะ/อยู่/บน/บ่า/ของเขา
และ/เขา/จะ/ได้รับ/การ/ขนานนาม/ว่า
"ที่ปรึกษา/มหัศจรรย์ พระเจ้า/ผู้/ทรงฤทธิ์
พระบิดา/นิรันดร์ องค์/สันติ/ราช"
ขณะ/พวก/เขา/กำลัง/พูด/เรื่องนี้/อยู่ พระเยซู/เอง/ทรงมา/ยืนอยู่/ท่ามกลาง/พวก/เขา/และ/ตรัส/ว่า "สันติสุข/จง/ดำรง/อยู่/กับ/ท่าน/ทั้งหลาย"
Paz com Deus
Justificados pela fé, temos paz com Deus por meio de Cristo. Ele é a nossa paz, que derrubou a barreira e nos reconciliou.
เหตุฉะนั้น/เมื่อเรา/ได้ถูก/นับเป็น/ผู้/ชอบธรรม/โดย/ความเชื่อ/แล้ว เรา/จึง/มี/สันติสุข/กับ/พระเจ้า/โดย/ทาง/องค์/พระเยซู/คริสต์/เจ้าของ/เรา
เพราะ/พระองค์/เอง/ทรงเป็น/สันติสุข/ของ/เรา ผู้/ทรง/ทำให้/สอง/พวก/กลายเป็น/หนึ่ง/เดียวกัน และ/ทรง/ทำลาย/สิ่ง/กีดขวาง คือ/กำแพง/แห่ง/ความ/เกลียดชัง/ที่/กีดกั้น/ลง โดย/ทรง/ล้มเลิก/บทบัญญัติ/ทั้งหมด/ของ/ชาวยิว/ซึ่ง/ประกอบ/ด้วย/ข้อบังคับ/และ/กฎ/ระเบียบ/ต่างๆ ด้วย/พระกาย/ของ/พระองค์ จุดประสงค์/ของ/พระองค์/ก็/เพื่อ/ยุบ/สอง/ฝ่าย/และ/สร้างขึ้น/ใหม่/เป็น/หนึ่ง/เดียว/ใน/พระองค์ เช่นนี้/แหละ/จึง/ทรงทำให้/มี/สันติสุข
และให้/ทุกสิ่ง/ทั้ง/บน/แผ่นดิน/โลก/และ/ใน/สวรรค์/กลับ/คืนดี/กับ/พระองค์/ผ่านทาง/พระบุตร สันติภาพ/นี้/มี/ขึ้น/โดย/พระ/โลหิต
ถึง/ทุกท่าน/ที่อยู่/ใน/กรุงโรม ผู้/ซึ่ง/พระเจ้า/ทรงรัก/และ/ทรงเรียก/ให้/เป็น/ประชากร/ของ/พระองค์
ขอพระคุณ/และ/สันติสุข/จาก/พระเจ้า/พระบิดา/ของเรา และ/จาก/องค์/พระเยซู/คริสต์/เจ้า จง/มี/แก่/ท่าน
ขอพระคุณ/และ/สันติสุข/จาก/พระเจ้า/พระบิดา/ของเรา/และ/จาก/องค์/พระเยซู/คริสต์/เจ้า/จง/มีแก่/ท่าน/ทั้งหลาย/เถิด
ขอพระคุณ/และ/สันติสุข/จาก/พระเจ้า/พระบิดา/ของเรา/และ/จาก/องค์/พระเยซู/คริสต์/เจ้า/มีแก่/ท่าน/ทั้งหลาย
A paz que excede o entendimento
A paz de Deus, que excede todo entendimento, guarda nosso coração e mente. Ela vem da confiança no Senhor e da entrega total a Ele.
อย่า/กระวนกระวาย/ใน/เรื่องใดๆ เลย แต่/จง/ทูลขอ/ทุกสิ่ง/ต่อ/พระเจ้า/ด้วยการ/อธิษฐาน/และ/การ/อ้อนวอน/พร้อมกับ/การ/ขอบ/พระคุณ แล้ว/สันติสุข/ของ/พระเจ้า/ซึ่ง/เกิน/ความ/เข้าใจ/จะ/ปกป้อง/ความคิด/จิตใจ/ของ/ท่านไว้/ใน/พระเยซู/คริสต์
ทุกสิ่ง/ที่/ท่านได้/เรียนรู้ ได้รับ ได้ยิน/จาก/ข้าพเจ้า หรือ/ได้เห็น/จาก/ข้าพเจ้า จง/นำไป/ปฏิบัติ/และ/พระเจ้า/แห่ง/สันติสุข/จะ/สถิต/กับ/ท่าน
ทุกสิ่ง/ที่/ท่านได้/เรียนรู้ ได้รับ ได้ยิน/จาก/ข้าพเจ้า หรือ/ได้เห็น/จาก/ข้าพเจ้า จง/นำไป/ปฏิบัติ/และ/พระเจ้า/แห่ง/สันติสุข/จะ/สถิต/กับ/ท่าน
จิตใจ/ที่/แน่วแน่/นั้น
พระองค์/จะ/ทรง/ปกป้อง/ไว้/ใน/สันติภาพ/อัน/สมบูรณ์
เพราะ/เขา/ไว้วางใจ/ใน/พระองค์
จิตใจ/ที่/แน่วแน่/นั้น
พระองค์/จะ/ทรง/ปกป้อง/ไว้/ใน/สันติภาพ/อัน/สมบูรณ์
เพราะ/เขา/ไว้วางใจ/ใน/พระองค์
จง/ให้/สันติสุข/ของ/พระคริสต์/ครองใจ/ท่าน/เพราะ/พระเจ้า/ทรงเรียก/ท่าน/มา/เป็น/อวัยวะ/ของ/กายเดียว/กัน เพื่อท่าน/จะ/ได้รับ/สันติสุข/นี้ และ/จง/มีใจ/ขอบพระคุณ
จง/ให้/สันติสุข/ของ/พระคริสต์/ครองใจ/ท่าน/เพราะ/พระเจ้า/ทรงเรียก/ท่าน/มา/เป็น/อวัยวะ/ของ/กายเดียว/กัน เพื่อท่าน/จะ/ได้รับ/สันติสุข/นี้ และ/จง/มีใจ/ขอบพระคุณ
Promotores da paz
Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus. A Escritura nos chama a buscar e promover a paz em todos os relacionamentos.
ความสุข/มี/แก่/ผู้/ที่/สร้าง/สันติ
เพราะ/เขา/จะ/ได้/ชื่อ/ว่า/บุตร/ของ/พระเจ้า
ความสุข/มี/แก่/ผู้/ที่/สร้าง/สันติ
เพราะ/เขา/จะ/ได้/ชื่อ/ว่า/บุตร/ของ/พระเจ้า
ถ้า/เป็น/ได้/เท่าที่/เรื่อง/ขึ้นอยู่กับ/ท่าน จง/อยู่/ร่วมกับ/ทุกคน/อย่าง/สงบสุข
ฉะนั้น/ให้/เรา/พยายาม/ทุก/วิถีทาง/ที่จะ/ทำสิ่ง/ซึ่ง/นำไปสู่/ความสงบสุข/และ/การ/เสริมสร้าง/ซึ่ง/กัน/และ/กัน
เพราะ/อาณาจักร/ของ/พระเจ้า/ไม่ใช่/เรื่อง/ของ/การกิน/การดื่ม แต่/เป็น/ความ/ชอบธรรม สันติสุข/และ/ความ/ชื่นชมยินดี/ใน/พระวิญญาณ/บริสุทธิ์
จง/เพียร/พยายาม/ที่จะ/อยู่/อย่างสงบสุข/ร่วมกับ/คน/ทั้งปวง/และ/เป็น/ผู้/บริสุทธิ์ เพราะ/ถ้า/ปราศจาก/ความ/บริสุทธิ์/แล้วก็/ไม่มีใคร/จะ/ได้เห็น/องค์/พระผู้เป็นเจ้า/เลย
จง/เพียร/พยายาม/ที่จะ/อยู่/อย่างสงบสุข/ร่วมกับ/คน/ทั้งปวง/และ/เป็น/ผู้/บริสุทธิ์ เพราะ/ถ้า/ปราศจาก/ความ/บริสุทธิ์/แล้วก็/ไม่มีใคร/จะ/ได้เห็น/องค์/พระผู้เป็นเจ้า/เลย
เพราะ
"ผู้/ใด/รัก/ชีวิต
และ/ปรารถนา/จะ/เห็น/วันคืน/อัน/ผาสุก
ต้อง/รักษา/ลิ้น/ให้พ้น/จาก/ความชั่ว
รักษา/ริมฝีปาก/ให้พ้น/จาก/คำพูด/หลอกลวง
เขา/ต้อง/หัน/จาก/ความ/ชั่วร้าย/และทำ/ความดี
เขา/ต้อง/ใฝ่หา/สันติภาพ/และ/มุ่งมั่น/เพื่อให้/ได้/มา
เขา/ต้อง/หัน/จาก/ความ/ชั่วร้าย/และทำ/ความดี
เขา/ต้อง/ใฝ่หา/สันติภาพ/และ/มุ่งมั่น/เพื่อให้/ได้/มา
จง/หัน/จาก/ความ/ชั่วร้าย/และ/ทำ/ความดี
จง/ใฝ่หา/สันติภาพ/และ/มุ่งมั่น/เพื่อให้/ได้/มา
จง/หัน/จาก/ความ/ชั่วร้าย/และ/ทำ/ความดี
จง/ใฝ่หา/สันติภาพ/และ/มุ่งมั่น/เพื่อให้/ได้/มา
O fruto da paz
A sabedoria que vem do alto é pacífica. O fruto da justiça se semeia em paz por aqueles que cultivam a paz com mansidão.
ผู้/สร้าง/สันติ/หว่าน/ใน/สันติ/ย่อม/เก็บเกี่ยว/ผล/แห่ง/ความ/ชอบธรรม
ผู้/สร้าง/สันติ/หว่าน/ใน/สันติ/ย่อม/เก็บเกี่ยว/ผล/แห่ง/ความ/ชอบธรรม
แต่/สติปัญญา/จาก/สวรรค์/ประการ/แรก/นั้น/คือ/บริสุทธิ์ จาก/นั้น/คือ/รักสันติ เห็น/อก/เห็นใจ ยอม/เชื่อฟัง เต็ม/ด้วย/ความ/เมตตา/และ/ผลดี ไม่/ลำเอียง/และ/จริงใจ
ส่วน/ผล/ของ/พระวิญญาณ/นั้น/คือ ความรัก ความ/ชื่นชมยินดี สันติสุข ความ/อดทน ความ/ปรานี ความดี ความ/สัตย์ซื่อ
ผล/ของ/ความ/ชอบธรรม/จะ/เป็น/สันติสุข
สิ่ง/ที่/เกิด/จาก/ความ/ชอบธรรม/จะ/เป็น/ความสงบ/และ/ความ/มั่นใจ/ตลอดกาล
ไม่มี/การตีสอน/ใด/ดู/น่า/ชื่นใจ/ใน/เวลานั้น มี/แต่/จะ/เจ็บปวด แต่/ภายหลัง/จะ/เกิดผล/เป็น/ความ/ชอบธรรม/และ/สันติสุข/แก่/บรรดา/ผู้/รับ/การฝึกฝน/โดย/การตีสอน/นั้น
Paz interior e descanso
Aquietai-vos e sabei que Eu sou Deus. A paz do Senhor acalma tempestades, silencia medos e sustenta a alma em todo tempo.
"จง/นิ่ง/สงบ/และ/รู้/ว่า/เรา/เป็น/พระเจ้า
เรา/จะ/ได้รับ/การ/ยกย่อง/ท่ามกลาง/ประชาชาติ
เรา/จะ/ได้รับ/การ/ยกย่อง/ใน/โลก"
ข้าพระองค์/จะ/เอนกาย/ลง/และ/นอนหลับ/ด้วย/ความ/สงบสุข
ข้าแต่/องค์พระผู้เป็นเจ้า/เพราะ/พระองค์/ผู้/เดียว
ทรงทำให้/ข้าพระองค์/อาศัย/อยู่/อย่าง/ปลอดภัย
องค์พระผู้เป็นเจ้า/ประทาน/พละกำลัง/แก่/ประชากร/ของ/พระองค์
องค์พระผู้เป็นเจ้า/ทรง/อวยพร/ประชากร/ของ/พระองค์/ให้/มี/สันติสุข
ส่วน/คน/ที่/ถ่อม/สุภาพ/จะ/ได้รับ/แผ่นดิน/นั้น/เป็น/มรดก
และ/ชื่นชม/กับ/สันติสุข/อัน/ยิ่งใหญ่
จง/พิจารณา/คน/ที่/ไร้/ที่ติ สังเกตดู/คน/เที่ยงธรรม
ผู้/ใฝ่/สันติ/จะ/มี/อนาคต
บรรดา/ผู้/ที่รัก/บทบัญญัติ/ของ/พระองค์/มี/สันติสุข/ยิ่งใหญ่
ไม่มี/สิ่งใด/ทำให้/พวกเขา/สะดุด/ล้ม
บรรดา/ผู้/ที่รัก/บทบัญญัติ/ของ/พระองค์/มี/สันติสุข/ยิ่งใหญ่
ไม่มี/สิ่งใด/ทำให้/พวกเขา/สะดุด/ล้ม
ข้าพเจ้า/เป็น/คน/ใฝ่/สันติ
แต่/พอ/ข้าพเจ้า/เอ่ยปาก พวกเขา/ก็/มุ่ง/ทำ/ศึก/สงคราม
พระองค์/ทรง/ลุกขึ้น/ห้าม/ลม/และ/คลื่น/ว่า "เงียบ! จง/สงบนิ่ง/เดี๋ยวนี้!" แล้ว/ลม/ก็/หยุด/พัด ทุกอย่าง/ก็/สงบนิ่ง/อย่าง/สิ้นเชิง
พระองค์/ตรัส/กับ/นาง/ว่า "หญิง/เอ๋ย ความเชื่อ/ของ/เจ้าทำ/ให้/เจ้า/หาย/โรค จง/กลับไป/ด้วย/สันติสุข/และ/พ้น/จาก/ความทุกข์/ทรมาน/เถิด"
"เกลือ/เป็น/สิ่ง/ที่/ดี แต่/ถ้า/มัน/หมด/ความเค็ม/แล้ว/จะ/ทำให้/กลับ/เค็ม/อีก/ได้/อย่างไร? ท่าน/จง/มี/เกลือ/อยู่/ใน/ตัว/และ/อยู่/ร่วมกัน/อย่าง/สงบ/สุข"
Anunciadores da paz
Como são formosos os pés dos que anunciam boas novas de paz! O evangelho é a mensagem de paz para todos os povos.
และ/ถ้า/ไม่/มี/ใคร/ส่ง/เขา/ไป เขา/จะ/ประกาศ/ได้/อย่างไร? ตามที่/มี/เขียน/ไว้/ว่า "เท้า/ของ/ผู้/นำ/ข่าวดี/มา/ช่าง/งดงาม/ยิ่งนัก!"
เท้า/ของ/ผู้/นำ/ข่าวดี/มา/บน/ภูเขา
ช่าง/งดงาม/ยิ่งนัก
ผู้/ประกาศ/สันติภาพ
ผู้/แจ้ง/ข่าว/ดี
ผู้/ประกาศ/ความรอด
ผู้/กล่าว/กับ/ศิโยน/ว่า
"พระเจ้า/ของเจ้า/ทรง/ครอบครอง!"
"ขอ/พระเกียรติสิริ/มี/แด่/พระเจ้า/ใน/ที่/สูง/สุด
และ/สันติสุข/จง/มี/แก่/มวล/มนุษย์/บน/โลก
ผู้/ซึ่ง/พระองค์/ทรง/โปรดปราน"
"สรรเสริญ/กษัตริย์/ผู้/เสด็จมา/ใน/พระนาม
ของ/องค์/พระผู้เป็นเจ้า!"
"ขอ/จง/มี/สันติสุข/ใน/สวรรค์ และ/พระเกียรติสิริ/ใน/ที่สูง/สุด!"
ดูเถิด บน/ภูเขา/นั่น
เท้า/ของ/ผู้/นำ/ข่าวดี/มา
ผู้/ประกาศ/สันติภาพ!
ยูดาห์/เอ๋ย จง/ฉลอง/เทศกาล/ต่างๆ ของเจ้า
และ/ทำ/ตามที่/เจ้า/ถวาย/ปฏิญาณ/ไว้
คน/ชั่วร้าย/จะ/ไม่/มา/ย่ำยี/บีฑา/เจ้า/อีก
เขา/จะ/ถูก/ทำลาย/เสียสิ้น
สวม/รองเท้า/ที่/ทำ/ให้พร้อม/ประกาศ/ข่าว/ประเสริฐ/แห่ง/สันติสุข
O Deus da paz
Que o Deus da paz esteja com todos vocês. Ele nos santifica por completo e nos guarda irrepreensíveis para a vinda do Senhor.
ขอ/พระเจ้า/แห่ง/สันติสุข/สถิต/กับ/ท่าน/ทั้งหลาย/เถิด อาเมน
ขอ/องค์/พระผู้เป็นเจ้า/แห่ง/สันติสุข/เอง/ประทาน/สันติสุข/แก่ท่าน/ทั้งหลาย/ทุกด้าน/ทุกเวลา ขอ/องค์/พระผู้เป็นเจ้า/สถิต/กับ/พวก/ท่าน/ทั้งปวง
ขอ/พระเจ้า/แห่ง/สันติสุข/ผู้ซึ่ง/โดยโลหิต/แห่ง/พันธสัญญา/นิรันดร์/ได้ทรงให้/พระเยซูเจ้า/ของเรา/ผู้เป็น/องค์/พระผู้เลี้ยง/ผู้ยิ่งใหญ่/แห่ง/ฝูงแกะ/ของ/พระเจ้า/เป็นขึ้น/จาก/ตาย/นั้น
เพราะ/พระเจ้า/ไม่ใช่/พระเจ้า/แห่ง/ความ/วุ่นวาย แต่/ทรงเป็น/พระเจ้า/แห่ง/ความ/สงบสุข
ตามที่/ปฏิบัติ/กัน/ใน/ที่ประชุม/ทั้งปวง/ของ/ประชากร/ของ/พระเจ้า
" ‘ "ขอ/องค์พระผู้เป็นเจ้า/ทรง/อำนวยพร
และ/ทรง/พิทักษ์/รักษา/ท่าน
ขอให้/พระพักตร์/ของ/องค์พระผู้เป็นเจ้า/ทอแสง/เหนือ/ท่าน
ขอ/พระองค์/ทรง/เมตตา/กรุณา/ท่าน
ขอ/องค์พระผู้เป็นเจ้า/ทรง/โปรดปราน/ท่าน/ทรง/หัน/พระพักตร์/มาหา/ท่าน
และ/ประทาน/สันติสุข/แก่/ท่าน" ’
องค์พระผู้เป็นเจ้า/ประกาศ/ว่า "เพราะ/เรา/รู้/แผนการ/ที่/เรา/มี/ไว้/สำหรับ/เจ้า เป็น/แผนการ/เพื่อ/ทำให้/เจ้า/รุ่งเรือง/ไม่ใช่/เพื่อ/ทำร้าย/เจ้า เป็น/แผนการ/เพื่อให้/ความหวัง/และ/อนาคต/แก่/เจ้า
" ‘อย่างไรก็ตาม/เรา/จะ/นำ/สุขภาพ/ที่ดี/และ/การ/บำบัด/รักษา/มายัง/กรุง/นี้ เรา/จะ/รักษา/ประชากร/ของเรา และ/จะ/ให้/พวกเขา/ชื่นชม/กับ/สันติสุข/และ/ความมั่นคง/อย่าง/ล้นเหลือ
ลูก/ทุกคน/ของเจ้า/จะ/รับ/การสอน/จาก/องค์/พระผู้เป็นเจ้า
พวกเขา/จะ/มี/สันติสุข/ยิ่งใหญ่
เจ้า/จะ/ออกไป/ด้วย/ความ/ชื่นชม/ยินดี
และ/ถูก/นำ/ออกไป/ด้วย/สันติสุข
ภูเขา/และ/เนินเขา/จะ/เปล่ง/เสียง/ร้องเพลง/ต่อหน้า/เจ้า
บรรดา/ต้นไม้/ใน/ทุ่งนา/จะ/ปรบมือ
พระเจ้า/ของ/ข้าพเจ้า/ตรัส/ว่า
"ไม่มี/สันติสุข/สำหรับ/คน/ชั่ว"
Paz, santidade e unidade
A paz exige esforço: guardar a unidade do Espírito, evitar contendas e buscar a santidade. Sem paz e santidade, ninguém verá o Senhor.
จง/เพียร/พยายาม/รักษา/ความเป็น/น้ำหนึ่งใจเดียวกัน/ใน/พระวิญญาณ/โดย/มี/สันติสุข/เป็น/เครื่อง/ผูกพัน
จง/เพียร/พยายาม/รักษา/ความเป็น/น้ำหนึ่งใจเดียวกัน/ใน/พระวิญญาณ/โดย/มี/สันติสุข/เป็น/เครื่อง/ผูกพัน
ท่าน/จง/หนี/จาก/ราคะตัณหา/ของ/คน/หนุ่ม/และ/จง/ใฝ่หา/ความ/ชอบธรรม ความเชื่อ ความรัก และ/สันติสุข/ร่วมกับ/บรรดา/ผู้/ที่/ร้อง/เรียก/องค์/พระผู้เป็นเจ้า/ด้วยใจ/บริสุทธิ์
จง/อดทน/อดกลั้น/ต่อกัน/และ/กัน และ/ไม่ว่า/ท่าน/มีเรื่อง/ขุ่นข้องหมองใจ/ประการ/ใด/ต่อกัน/ก็/จง/ยกโทษ/ให้/กัน ท่าน/จง/ยกโทษ/ให้/กัน/เหมือนที่/องค์/พระผู้เป็นเจ้า/ได้ทรง/ยกโทษ/ให้/ท่าน
เมื่อ/วิถีทาง/ของ/ผู้/ใด/เป็น/ที่/พอพระทัย/องค์/พระผู้เป็นเจ้า
แม้แต่/ศัตรู พระองค์/ก็/ยัง/ทรงทำให้/คืนดี/กับ/เขา
เป็น/คน/อดทน/ก็/ดีกว่า/เป็น/วีรบุรุษ/สงคราม
คน/ที่/ควบคุม/ใจ/ของ/ตน/ก็/ดีกว่า/คน/ที่/ตีเมือง/ได้
หลีกเลี่ยง/การ/ทะเลาะเบาะแว้ง/ถือเป็น/เกียรติ/อย่าง/หนึ่ง
มี/แต่/คน/โง่/เท่านั้น/ที่/ชอบ/หา/เรื่อง
สันติสุข/และ/พระ/เมตตา/คุณ/จง/มี/แก่/คน/ทั้งปวง/ที่/ทำ/ตามกฎ/นี้ คือ/แก่/ชน/อิสราเอล/ของ/พระเจ้า
ขอ/พระ/เมตตา สันติสุข และ/ความรัก/มี/แก่ท่าน/ทั้งหลาย/อย่าง/ล้นเหลือ
Paz e fé
O Deus da esperança nos encha de paz e alegria no crer. Quem mantém o pensamento firme no Senhor experimenta paz perfeita.
ขอ/พระเจ้า/แห่ง/ความหวัง/ทรงให้/ท่าน/บริบูรณ์/ด้วย/ความ/ชื่นชมยินดี/และ/สันติสุข/ทั้งปวง/เมื่อ/ท่าน/วางใจ/ใน/พระองค์ เพื่อว่า/ท่าน/จะ/เปี่ยมล้น/ด้วย/ความหวัง/โดย/ฤทธิ์/อำนาจ/ของ/พระวิญญาณ/บริสุทธิ์
จิตใจ/ของ/คน/บาป/นำไปสู่/ความตาย แต่/จิตใจ/ที่/พระวิญญาณ/ทรง/ควบคุม/นำไปสู่/ชีวิต/และ/สันติสุข
จิตใจ/ของ/คน/บาป/นำไปสู่/ความตาย แต่/จิตใจ/ที่/พระวิญญาณ/ทรง/ควบคุม/นำไปสู่/ชีวิต/และ/สันติสุข
เขา/ก่อ/หายนะ/และ/ทุกข์เข็ญ/ไว้/ตาม/รายทาง/ของ/เขา
ไม่มี/ความ/ยำเกรง/พระเจ้า/ใน/สายตา/ของ/พวก/เขา"
"เขา/ไม่เคย/คิด/ที่จะ/เกรงกลัว/พระเจ้า/เลย"
พระเยซู/ตรัส/กับ/หญิง/นั้น/ว่า "ความเชื่อ/ของ/เจ้า/ได้/ทำให้/เจ้า/รอด จง/ไป/เป็น/สุข/เถิด"
"เมื่อ/ท่าน/เข้าไป/ใน/บ้าน/ใด ก่อนอื่น/จง/พูดว่า ‘สันติสุข/จง/มี/แก่/บ้าน/นี้’
หาก/สู้/ไม่ได้ จะ/ได้ส่ง/ทูต/ไป/เจรจา/ขอ/สงบศึก/ตั้งแต่/อีก/ฝ่าย/ยัง/อยู่/แต่ไกล
หาก/บ้านนั้น/ต้อนรับ/ท่าน/อย่างดี/ก็/ให้/สันติสุข/ของ/ท่าน/อยู่กับ/บ้าน/นั้น แต่/หาก/ไม่เป็น/เช่นนั้น/ก็/ให้/สันติสุข/นั้น/กลับคืนมา/สู่/ท่าน
"อย่า/คิด/ว่า/เรา/มา/เพื่อ/นำ/สันติสุข/มาสู่/โลก เรา/ไม่ได้/นำ/สันติสุข/แต่/นำ/ดาบ/มา
ท้ายสุด/นี้/ลาก่อน/พี่น้อง/ทั้งหลาย ท่าน/จง/มุ่งมาด/ให้/ถึง/ความ/สมบูรณ์/พร้อม โปรดฟัง/คำขอร้อง/ของ/ข้าพเจ้า จง/เป็น/น้ำหนึ่งใจเดียวกัน จง/อยู่/อย่าง/สงบสุข และ/พระเจ้า/แห่ง/ความรัก/และ/สันติสุข/จะ/สถิต/กับ/ท่าน
ส่อง/สว่าง/แก่/บรรดา/ผู้/อยู่/ใน/ความมืด
และ/ใน/เงา/ของ/ความตาย
เพื่อ/นำ/ย่างเท้า/ของ/เรา/สู่/ทาง/แห่ง/สันติสุข"
ส่วน/เจ้า/จะ/ตาม/บรรพบุรุษ/ไป/อย่าง/สงบสุข/และ/ถูกฝัง/เมื่อ/ชรา/มาก/แล้ว
เวลา/รัก เวลา/เกลียด
เวลา/สงคราม เวลา/สันติ
เขา/ไม่รู้จัก/ทาง/แห่ง/สันติภาพ
ไม่มี/ความ/ยุติธรรม/ใน/หนทาง/ของเขา
เขา/ผันแปร/มัน/ให้/เป็น/ถนน/ที่/คดเคี้ยว
ไม่มี/ใคร/ที่/ดำเนิน/ใน/ทางนั้น/จะ/รู้จัก/สันติสุข
เขา/จะ/ทำให้/การ/ล่อลวง/แพร่ขยาย/มากขึ้น/และ/ถือว่า/ตนเอง/เหนือ/กว่า/ผู้/อื่น เขา/จะ/ทำลาย/คน/ทั้งหลาย/ขณะที่/พวกเขา/รู้สึก/มั่นคง และ/เขา/ถึงกับ/ท้าทาย/องค์/จอม/เจ้านาย แต่/เขา/จะ/ถูก/ทำลาย/โดย/อำนาจ/ซึ่ง/ไม่ได้/มา/จาก/มนุษย์
เมื่อ/แว่นแคว้น/อัน/มั่งคั่ง/ที่สุด/รู้สึก/ปลอดภัย เขา/ก็/จะ/บุก/และ/กระทำ/การ/ซึ่ง/บรรพบุรุษ/ของเขา/ไม่เคย/ทำ เขา/จะ/แบ่ง/สมบัติ/และ/ข้าวของ/ที่/ปล้น/มา/ได้/กับ/พรรคพวก เขา/จะ/วางแผน/ทลาย/ป้อม แต่ก็/เพียง/ชั่ว/ระยะเวลา/หนึ่ง
เมื่อ/ความ/หวาดหวั่น/พรั่นพรึง/มาถึง
พวกเขา/จะ/แสวงหา/สันติภาพ/แต่ก็/ไร้/ประโยชน์
คือ/บรรดา/ผู้เผยพระวจนะ/ของ/อิสราเอล/ซึ่ง/พยากรณ์/แก่/เยรูซาเล็ม/และ/เห็น/นิมิต/แห่ง/สันติสุข/ใน/เยรูซาเล็ม ทั้งๆ ที่/ไม่มี/สันติสุข/เลย พระยาห์เวห์/องค์เจ้าชีวิต/ประกาศ/ดังนั้น" ’
"เรา/ได้/ทำ/พันธสัญญา/ไว้/กับ/เขา/เพื่อให้/ชีวิต/และ/สันติสุข/แก่/เขา โดย/พันธสัญญา/นี้/เรียกร้อง/ความ/ยำเกรง/จาก/เขา และ/เขา/ก็/ได้/ยำเกรง/เรา และ/ดำเนิน/ด้วย/ความ/เกรงกลัว/นาม/ของเรา
แต่ถ้า/ฝ่าย/ที่/ไม่เชื่อ/แยกตัว/ไป ก็/ปล่อย/เขา/ไปเถิด ใน/กรณี/เช่นนั้น/ฝ่าย/ที่/เชื่อ/ทั้ง/ชาย/และ/หญิง/จะ/ไม่ถูก/ผูกมัด พระเจ้า/ทรงเรียก/เรา/ให้/อยู่/อย่าง/สงบสุข
แล้ว/ม้า/อีก/ตัว/หนึ่ง/ก็/ออกมา/เป็น/สีแดง/เพลิง ผู้/ขี่ม้า/นี้/ได้รับ/อำนาจ/ที่จะ/นำ/สันติภาพ/ไป/จาก/โลก/และ/ทำ/ให้/มนุษย์/เข่นฆ่า/กัน ผู้/นี้/ได้รับ/ดาบ/เล่ม/ใหญ่