Publicidade

Pecado

Por Bíblia Online

O pecado é a realidade que separa a humanidade de Deus. Mas a Bíblia também revela a solução: o sangue de Cristo que nos purifica e a graça que nos liberta de toda condenação.

A universalidade do pecado

Todos pecaram e carecem da glória de Deus. Não há justo, nem sequer um. O pecado entrou no mundo por um homem, mas a graça veio por Jesus.

ಎಲಲರಿ ವರ ಮಹಿಯನೊಂದದಿೆ.

ಎಲಲರಿ ವರ ಮಹಿಯನೊಂದದಿೆ. ಅವರಿತರೆಂಿಣಯ ೊಂವರ ಉಚಿಥವಿಂದಲಅದಿಿಿಂಿಚನಲಕವಿ ಆಗು.

ೆಂದರಮನಯನದರಮನಿಗಳನಅನಸರಿಿ ವರ ಸನಿಿಯಲಿ ಿತನೆಂಿಣಯಿಸಲಪಡಿ. ಧರಮಶರದಿಂಪದ ಅರಿತದಷೆ.

ೆಂದರಪವಬಳ ಮರಣ; ವರ ವರವನಮಕರತನಿತನಲಿಿಯಜವವಆಗಿೆ.

ಲರಅಶಧನ ಿೆ, ನಮಧರಮಕಯಗಳಬಟಿೆ;

ಲರಎಲಗಳಿಯಲಿ ಒಣಗಿಿೆ; ನಮಅಪರಧಗಳಿಿರಕನಮಮನಬಡಿೊಂಿೆ.

ಪಮರತಿಬನಅಧರಮವನವವನಿೆ; ಪವಅಧರಮವೇ.

Liberdade da condenação

Não há condenação para os que estão em Cristo Jesus. Ele nos libertou da lei do pecado e da morte para vivermos em novidade de vida.

ಪವಿಮನಿಂನಡಿಸಲಪಡವನ

ಆದದರಿಂಈಗ ಿಿನಲಿವವರಿಅಪರಿಣಯವಇಲ, ೆಂದರಿಿಲಕ ವವನುಂಪವಿಮನ ಿಯಮವನನನನಪಮರಣಗಳಿರಣವಿಯಮದಿಂಿಿಿಿು.

ಿದವರಪದ ಸತವದಿಂಿಗಡಿ ವರಿಸರವರ

ಿದರಿಂಿಒಳಗಿಹದ ಪವನಆಳಗಿಿ ಹದ ಗಳಿಒಳಪಡಬಿಿ. ಇದರವಲಲದಿಹದ ಗಗಳನಪಕಒಪಿವವರಿು, ಅವಗಳನಟತವವನನಡಿಧನಗಳಿ ಡಬಿಿ; ಸತತವರಳಗಿಂಿತರಿರಲಿ ಿಮನವರಿಒಪಿಿು, ಿಹದ ಗಗಳನಿಆಯಧಗಳನಿ ಆತನಿಸಮರಿಿಿ. ೆಂದರಪವಿಅಧಿನಡಸದು; ಧರಮಶರಕಅಧನರಲ, ಅಧನರಿಿ. ದರು? ಧರಮಶನರಲ, ಅಧನರಿೆಂಪವನಡಬಹೋ? ಿಡಬರದು. ವನಿಸರಿಯರೆಂಿಮನಒಪಿಿ ಯಜಮನನಿಸರಿಇರಿೆಂಿಮಗಿಲವೋ? ಪಕಸರದರಮರಣವಫಲ; ಿೆಂಿಯತವಕಸರದರಿಫಲ ಆದರದಲಪಕಸರಿದರಿಮಗಕಲಿಿಧನಮನವಕವಿ ಅಧನರದರಿಂದಲೂ, ಪದಿಂಿಗಡಯನೊಂಿ ಿಸರದರಿಂದಲವರಿರವಗಲಿ.

ದರು? ಧರಮಶನರಲ, ಅಧನರಿೆಂಪವನಡಬಹೋ? ಿಡಬರದು.

ಧರಮಶರವಆತಕವದದೆಂಬಲು. ಆದರಹಧರಮಕಒಳಗದವನೂ, ಪದ ಅಧನದಲಿ ಮನಿದಕರಲಪಟಟವನಆಗಿೆ. ೆಂದರನನಗಿಿಿ, ದನಡಬೆಂಇಚಿಅದನಡದಅದಕಿಧವದದದನೆ. ಆದರಥದಕನನಮನಸಒಪಪದಿದರಧರಮಶರವಉತತಮವದದೆಂಒಪಿೊಂಿು. ಿರಲಿ ಅಸಹಯವದದದನವವನಇನನಲ, ನನನಲಿ ೊಂಿಪವಅದನತದೆ.

ಅದಕು, "ಿಮಗಿಜನಿಜವಿ ೆ, ವವರಲರಪಕಸರಿೆ.

Confissão e perdão

Se confessarmos os nossos pecados, Deus é fiel e justo para nos perdoar e purificar de toda injustiça. A confissão liberta a alma.

ನಮಮಲಿ ಪವಿಲವೆಂಿದರನಮಮನಸಗಿಿೊಂಿಮತಸತಯವೆಂನಮಮಲಿಲವೆಂಿಿತದೆ. ನಮಪಗಳನಒಪಿೊಂಅರಿಿದರಆತನಿಗಸತನಿತನಆಗಿದರಿಂನಮಪಗಳನಷಮಿಿ ಸಕಲ ಅನಿಿಂನಮಮನಿವನು.

ನಮಪಗಳನಒಪಿೊಂಅರಿಿದರಆತನಿಗಸತನಿತನಆಗಿದರಿಂನಮಪಗಳನಷಮಿಿ ಸಕಲ ಅನಿಿಂನಮಮನಿವನು.

ವರೊಂಿಅನಯತಳವರಿೆಂಿಕತತಲಯಲಿ ನಡದರವವರಿೆ, ಸತಯವನನನಸರಿಿಿಿಬರತದೆ.

ಪಕಷಮಪಣಿ ಿಪನ

ಿವರಪನವರೇ, ನನನನಕರಿು;

ಕರಿಿೇ, ನನಹವನಅಳಿಿಿು.

ನನಪವನಣವಿ ಿು;

ನನಷವನಪರಿಹರಿಿ, ನನನನಿಿು.

ಿನಗೇ, ವಲ ಿನಗತಪಿೆ;

ಿಿಟದಿದನಿೆ.

ಿಿಣಯ ಯವಿೂ, ಿಿಕಳಕವಿಇರತದೆ.

ಿಿಿಂಿೇ;

ಗರಭವನೊಂಿಿನದಿಂಿೇ.

ಯಥಥಚಿತವಿನಗ;

ನದ ರಹಸಯಗಳನನನಗಿಿಯಪಡಿು.

ಿಿಡದ ಬರಲಿಿಂರನಿಮಕಿಿ

ನನಅಶಧತವವನಿು, ಆಗ ಧನು;

ನನನನೆ, ಆಗ ಿಮಕಿಂತಲಳಗು.

ನನನಲಿ ರಮಸವದ ವನಿ ು;

ಆಗ ಜಜಿಎಲಗಳಆನದಪಡವವು.

ನನಷಕಿಖನು;

ನನಪಗಳನಅಳಿಿಿು.

ಿವಲಿ ವನ ಸನಿಿಯಲಿ ನನಹವನಒಪಿೊಂ

ನನಪವನಮರಡದಿನಗನನಷವನಿಿಿು.

ನನಪಗಳ ಅಪರಧವನಪರಿಹರಿಿಿಿ.

ಪಪರಿಮತಿಿಂ

ಹವಪರಿರವಿೋ,

ಪವಷಮಿಸಲಪಟಿಅವನಧನಯನು.

ವನೇ, ನನಪವಬಹರವಿೆ;

ಆದರಿಸರಿಿಿಅದನಷಮಿು.

ವನೇ, ಆದಿಿಂದಲನನನನಕರಿವವನಿ,

ನನಗಿಮಹಪಕರಗಳನನಸಿೋ.

ವನೇ, ನನವನದ ತಪಗಳನಮತಹಗಳನಮನಸಿನಲಿಡದೆ,

ಿತಕದಯವಕವಿ ನನನನನಪಿೋ.

ತನತಪಗಳನಿಿವವನು?

ಮರಷಗಳಿಂನನನನಿಮಲಮು.

ಷಗಳನಿವವನಿಭವಗದು,

ಅವಗಳನಒಪಿೊಂಿಿವವನಿಕರು.

Vencendo o pecado

Cristo nos resgatou e nos restaurou. Devemos mortificar as obras da carne, fugir do pecado e prosseguir em santidade.

ಪದ ಿಸತಿತರಿ ಿಆತನನಮಪಗಳನತನಹದಲಿ ೊಂಿಯನಏರಿ ಮರಣ ೊಂಿದನು. ಆತನ ುಂಗಳಿಂನಮಗಣವಿು.

ಆಕಒಬಮಗನನವಳು; ಆತನಿು’ ಸರಿಡಬು; ಏಕೆಂದರಆತನತನಜನರನಅವರ ಪಗಳಿಂಿಿಿ ರಕಿವನು," ದನು.

ಪವನಅರಿಯದ ಿವನವರನಮಗಕರ ಪಸವರಿಯನಿಿದರು. ಿಿನಲಿ ಿತರಗಬೆಂವರಿದರು.

ಿತನಸಹ ಬಹಜನರ ಪಗಳನದಕಕರ ಿ ಸಮರಿತನದನು. ಆತನಎರಡನಿ ರತಯಕಷನಥದಪವನಪರಿಹರಿದಕಿಯಲತನನನಿಿಿೊಂಿವವರಿರಕಷಣಯನದಕಿೇ.

ಪಮವವನನನಿಧಪಟಟವನಿೆ. ಏಕೆಂದರಆದಿಿಂದಲನನಪಮವವನಿೆ. ಆದದರಿಂನನ ಲಸಗಳನಶಮದಕಕರ ವಕರನರತಯಕಷನದನು.

ವರಿಂಿವವನಪಮಿಲವೆಂನಮಗತದೆ. ವರಿಂಿದವನತನನನಿವನು. ಕನಅವನನಿ.

ಆದದರಿಂಿಮಲಿಿಆಸಗಳದರೆ, ರತ, ಅಶಧತ, ಿೆ, ಅಭಿಮತಿರಹಧನಸಮವಿಥವಗಳನಿಿಿ.

ರತಮತಿಧವಅಶಧತಅಥವರವಇವಗಳ ಿದರಿಮಲಿ ಇರಬರದು, ಇವಗಳಿರವಿವಜನರಿಯವದದು.

ಿರಯಜಕವಕತತಲಯಗಳಲಿ ರರಿರದಅವಗಳನಬಯಲಿಿಿಿ. ಜನರರಹಸಯವಿ ನಡಿಲಸಗಳನಿದಕಅವಮನಕರವಿೆ.

"ಪಗಳಬಿ ದರಪಮಡಬಿಿ," ಯನದಕಿಂದಲಿಿಿಗಲಿ.

Responsabilidade e restauração

O pecado tem consequências, mas Deus restaura o arrependido. Devemos corrigir uns aos outros com mansidão e cobrir o pecado com amor.

ಪರಸಪರ ರವನಿಿ

ಸಹದರರೇ, ಿಮಲಿ ದರದರಪದಲಿ ಿಿಿೊಂಿದರಥವರನಆತಮಭರಿತರಾಂತಭವದಿಂಿಿ ಸರಿಿಿ. ದರಧನಒಳಗಗದಿಿಷಯದಲಿ ಎಚಚರಿಿಿ.

ಪರಸಪರ ರವನಿಿ

ಸಹದರರೇ, ಿಮಲಿ ದರದರಪದಲಿ ಿಿಿೊಂಿದರಥವರನಆತಮಭರಿತರಾಂತಭವದಿಂಿಿ ಸರಿಿಿ. ದರಧನಒಳಗಗದಿಿಷಯದಲಿ ಎಚಚರಿಿಿ. ಒಬಬರಮತಬರ ರವನಳಲಿ, ಿತನ ಿಿಯಮಗಳನರವಿಿಿ.

ತಪಿಸಹದರನನಸರಿಪಡಿಿ

"ಿಸಹದರನಿಿ ತಪಿದರೆ, ಿ ಅವನಒಬಬನಇರಅವನ ತಪಪನಅವನಿಅರಿಿಿು. ಅವನಿತನಿದರಿಸಹದರನನಿಿೊಂಿಿ.

ತಪಿಸಹದರನನಸರಿಪಡಿಿ

"ಿಸಹದರನಿಿ ತಪಿದರೆ, ಿ ಅವನಒಬಬನಇರಅವನ ತಪಪನಅವನಿಅರಿಿಿು. ಅವನಿತನಿದರಿಸಹದರನನಿಿೊಂಿಿ.

ಆದರ ನನನಲಿ ಿಿಿಕವರಲಿ ಒಬಬನಿವನದರಅಡಿಯನುಂಿದರಥವನ ರಳಿಕಲಲನಕಟಿ ಅವನನಆಳವಸಮರದಲಿ ಿಿಿಅವನಿಉತತಮ.

"ಿಕಣಿನಲಿಯನಿಸದಿಸಹದರನ ಕಣಿನಲಿಳನಏಕಿೇ?

ಜನರ ತಪಗಳನಷಮಿಿದರಪರಲಕದಲಿಿಿತಪಗಳನಷಮಿವನು.

ಿರಲವಸಥವಗಬದರಿಪಗಳನಒಬಬರಿಬರಅರಿಿ,, ಒಬಬರಿಕರ ಒಬಬರಿಿಿ. ಿತನ ಅತಸಕಿಥನಬಹಮರಯವಳದಿತದೆ.

ಿದರಿಂಒಳಯದನಡಬೆಂಿದರಅದನಡದಇರವವನವವನಿೆ.

ವರ ಸಮಪಕಬನಿಿ, ಆಗ ಆತನಿಸಮಪಕಬರವನು. ಿಗಳೇ, ಿಗಳನಿಿಿಿ; ಎರಡಮನಸಳವರೇ, ಿದಯಗಳನಿಮಲಮಿಿಿ.

ಯಭಿಿಗಳೇ, ಇಹಲಕದ ತನವವರಿಹಗತನವೆಂಿಮಗಿಿಯದೋ? ಆದದರಿಂಕಕಿತನಿರಬೆಂಿವವನತನನನವರಿಿಿಯನಿ ಿೆ.

ಅದಿಂಿ ಮತಎರಡಬರತವೆ. ನನಸಹದರರೇ,

ಟಮದಲಿಿಳಗಿಕವಿಿರಲಿ. ಿಬಹಪಗಳನತದೆ.

Fuga do pecado

Bem-aventurado o que não anda no conselho dos ímpios. O caminho do justo é guardado pelo Senhor, e sua Palavra nos protege da queda.

ಸನಗಸಥರಮತಗಸಥರ

ಟರ ಆಲಚನನಡಯದೆ,

ಮರ ಗದಲಿ ಿಂಳದೆ,

ಧರಮನಿಂದಕರಡನಿಳದೆ,

ಿಿಗನರವಿ ನನಯನಢಪಡಿು,

ಅನಯವದರನನನನಆಳದು.

ಿಷದ ನಡತಯವನಿಭಯವಿ ನಡವನು,

ವಕರಮಿಿವನು.

ಒಳಯವನತನದಯವೆಂಒಳಕಸದಳಗಿಿಂಒಳಯದನತರೆ; ಟವನಟಬಕಸದಳಗಿಿಂಟದದನತರೆ; ದಯದಲಿ ುಂಿಿಂರಡು.

ಅನಿತರವರ ಯಕಯರಿಲವೆಂಿಮಗಿಿಯದೋ? ಳನಬಬಿಿ. ರರು, ಿರಹಧಕರು, ಯಭಿಿಗಳು, ಷಗಿಗಳು, ಕಳಳರು, ಿಗಳು, ಕರು, ಜಗಳಮವವರು, ವವರಇವರಳಗಒಬಬರದರವರ ಯಕಯರಿ.

ತರಿತನರಗಿ ಯರಿೆ, "ನನಗಅವನಲಿ ಅಪರಧವಿಸಲಿಲವೆಂಿಮಗಿಿಅವನನಿಬಳಿತರಿಿ" ಿದನು. ಿಿಟವನಮತರಳಬಣಣದ ಿಿಯನಧರಿಿದವನಿ ರಗದನು. ಆಗ ಿತನಅವರಿೆ, "ಇಗೋ, ಮನಯನು" ದನು. ಯಯಜಕರಮತವಲರರಆತನನತಲೇ, "ಿಿು, ಿಿು" ಿದರು. ಿತನಅವರಿೆ, "ದರಅವನನೊಂಿ ಿಿಿ, ನನಗಆತನಲಿ ಅಪರಧವಿಸಲಿ" ದನು.

ಪಗಳನಷಮಿಿಿೋ, ಅವರಿಅವಗಳಷಮಪಣತದೆ; ಪಗಳನಷಮಿಸದಉಳಿೋ, ಅವರಿಅವಗಳಉಳಿತವೆ" ಿದನು.

ಿಖವಕಳುಂದಲರಣವು? ತಲತಗಿಸಲರಣವು? ಒಳಲಸ ಿದರಿತಲಎತತಲಪಡದಲಲವೇ? ಪವಿನನಿಿಯಬೆಂಿಲಲಿ ೊಂಿೊಂಿು, ಅದಿನನತನಿಿತದಲಿ ಇಟು. ಆದರಅದನಿಿತದಲಿ ಇರಿಿಳಬು" ಿದನು.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-