Pular para o conteúdo
Publicidade

Pensamentos

Por Bíblia Online

A Bíblia ensina que somos fruto dos nossos pensamentos. Por isso, Deus nos chama a renovar a mente, pensar em coisas nobres e guardar o coração com toda diligência.

Pensar no que é bom

Paulo nos exorta a pensar no que é verdadeiro, honesto, justo, puro, amável e de boa fama. A mente renovada é o caminho da transformação.

Rốt lại, hỡi anh em, phàm điều chi chân thật, điều chi đáng tôn, điều chi công bình, điều chi thánh sạch, điều chi đáng yêu chuộng, điều chi tiếng tốt, điều chi nhân đức đáng khen, thì anh em phải nghĩ đến.

Đừng làm theo đời nầy, nhưng hãy biến hóa bởi sự đổi mới của tâm thần mình, để thử cho biết ý muốn tốt lành, đẹp lòng trọn vẹn của Đức Chúa Trời thể nào.

Vậy, anh em hãy bền chí như thể thắt lưng, hãy tiết độ, lấy sự trông cậy trọn vẹn đợi chờ ơn sẽ ban cho mình trong khi Đức Chúa Jêsus Christ hiện ra.

Vả, Đức Chúa Trời, bởi quyền lực cảm động trong chúng ta, thể làm trổi hơn cùng mọi việc chúng ta cầu xin hoặc suy tưởng, nguyền Ngài được vinh hiển trong Hội thánh, trong Đức Chúa Jêsus Christ, trải các thời đại, đời đời cùng. A-men.

Guardar a mente

A Palavra de Deus discerne os pensamentos e intenções do coração. Guardar a mente é proteger a alma das armadilhas do pecado.

lời của Đức Chúa Trời lời sống linh nghiệm, sắc hơn gươm hai lưỡi, thấu vào đến đỗi chia hồn, linh, cốt, tủy, xem xét tưởng ý định trong lòng.

Khá cẩn thận giữ tấm lòng của con hơn hết, các nguồn sự sống do nơi ra.

Hãy ban bằng cái nẻo của chân con đi, lập cho vững vàng các đường lối con,

một con đường coi dường chánh đáng cho loài người; Nhưng đến cuối cùng thành ra nẻo sự chết.

Các đường lối của loài người đều chánh đáng theo mắt họ; Song Đức Giê-hô-va cân nhắc cái lòng.

Os caminhos de Deus são mais altos

Os pensamentos de Deus são infinitamente superiores aos nossos. Devemos entregar nossos pensamentos a Ele e confiar em sua sabedoria.

Đức Giê-hô-va phán: týõÒng ta chãÒng phaÒi týõÒng caìc ngýõi, ðýõÌng lôìi caìc ngýõi chãÒng phaÒi ðýõÌng lôìi ta.

Kẻ ác khá bỏ đường mình, người bất nghĩa khá bỏ các ý tưởng; hãy trở lại cùng Đức Giê-hô-va, Ngài sẽ thương xót cho, hãy đến cùng Đức Chúa Trời chúng ta, Ngài tha thứ dồi dào.

Hãy phó các việc mình cho Đức Giê-hô-va, Thì những mưu ý mình sẽ được thành công.

Đức Chúa Trời ơi, xin hãy tra xét tôi, biết lòng tôi; Hãy thử thách tôi, biết tưởng tôi; Xin xem thử tôi lối ác nào chăng, Xin dắt tôi vào con đường đời đời.

Hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài đã xét tôi, biết tôi. Chúa biết khi tôi ngồi, lúc tôi đứng dậy; Từ xa Chúa hiểu biết ý tưởng tôi.

Pensamento e conduta

Do coração procedem os males. A Bíblia nos adverte a não se preocupar excessivamente e a ter pensamentos sóbrios e disciplinados.

Vậy, Ngài phán: Hễ sự từ người ra, đó sự làm dáy người! thật tự trong, tự lòng người ra những ác tưởng, sự dâm dục, trộm cướp, giết người, dâm, tham lam, hung ác, gian dối, hoang đàng, con mắt ganh đố, lộng ngôn, kiêu ngạo, điên cuồng. Hết thảy những điều xấu ấy ra từ trong lòng thì làm cho dáy người.

Vậy nên ta phán cùng các ngươi rằng: đừng sự sống mình lo đồ ăn uống; cũng đừng thân thể mình lo đồ mặc. Sự sống chẳng quí trọng hơn đồ ăn sao, thân thể chẳng quí trọng hơn quần áo sao?

Vả, khi các ngươi cầu nguyện, đừng dùng những lời lặp ích như người ngoại; họ tưởng cớ lời mình nói nhiều thì được nhậm.

Khi ấy, dân chúng nhóm lại kể hàng ngàn người, đến nỗi giày đạp nhau, Đức Chúa Jêsus mới trước hết phán cùng môn đồ rằng: Hãy giữ mình về men của người Pha-ri-si, sự giả hình. Chẳng sự giấu không phải lộ ra, chẳng sự kín không được biết. Vậy nên mọi điều các ngươi đã nói nơi tối, sẽ nghe ra nơi sáng; mọi điều các ngươi đã nói vào lỗ tai trong buồng kín, sẽ giảng ra trên mái nhà. Ta nói cùng các ngươi, bạn hữu ta: Đừng sợ kẻ giết xác rồi sau không làm được nữa. Song ta chỉ cho các ngươi biết phải sợ ai: phải sợ Đấng khi đã giết rồi, quyền bỏ xuống địa ngục; phải ta nói cùng các ngươi, ấy Đấng các ngươi phải sợ! Người ta chẳng bán năm con chim sẻ giá hai đồng tiền sao? Nhưng Đức Chúa Trời không quên một con nào hết. Dầu đến tóc trên đầu các ngươi cũng đã đếm cả rồi. Đừng sợ chi, các ngươi trọng hơn nhiều chim sẻ. Ta nói cùng các ngươi, ai sẽ xưng ta trước mặt thiên hạ, thì Con người cũng sẽ xưng họ trước mặt thiên sứ của Đức Chúa Trời. Nhưng ai chối ta trước mặt thiên hạ, thì họ sẽ bị chối trước mặt thiên sứ của Đức Chúa Trời. Ai nói nghịch cùng Con người, thì sẽ được tha; song kẻ nói lộng ngôn phạm đến Đức Thánh Linh, thì không được tha đâu. Khi người ta đem các ngươi đến nhà hội, trước mặt quan án quan cai trị, thì chớ lo về nói cách nào để binh vực mình, hoặc nói lời ; bởi chính giờ đó Đức Thánh Linh sẽ dạy các ngươi những lời phải nói. Bấy giờ, một người giữa dân chúng thưa rằng: Thưa thầy, xin biểu anh tôi chia gia tài cho tôi. Nhưng Đức Chúa Jêsus đáp rằng: Hỡi người kia, ai đặt ta làm quan xử kiện hay chia của cho các ngươi? Đoạn, Ngài phán cùng chúng rằng: Hãy giữ cẩn thận chớ tiện hết; sự sống của người ta không phải cốt tại của cải mình dật đâu. Ngài lại phán cùng chúng lời dụ nầy: Ruộng của một người giàu kia sinh lợi nhiều lắm, người bèn tự nghĩ rằng: Ta phải làm thể nào? không đủ chỗ chứa hết sản vật. Lại nói: Nầy, việc ta sẽ làm: ta phá cả kho tàng cất cái khác lớn hơn, thâu trữ sản vật gia tài vào đó; rồi sẽ nói với linh hồn ta rằng: Linh hồn ơi, mầy đã được nhiều của để dành dùng lâu năm; thôi, hãy nghỉ, ăn uống, vui vẻ. Song Đức Chúa Trời phán cùng người rằng: Hỡi kẻ dại! Chính đêm nay linh hồn ngươi sẽ bị đòi lại; vậy những của cải ngươi đã sắm sẵn sẽ thuộc về ai? Hễ ai thâu trữ của cho mình không giàu nơi Đức Chúa Trời thì cũng như vậy. Đức Chúa Jêsus bèn phán cùng môn đồ rằng: Aáy vậy, ta nói cùng các ngươi, đừng sự sống lo đồ mình ăn, cũng đừng thân thể lo đồ mình mặc. Sự sống trọng hơn đồ ăn, thân thể trọng hơn đồ mặc. Hãy xem con quạ: không gieo, không gặt, cũng không hầm vựa kho tàng chi, Đức Chúa Trời còn nuôi ; huống chi các ngươi quí hơn chim chóc dường nào! ai trong các ngươi lo lắng làm cho đời mình dài thêm một khắc không? Vậy nếu đến việc rất nhỏ các ngươi cũng không thể được sao các ngươi lo việc khác? Hãy xem hoa huệ mọc lên thể nào: chẳng làm khó nhọc, cũng không kéo chỉ; song ta phán cùng các ngươi, dầu vua Sa-lô-môn sang trọng đến đâu, cũng không được mặc áo như một hoa nào trong giống ấy. Hỡi kẻ ít đức tin, nếu loài cỏ ngoài đồng loài nay sống mai bỏ vào , Đức Chúa Trời còn cho mặc thể ấy, huống chi các ngươi! Vậy các ngươi đừng kiếm đồ ăn đồ uống, cũng đừng lòng lo lắng. mọi sự đó, các dân ngoại thế gian vẫn thường tìm, Cha các ngươi biết các ngươi cần dùng mọi sự đó rồi. Nhưng thà các ngươi hãy tìm kiếm nước Đức Chúa Trời, rồi mọi sự đó sẽ được cho thêm. Hỡi bầy nhỏ, đừng sợ chi; Cha các ngươi đã bằng lòng cho các ngươi nước thiên đàng. Hãy bán gia tài mình bố thí. Hãy sắm cho mình túi không , của báu không hề hao kém trên trời, nơi kẻ trộm không đến gần, sâu mọt không làm nát. của báu các ngươi đâu, thì lòng cũng đó. Lưng các ngươi phải thắt lại, đèn các ngươi phải thắp lên. Hãy làm như người chờ đợi chủ mình tiệc cưới về, để lúc chủ đến cửa thì liền mở. Phước cho những đầy tớ ấy, khi chủ về thấy họ thức canh! Quả thật, ta nói cùng các ngươi, chủ sẽ thắt lưng mình, cho đầy tớ ngồi bàn mình, đến hầu việc họ. Hoặc canh hai, canh ba, chủ trở về, nếu thấy đầy tớ như vậy thì phước cho họ! Hãy biết , nếu chủ nhà hay kẻ trộm đến giờ nào, thì sẽ tỉnh thức, chẳng để cho đào ngạch nhà đâu. Các ngươi cũng vậy, hãy chực cho sẵn sàng, Con người sẽ đến trong giờ các ngươi không ngờ. Phi-e-rơ bèn thưa Ngài rằng: Lạy Chúa, thí dụ nầy Chúa phán cho chúng tôi, hay cũng cho mọi người? Chúa đáp rằng: Ai người quản gia ngay thật khôn ngoan, chủ nhà đặt coi cả người nhà mình, để đến dịp tiện, phát lương phạn cho họ? Phước cho đầy tớ ấy khi chủ nhà về, thấy làm như vậy! Quả thật, ta nói cùng các ngươi, chủ sẽ cho quản cả gia tài mình. Nhưng nếu đầy tớ ấy tự nghĩ rằng: Chủ ta chậm đến; rồi cứ đánh đập đầy tớ trai gái, ăn uống say sưa, thì chủ sẽ đến trong ngày không , giờ không biết; lấy roi đánh da , để cho đồng số phận với kẻ bất trung. Đầy tớ nầy đã biết ý chủ mình, không sửa soạn sẵn không theo ý ấy, thì sẽ bị đòn nhiều. Song đầy tớ không biết ý chủ, làm việc đáng phạt, thì bị đòn ít. ai được ban cho nhiều, thì sẽ bị đòi lại nhiều; ai đã được giao cho nhiều, thì sẽ bị đòi lại nhiều hơn. Ta đã đến quăng lửa xuống đất; nếu cháy lên rồi, ta còn ước ao chi nữa! một phép báp-tem ta phải chịu, ta đau đớn biết bao cho đến chừng nào phép ấy được hoàn thành! Các ngươi tưởng ta đến đem sự bình an cho thế gian sao? Ta nói cùng các ngươi, không, nhưng thà đem sự phân rẽ. từ nay về sau, nếu năm người chung một nhà, thì sẽ phân li nhau, ba người nghịch cùng hai, hai người nghịch cùng ba; cha nghịch cùng con trai, con trai nghịch cùng cha; mẹ nghịch cùng con gái, con gái nghịch cùng mẹ; gia nghịch cùng dâu, dâu nghịch cùng gia. Ngài lại phán cùng đoàn dân rằng: Khi các ngươi thấy đám mây nổi lên phương tây, liền nói rằng: Sẽ mưa; thì quả vậy. Lại khi gió nam thổi, các ngươi nói rằng: Sẽ nóng nực; thì quả vậy. Hỡi kẻ giả hình! các ngươi biết phân biệt khí sắc của trời đất; vậy sao không biết phân biệt thời nầy? Lại sao các ngươi cũng không tự mình xét đoán điều công bình? Vậy, khi ngươi đi với kẻ kiện mình đến trước mặt quan tòa, dọc đường hãy gắng sức giải hòa cùng họ, e họ kéo ngươi đến trước mặt quan án, quan án giao cho thầy đội, rồi bỏ ngươi chăng. Ta nói cùng ngươi, ngươi trả còn thiếu một đồng tiền, thì không ra khỏi được.

Tôi đã lập ước với mắt tôi; Vậy, làm sao tôi còn dám nhìn người nữ đồng trinh?

Vậy, nhờ ơn đã ban cho tôi, tôi nói với mỗi người trong anh em chớ tưởng cao quá lẽ, nhưng phải tâm tình tầm thường, y theo lượng đức tin Đức Chúa Trời đã phú cho từng người.

Hỡi anh em, tôi nhân danh Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta, khuyên anh em thảy đều phải đồng một tiếng nói với nhau, chớ phân rẽ nhau ra, nhưng phải hiệp một ý một lòng cùng nhau.

Vả, nếu không phải thần linh trong lòng người, thì ai biết sự trong lòng người? Cũng một lẽ ấy, nếu không phải Thánh Linh của Đức Chúa Trời, thì chẳng ai biết sự trong Đức Chúa Trời.

Chớ ai tự dối mình: nếu ai trong vòng anh em tưởng mình khôn ngoan theo cách đời nầy, hãy trở nên dại dột, để được nên khôn ngoan;

Seja o primeiro