Perdão e misericórdia
O perdão é o coração do evangelho. Deus nos perdoou em Cristo e nos chama a perdoar uns aos outros, assim como fomos perdoados — sem limites e sem condições.
O perdão de Deus
Deus é rico em misericórdia. Ele apaga nossas transgressões e não se lembra mais dos nossos pecados. Quem confessa, alcança perdão.
Alla ye kankelentii le ri. A telenni le fanan. Wo rɔ, ni an ka an lɔ an na julumun na ka woilu fɔ a yɛ, a ri an na kojuuilu makoto ka an sɛninya an na telenbaliya koilu bɛɛ ma.
Alla ye kankelentii le ri. A telenni le fanan. Wo rɔ, ni an ka an lɔ an na julumun na ka woilu fɔ a yɛ, a ri an na kojuuilu makoto ka an sɛninya an na telenbaliya koilu bɛɛ ma.
Perdoar como fomos perdoados
Jesus ensinou que devemos perdoar setenta vezes sete. Se não perdoarmos aos outros, o Pai celestial também não nos perdoará.
Baaraden hinabali sanda
Nba, Piyɛri ka a madon Isa la, ka a maɲininka ko: «Maari, ni n badenma ye kojuu kɛla n na, n ka kan ka a makoto fɔɔ siɲa yɛli? Siɲa wɔrɔnwula wa?» Isa ka a jabi: «Ɛɛn, i kana dan siɲa wɔrɔnwula ma. I ye wo tii makoto fɔɔ siɲa biwɔrɔnwula (70) sii diyama wɔrɔnwula (7).
Baaraden hinabali sanda
Nba, Piyɛri ka a madon Isa la, ka a maɲininka ko: «Maari, ni n badenma ye kojuu kɛla n na, n ka kan ka a makoto fɔɔ siɲa yɛli? Siɲa wɔrɔnwula wa?» Isa ka a jabi: «Ɛɛn, i kana dan siɲa wɔrɔnwula ma. I ye wo tii makoto fɔɔ siɲa biwɔrɔnwula (70) sii diyama wɔrɔnwula (7).
Baaraden hinabali sanda
Nba, Piyɛri ka a madon Isa la, ka a maɲininka ko: «Maari, ni n badenma ye kojuu kɛla n na, n ka kan ka a makoto fɔɔ siɲa yɛli? Siɲa wɔrɔnwula wa?» Isa ka a jabi: «Ɛɛn, i kana dan siɲa wɔrɔnwula ma. I ye wo tii makoto fɔɔ siɲa biwɔrɔnwula (70) sii diyama wɔrɔnwula (7).
«N Fa mɛn ye sankolo rɔ, wo fanan di wo ɲɔɔn kɛ ai kelen kelenna bɛɛ la na ai ma ai badenmailu makoto ai jusukun bɛɛ la.»
«Ni ai ka ai hakɛtabailu makoto, ai Fa mɛn ye sankolo rɔ, wo fanan di ai makoto. Kɔni ni ai ma ai hakɛtabailu makoto, ai Fa fanan ti nala ai la hakɛilu makotola.
«Ni ai ka ai hakɛtabailu makoto, ai Fa mɛn ye sankolo rɔ, wo fanan di ai makoto. Kɔni ni ai ma ai hakɛtabailu makoto, ai Fa fanan ti nala ai la hakɛilu makotola.
«Ni ai ka ai hakɛtabailu makoto, ai Fa mɛn ye sankolo rɔ, wo fanan di ai makoto.
I ye an na kojuuilu makoto,
ikomin an fanan da mɔɔilu makoto, mɛnilu ra kojuu kɛ an na.
Mɔɔ mɛnilu ye hinala ii mɔɔɲɔɔilu la, woilu ye barakaden de ri, baa Alla ri hina ii la fanan.
A prática do perdão
Perdoar é um ato de obediência e liberdade. A Escritura nos exorta a suportar uns aos outros e perdoar de coração, se alguém tiver algo contra outro.
Ai ye diɲɛ ai ɲɔɔn yɛ, ka ai ɲɔɔn makoto, ni do ka ko kɛ a duɲɔɔ la. Ai ye ai ɲɔɔn makoto ikomin Maari Alla ra ai makoto ɲa mɛn ma.
Ai ye diɲɛ ai ɲɔɔn yɛ, ka ai ɲɔɔn makoto, ni do ka ko kɛ a duɲɔɔ la. Ai ye ai ɲɔɔn makoto ikomin Maari Alla ra ai makoto ɲa mɛn ma.
Ai ye diɲɛ ai ɲɔɔn yɛ, ka ai ɲɔɔn makoto, ni do ka ko kɛ a duɲɔɔ la. Ai ye ai ɲɔɔn makoto ikomin Maari Alla ra ai makoto ɲa mɛn ma.
Ai ye ɲumaya ni kininkinin yiraka ai ɲɔɔn na, ka ai ɲɔɔn makoto ikomin Alla ra ai makoto Ɲenematɔmɔnin baraka rɔ ɲa mɛn ma.
Ai ye ɲumaya ni kininkinin yiraka ai ɲɔɔn na, ka ai ɲɔɔn makoto ikomin Alla ra ai makoto Ɲenematɔmɔnin baraka rɔ ɲa mɛn ma.
Ai ye ɲumaya ni kininkinin yiraka ai ɲɔɔn na, ka ai ɲɔɔn makoto ikomin Alla ra ai makoto Ɲenematɔmɔnin baraka rɔ ɲa mɛn ma.
Ka a masɔrɔn an da kunka Isa jeli fɛ, ka an julumunilu kafari, ka fara a la hina ba la,
Ka a masɔrɔn an da kunka Isa jeli fɛ, ka an julumunilu kafari, ka fara a la hina ba la,
Ale ra an kisi dibi fanka ma, ka wa an di a diyanan dencɛ la mansaya rɔ mɛn ka an kunka, ka an julumunilu kafari.
Misericórdia e graça
Deus é compassivo e tardio em irar-se. A misericórdia triunfa sobre o juízo, e quem se humilha diante de Deus encontra graça abundante.
Arrependimento e perdão
O arrependimento genuíno abre as portas do perdão. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdoar completamente quem volta a Ele.
Piyɛri ka ii jabi: «Ai bɛɛ ye tubi ka na Alla ma ka sun ji rɔ Isa Ɲenematɔmɔnin tɔɔ rɔ, wo rɔ, ai la kojuu ri makoto. Wo wa kɛ, Alla ri a la Nii Sɛniman di ai ma.
Wo rɔ, ai ye tubi ka na Alla ma, sa ai la kojuuilu ri bɔ ai kun ma ka ban.
N badenmailu, an ye mɛn fɔla ai yɛ, ai ye wo famun. Ai la kojuu ri labe ale baraka rɔ ɲa mɛn ma, wo ra fɔ ai yɛ. Mɛnilu wa lemɛniya Isa ma, woilu bɛɛ ri hɔrɔya ii la kojuu ma, Musa la sariya ma se ai hɔrɔyala kojuu mɛnilu ma.
Ko su woilu kɛra kolɔnbaliya le rɔ waati taminni. Alla ra woilu to, kɔni bi a ye mɔɔ bɛɛ jamarila fan bɛɛ rɔ ko ii ye tubi sisɛn ka na a ma,
Perdão nos relacionamentos
Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; se se arrepender, perdoa-lhe. Não guarde ressentimento — liberte-se pelo perdão.
Ai ye ai jɛrɛ lakɔrɔsi. Ni i badenma do ka hakɛ ta, i ye a kili ka a lali. Ni a nimisara, i ye a makoto. I badenma wa hakɛ ta i la haan siɲa wɔrɔnwula tele kelen kɔrɔ, ni a nara wo kelen kelenna bɛɛ rɔ ka a fɔ ko a ra nimisa, i ye a makoto.»
Ai kana mɔɔilu jii kojuu kɛlailu ri
Isa ka a fɔ ii yɛ ko: «Ai kana mɔɔilu jii kojuu kɛlailu ri. Wo rɔ, ai fanan ti nala jiila kojuu kɛla ri. Ai kana mɔɔ jalaki. Wo rɔ, ai fanan ti nala jalakila. Ai ye mɔɔilu makoto. Wo rɔ, Alla fanan di ai makoto.
Ai kana mɔɔilu jii kojuu kɛlailu ri
Isa ka a fɔ ii yɛ ko: «Ai kana mɔɔilu jii kojuu kɛlailu ri. Wo rɔ, ai fanan ti nala jiila kojuu kɛla ri. Ai kana mɔɔ jalaki. Wo rɔ, ai fanan ti nala jalakila. Ai ye mɔɔilu makoto. Wo rɔ, Alla fanan di ai makoto.
Ai kana mɔɔilu jii kojuu kɛlailu ri
Isa ka a fɔ ii yɛ ko: «Ai kana mɔɔilu jii kojuu kɛlailu ri. Wo rɔ, ai fanan ti nala jiila kojuu kɛla ri. Ai kana mɔɔ jalaki. Wo rɔ, ai fanan ti nala jalakila. Ai ye mɔɔilu makoto. Wo rɔ, Alla fanan di ai makoto.
Ka Isa gbɔngbɔnnin to jiri kan, a ka a fɔ ko: «N Fa, i ye ii makoto, baa ii ra ko mɛn kɛ, ii ma wo lɔn.» Wo tuma, tɛsidilu ka matɛɛli kɛ ka a la faanin dafara.
Ka ai lɔnin to Alla tarala, ni ai hankili bilara ko mɔɔ do ka ai hakɛ ta, ai ye yafa wo tii ma, sa ai Fa mɛn ye sankolo rɔ ri ai fanan na kojuuilu makoto.»
Ka ai lɔnin to Alla tarala, ni ai hankili bilara ko mɔɔ do ka ai hakɛ ta, ai ye yafa wo tii ma, sa ai Fa mɛn ye sankolo rɔ ri ai fanan na kojuuilu makoto.»
Ka ai lɔnin to Alla tarala, ni ai hankili bilara ko mɔɔ do ka ai hakɛ ta, ai ye yafa wo tii ma, sa ai Fa mɛn ye sankolo rɔ ri ai fanan na kojuuilu makoto.»
Ko juu kɛla makoto ko
Ni ai le do kɛra jama niilafin fɛrɛ ri, a ma nde niilafin, kɔni fɔɔ ai le jama bɛɛ, adon tuɲa ye mɛn di, a ka bɛɛ niilafin dɔɔnin. Ai siyaman da a ɲakankatan, wo ra wasa. Nba, sisɛn, fɔɔ ai ye wo tii makoto le, ka a lalemɛniya, kosa a jusu ti nala lafinna ba kɛ haan ka jiitɛɛ. Wo rɔ, n da ai madiya, ai ye ai la kaninteya yiraka a la.
Ale le ka a jɛrɛ di ka kɛ saraka ri an na julumunilu makoto ko rɔ. Kɔni an kelen na julumunilu ko tɛ, fɔɔ dunuɲa mɔɔilu bɛɛ ta.
Muso ka a fɔ a yɛ ko: «Mɔɔ si, n maari.» Wo rɔ Isa ka a fɔ a yɛ ko: «N fanan ti kiti labela i kan. I ye wa ka hakɛ kɛ boloka butun.»
Ni jankarɔtɔ ye ii rɔ, wo ye lemɛniya mɔɔilu la dɛkuru ɲɛmɔɔilu kili. Ii ye tulu mun a kun ma Maari tɔɔ rɔ, ka Alla tara a yɛ. Ni mɔɔ ka a la lemɛniya la Alla rɔ ka a matara, jankarɔtɔ ri kɛndɛya. Maari ri a lawuli. Ni jankarɔtɔ tun ka kojuu le kɛ, Maari ri woilu yafa a ma.
Wo bɛɛ rɔ, ai ye sɛɛbɛ don kaninteya ma ai ɲɔɔn yɛ, ka a masɔrɔn kaninteya le julumun siyaman banna.