Pular para o conteúdo
Publicidade

Perdão e misericórdia

Por Bíblia Online

O perdão é o coração do evangelho. Deus nos perdoou em Cristo e nos chama a perdoar uns aos outros, assim como fomos perdoados — sem limites e sem condições.

O perdão de Deus

Deus é rico em misericórdia. Ele apaga nossas transgressões e não se lembra mais dos nossos pecados. Quem confessa, alcança perdão.

अगर अपनों इककरें, हमों ु’आफकरनऔर हमें करनें सचऔर 'आदिै।

अगर अपनों इककरें, हमों ु’आफकरनऔर हमें करनें सचऔर 'आदिै।

"ैं वह ूँ अपऩािों िूँ, और ैं नहीं रखूंा।

"ैं वह ूँ अपऩािों िूँ, और ैं नहीं रखूंा।

रब पचिै,

उसनहमहम कर ीं।

इसलिि रब, और ु’आफकरनै,

और अपनसब करनों पर शफें ै।

इसलिि रब, और ु’आफकरनै,

और अपनसब करनों पर शफें ै।

इसलिि रब, और ु’आफकरनै,

और अपनसब करनों पर शफें ै।

ूँि ैं उन ़ुआफकरूँा।

और उनकों रखुँा।"

Perdoar como fomos perdoados

Jesus ensinou que devemos perdoar setenta vezes sete. Se não perdoarmos aos outros, o Pai celestial também não nos perdoará.

उस वक़्पतरस आकर उससकह"़ुवन, अगर करतरहे, ैं ितनमरतबउसु’आफकरूँ? तक?" ईसउससकहा, "ैं नहीं कहति , बलि दफ़ा सततर तक"

उस वक़्पतरस आकर उससकह"़ुवन, अगर करतरहे, ैं ितनमरतबउसु’आफकरूँ? तक?" ईसउससकहा, "ैं नहीं कहति , बलि दफ़ा सततर तक"

उस वक़्पतरस आकर उससकह"़ुवन, अगर करतरहे, ैं ितनमरतबउसु’आफकरूँ? तक?" ईसउससकहा, "ैं नहीं कहति , बलि दफ़ा सततर तक"

"आसमइसतरह करा; अगर ें हर एक अपनिु’आफकरे।"

इसलिि अगर आदमिों ़ुु’आफकरआसमु’आफकरा। और अगर आदमिों ़ुु’आफकरआसमु’आफकरा।

इसलिि अगर आदमिों ़ुु’आफकरआसमु’आफकरा। और अगर आदमिों ़ुु’आफकरआसमु’आफकरा।

इसलिि अगर आदमिों ़ुु’आफकरआसमु’आफकरा।

और ितरह हम अपऩुरवों ु’आफिै; हम़ुों ु’आफकर

िैं रहमदिैं, ूँि उन पर रहम िएगा।

A prática do perdão

Perdoar é um ato de obediência e liberdade. A Escritura nos exorta a suportar uns aos outros e perdoar de coração, se alguém tiver algo contra outro.

एक सरबरकरो, और अगर िियत उसआफकर ो। ाँ, ूँ आफकरितरह ़ुवनआप आफकर िै।

एक सरबरकरो, और अगर िियत उसआफकर ो। ाँ, ूँ आफकरितरह ़ुवनआप आफकर िै।

एक सरबरकरो, और अगर िियत उसआफकर ो। ाँ, ूँ आफकरितरह ़ुवनआप आफकर िै।

और एक सरपर हरबऔर नरमदिो, और ितरह ़ुमसें ़ुु’आफिैं, एक सऱुु’आफकरो।

और एक सरपर हरबऔर नरमदिो, और ितरह ़ुमसें ़ुु’आफिैं, एक सऱुु’आफकरो।

और एक सरपर हरबऔर नरमदिो, और ितरह ़ुमसें ़ुु’आफिैं, एक सऱुु’आफकरो।

हम उसमें 'ईस़ूवसमखलसी, ा’़ुों ु’आफ़ी उसकउस लत ़ििै,

हम उसमें 'ईस़ूवसमखलसी, ा’़ुों ु’आफ़ी उसकउस लत ़ििै,

ूँि वहहमें िरफ़्िकर अपनदशें ा, उस एक शख़्इख़्िें िहम़िदयकर हमों आफकर िा।

Misericórdia e graça

Deus é compassivo e tardio em irar-se. A misericórdia triunfa sobre o juízo, e quem se humilha diante de Deus encontra graça abundante.

और अपनकपड़ों नहीं, बलि िों करके, ़ुवनअपऩुतरफतवजिो; ूँि वह रहहरब, हर करनें ा, और शफें ै; और 'ऐज़ा़िकरनरहतै।

़ुै, बदकिरदु’आफकरऔर अपनबक़िदरगे? वह अपनहर हमतक नहीं रख ा, ूँि वह शफकरनपसकरतै।

वजइसकअपनूँूँ रहमतों ि' उनककर िऔर उनक़ा, ूँि रहकऱुै।

रहम िरहा,

और िआदमि

तब अगर मरकहलैं कसबनकर करें और िों और अपनों िें ैं आसमपर नकर उनकु’आफकरूँऔर उनकबहकर ूँा।

सह

और ि़िइसईल और यहकहला, और इफ़्ईम और मनसिि वह ़ुवनघर ें शलो, ़ुवनइसईल ़ुि'ईद सह करनआएँ; ूँि दशऔर सरदों और शलजमा’अत सरमहें 'ईद सह मनसलकर िा। ूँि वह उस वक़्उसइसलिनहीं मनसकि िों ़ी ा’ें अपनआपकनहीं िा, और शलें इकटनहीं े। यह दशऔर जमा’अत नजें अची। इसलिउनोंिि रसबा' तक इसईल ें 'ऐलिि शलें आकर ़ुवनइसईल ़ुि'ईद सह करें, ूँि उनोंऐसबड़ी ें उसकनहीं मनिै। इसलिदश़ािऔर उसकसरदों कर दशिइसईल और यहें िे, और कहतगए, "बनइसईल! अबरहऔर इसऔर इसईल ़ुवऩुतरफि, ि वह ़ी ों तरफअसदशों बच रहैं, ितवजिों। और अपनऔर अपनइयों तरह मत ो, िों़ुवनअपऩुरमी, यहाँ तक ि उसनउनकिि बरँ, खतो। तब अपनतरह मगबनो, बलि ़ुवने' और उसकमकिें आओ, िउसनहमििै, और ़ुवनअपऩुइबदत करि उसकहर शदपर टल ूँि अगर ़ुवनतरफ़ो, और अपऩुकरनों नजें ़ािरहम ठहरेंऔर इस ें िआएे, ूँि ़ुवऩु़ूरहै, और अगर उसकतरफिवह अपनुँा।" इसलि़ािइफ़्ईम और मनसें शहर शहर तक गए, पर उनोंउनकमज़ािऔर उनकठठों ें उड़ाा। िआशर और मनसऔर ें ों ़ितनऔर शलआएऔर यहपर ़ुवनि उनकयकदिबने, ि वह ़ुवनकलिदशऔर सरदों पर 'अमल करें। इसलिबहशलें जमा' ि सरमहें 'ईद करें; ूँ बहबड़ी जमा’अत गईवह उठऔर उन मजबहों शलें और ़ुशबसब ु़नगों िा, और उनक़िें िा। िसरमहदहवीं उनोंसह बह िा, और िों और िों शरिकर अपनआपकिऔर ़ुवनघर ें ़्तऩुिाँ वह अपनदसपर मऱुशरी’अत िअपनअपनजगह खड़े , और िों िों ़ूकर िा। ूँि जमा’अत ें बहऐसिोंअपनआपकनहीं िा, इसलियह िों ि वह सब शख़्ों िसह बरों बह करें, ि वह ़ुवनिों। ूँि इफ़्ईम और मनसऔर इशऔर ें बहों अपनआपकनहीं िा, उनोंसह ितरह िउस तरह ा, ूँि ि़िउनकियह ी, ि ़ुवनै, हर एक िसऩुवऩुअपऩुतलब ें िलगु’आफकरे, अगर वह मकितहरत िो। और ़ुवनि़िऔर ों ि़ा ी। और बनइसईल शलें ़िे, उनोंबड़ी ़ुितक 'ईद मन, और और िबलनआवों ़ुवनमनकर हर ि़ुवनहमकरतरहे। और ि़िसब िों ़ुवऩिदमत ें िे, तसलबख़्ें ीं। इसलिवह 'ईद ों ितक और सलमतों ़ुिाँ करतऔर ़ुवनअपऩुमनइककरतरहे। िजमा’अत और िननसली, और ़ुऔर िे। ूँि यहि़िजमा’अत ़ुिों िएक हज़ाबछड़े और हज़ा़ें 'इनयत ीं, और सरदों जमा’अत एक हज़ाबछड़े और दस हज़ा़ें ीं, और बहिों अपनआपकिा। और यहजमा’अत िों और िों समऔर उस जमा’अत इसईल ें आई ी, और उन परदिों इसईल आए े, और यहें रहत़ुमनइसलिशलें बड़ी ़ु, ूँि इसईल िऊद शलें ऐसनहीं ा। तब िों उठ कर ों बरकत ी, और उनकगई, और उनकउसकमक, आसमतक पहुँी।

Arrependimento e perdão

O arrependimento genuíno abre as portas do perdão. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdoar completamente quem volta a Ele.

पतरस उन कहा, करऔर ें हर एक अपनों ु’आफ़ी िईसमसपर बपतिउल ़ुइनें े।

पस करऔर िि िं, और इस तरह ़ुवऩूिआएँ।

पस, इयों! ें ा' ि उसवसों ु’आफ़ी बर ै। और शरी' अत ििों बरनहीं सकते, उन सब हर एक ईमउसकिबरै।

पस, ़ुिलत वक़्ों चशकरकअब सब आदमिों हर जगह ै। ि करें।

ैंमनअपनिऔर अपनबदकिा,

ैंकहा, ैं ़ुवनमनअपनइककरूँ

और ु’आफिा। ि

अपनों िै, मया;

िउनकइककरके, उनकै; उस पर रहमत ी।

शरअपनतरकरऔर बदकिरदअपनों ो, और वह ़ुवनतरफिऔर वह उस पर रहम करा; और हम़ुतरफूँि वह कसरत ु’आफकरा।

शरअपनतरकरऔर बदकिरदअपनों ो, और वह ़ुवनतरफिऔर वह उस पर रहम करा; और हम़ुतरफूँि वह कसरत ु’आफकरा।

Perdão nos relacionamentos

Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; se se arrepender, perdoa-lhe. Não guarde ressentimento — liberte-se pelo perdão.

बरदरहो! अगर करउसांे, अगर करउसु’आफकर और एक िें दफ़ा'' करऔर ों दफ़ा' िआकर कहि करतूँ, उसु’आफकर"

"'ऐबजकरो, 'ऐबजएगी। जरिठहर, जरिठहरओगे। इजो, इजओगे।

"'ऐबजकरो, 'ऐबजएगी। जरिठहर, जरिठहरओगे। इजो, इजओगे।

"'ऐबजकरो, 'ऐबजएगी। जरिठहर, जरिठहरओगे। इजो, इजओगे।

ईसकहा, ", इनें आफकर, ूँि यह नतनहीं ि कर रहैं।" उनों परकर उस कपड़े आपस ें ाँि

और जब कभखड़े करतो, अगर ें िियत उसु’आफकरि आसमपर ु’आफकरे।

और जब कभखड़े करतो, अगर ें िियत उसु’आफकरि आसमपर ु’आफकरे।

और जब कभखड़े करतो, अगर ें िियत उसु’आफकरि आसमपर ु’आफकरे। [अगर ु’आफकरआसमपर ु’आफकरा]।"

इनतक़ाा, और अपऩौनसल रखना, बलि अपनपड़ोअपनतरह हबबत करना; ैं ़ुवनूँ।

शफऔर सचों,

उनकअपनगलबना,

और अपनितख़्पर िा।

ूँ ़ुऔर नजें,

मक़्ियत और 'अक़्लमनिकरा।

करतहबबत िै,

िऐसै, ों ें लतै।

इस पर ि ़ुमहररहे। ऐसि कडजड़ूिकलऔर बढकर तकलिबन और बहों कर े।

हगिआफ़ी

और अगर शख़्ा’इस नहीं बलि, (ि उस पर ़्सख़्करूँ) िदर सब ियहसज़ा उसनअकसरों तरफऐसशख़़्ी ै। पस बर’अकइसकयहहतर ि उस ़ुु’आफकरऔर तसलि कसरत तबो।

इसलिैं ़ािकरतूँ ि उसकें हबबत तवो।

और वहहमों कफ़़्ाै, और िहमों बलि तमिों ी।

उसनकहा, "़ुवन! िनहीं।" ईसकहा, "ैं पर सज़ा नहीं लगा; ा, िकरना]"

अगर ें कलि़ुों और ़ुवनउसकमलकर उसकिु:करें। ु:ईमउसकिबच एगा; और ़ुवनउसउठकर खड़ा करा, और अगर उसनिों, उनकु’आफ़ी एगी।

कहतैं ि 'अगर मरअपनतले, और वह उसकयहाँ कर िसरमर, वह पहलिउसकएगा?’ वह बही? िबहों बदकै; अब तरफिी? ़ुवनरमै। पह़ों तरफअपनें उठऔर ! जगह जहाँ बदकनहीं ी? ें उनकिइस तरह ी, ितरह ें 'अरबअपनबदकऔर शररत िा। इसलििनहीं और आख़िबरसनहीं ़ािऔर शरनहीं आती'। अब कर कही, , जवरहबर ा? उसकहर हमरहा? वह उसहमतक रख ़ेा? , ऐसें कह ी, िजहाँ तक सकि

यहइसईल नमकर चलन

और िदशिों ें ़ुवनझसरमा, ा, रमइसईल िै? वह हर एक पहपर और हर एक हरदरख़्गई, और वहाँ बदकी। और जब वह सब कर ैंकहा, वह तरफपस आएगी; िवह आई, और उसकवफ़ा बहन यहा। िैंि जब िइसईल ़िवजह ैंउसकतलिा, और उसतलििउसकवफ़ा बहन यहडरी; बलि उसनकर बदकी। और ऐसि उसनअपनबदकिा, और पतथर और लकड़ी ़िी। और ़ुवनरमि वजइस सब उसकवफ़ा बहन यहसचितरफिी, बलि िे। और ़ुवनझसरमा, रमइसईल वफ़ा यह़्अपनआपकसचििै। और उततर तरफयह रकर कह ि '़ुवनरमै, रमइसईल, पस ; ैं पर हर नजनहीं करूँूँि ़ुवनरमैं रहूँ हर हमनहीं। िअपनबदकइककर ि ़ुवनअपऩु'आसगई, और हर एक हरदरख़़्ैों इधर उधर आविी; ़ुवनरमै, आवनऩुवनरमै, 'रमबचों, पस आओ; ूँि ैं ़ुिूँ, और ैं हर एक शहर ें एक, और हर एक घरें कर िें ा। "और ैं अपऩाि़्चरवूँा, और वह समझदऔर 'अक़्लमनचरे। और ूँ ि ़ुवनरमि जब उन िों ें ें बढ़ोऔर बहे, तब वह िकहेंि '़ुवन'अहद सऩ'; उसककभउनकिें आएगा, वह हरगिउसकरेंऔर उसक़िरत े, और उसकमरममत ी। उस वक़्शल़ुवनतख़्कहलएगा, और उसमें ा’शलें, सब ़ौें ़ुवनजमा' ोंी; और वह िअपनिसख़्रवकरेंे। उन िों ें यहघरइसईल घरचला, वह िलकर उततर ें उस ें िैंें िा, आएे। 'आह, ैंकहा, ैं ों ें िकरक़ुशना’़ौों नफ़ीूँा; और कह कर ी, और िझसिी। ि़ुवनरमै, इसईल घरे, ितरह वफ़ाअपनहर ै, उसतरह झसवफ़ाै। पह़ों पर बनइसईल िरय़ाऔर िनत आवूँि उनोंअपऩी और ़ुवनअपऩुगए'रमपस आओ ैं रमकरूँा। , हम आतैं; ूँि ी, ़ुवन, हम़ुै। हक़ीें ों और पह़ों पर उमरखऩायदै। यक़ीनन ़ुवनहम़ुें इसईल नजै। िइस वजह हमजववक़्हमो, और उनक़ों और उनकों और उनकऔर िों िगल िै। हम अपनशरें ें और हमकिे, ूँि हम और हमअपनजववक़्आज तक ़ुवनअपऩुैं। और हम ़ुवनअपऩुआवनननहीं "

सबसबढकर ि आपस ें बड़ी हबबत रखो, ूँि हबबत बहों पर परै।

Seja o primeiro