Pular para o conteúdo
Publicidade

Perdão e misericórdia

Por Bíblia Online

O perdão é o coração do evangelho. Deus nos perdoou em Cristo e nos chama a perdoar uns aos outros, assim como fomos perdoados — sem limites e sem condições.

O perdão de Deus

Deus é rico em misericórdia. Ele apaga nossas transgressões e não se lembra mais dos nossos pecados. Quem confessa, alcança perdão.

Ki te whāki tātou i ō tātou hara, e pono ana ia, e tika ana, ā, ka murua e ia ō tātou hara, ka horoia atu hoki ō tātou katoa.

Ki te whāki tātou i ō tātou hara, e pono ana ia, e tika ana, ā, ka murua e ia ō tātou hara, ka horoia atu hoki ō tātou katoa.

Ka mahi tohu hoki ahau ki ō rātou kino,

e kore anō hoki e mahara­tia e ahau ō rātou hara ā mua ake nei."

Perdoar como fomos perdoados

Jesus ensinou que devemos perdoar setenta vezes sete. Se não perdoarmos aos outros, o Pai celestial também não nos perdoará.

Te Kupu Whakarite te Pononga Murukore

Kātahi, ka haere a Pita ki a ia, ka mea, "E te Ariki, kia hia ngā haranga o tōku teina ki ahau, me tāku whakarere noa iho i tōna hara? Kia whitu?"

Ka mea a Īhu ki a ia, "E kore ahau e mea ki a koe, Kia whitu, engari, kia whitu tekau whitu."

Te Kupu Whakarite te Pononga Murukore

Kātahi, ka haere a Pita ki a ia, ka mea, "E te Ariki, kia hia ngā haranga o tōku teina ki ahau, me tāku whakarere noa iho i tōna hara? Kia whitu?"

Ka mea a Īhu ki a ia, "E kore ahau e mea ki a koe, Kia whitu, engari, kia whitu tekau whitu."

Te Kupu Whakarite te Pononga Murukore

Kātahi, ka haere a Pita ki a ia, ka mea, "E te Ariki, kia hia ngā haranga o tōku teina ki ahau, me tāku whakarere noa iho i tōna hara? Kia whitu?"

Ka mea a Īhu ki a ia, "E kore ahau e mea ki a koe, Kia whitu, engari, kia whitu tekau whitu."

"Tērā anō, e pērā tōku Matua i te rangi ki a koutou, ki te kore e whakarērea noatia i roto i ō koutou ngākau ngā o te teina o tēnei, o tēnei, o koutou."

"Ki te whakarērea noatia iho hoki e koutou ngā o te tangata, ka whakarērea noatia iho anō o koutou e koutou Matua i te rangi. Ā, ki te kore e whakarērea noatia iho e koutou ngā o ngā tāngata, e kore anō e whakarērea noatia iho ō koutou e koutou Matua."

"Ki te whakarērea noatia iho hoki e koutou ngā o te tangata, ka whakarērea noatia iho anō o koutou e koutou Matua i te rangi. Ā, ki te kore e whakarērea noatia iho e koutou ngā o ngā tāngata, e kore anō e whakarērea noatia iho ō koutou e koutou Matua."

"Ki te whakarērea noatia iho hoki e koutou ngā o te tangata, ka whakarērea noatia iho anō o koutou e koutou Matua i te rangi.

Murua ō mātou hara,

me mātou hoki e muru nei i ō te hunga e hara ana ki a mātou.

Ka koa te hunga tohu tangata;

e tohungia hoki rātou.

A prática do perdão

Perdoar é um ato de obediência e liberdade. A Escritura nos exorta a suportar uns aos outros e perdoar de coração, se alguém tiver algo contra outro.

Kia āta hanga koutou tētahi ki tētahi, me te hohou i te rongo tētahi ki tētahi, ki te mea kei tētahi he take riri ki tētahi; kia rite ki te Ariki i hohou nei i te rongo ki a koutou, kia pērā anō hoki koutou.

Kia āta hanga koutou tētahi ki tētahi, me te hohou i te rongo tētahi ki tētahi, ki te mea kei tētahi he take riri ki tētahi; kia rite ki te Ariki i hohou nei i te rongo ki a koutou, kia pērā anō hoki koutou.

Kia āta hanga koutou tētahi ki tētahi, me te hohou i te rongo tētahi ki tētahi, ki te mea kei tētahi he take riri ki tētahi; kia rite ki te Ariki i hohou nei i te rongo ki a koutou, kia pērā anō hoki koutou.

kia ngā­wari koutou tikanga tētahi ki tētahi, kia pai te ngākau, me te hohou noa iho i te rongo tētahi ki tētahi, kia pērā anō me te Atua i hohou nei i te rongo ki a koutou i roto i a te Karaiti.

kia ngā­wari koutou tikanga tētahi ki tētahi, kia pai te ngākau, me te hohou noa iho i te rongo tētahi ki tētahi, kia pērā anō me te Atua i hohou nei i te rongo ki a koutou i roto i a te Karaiti.

kia ngā­wari koutou tikanga tētahi ki tētahi, kia pai te ngākau, me te hohou noa iho i te rongo tētahi ki tētahi, kia pērā anō me te Atua i hohou nei i te rongo ki a koutou i roto i a te Karaiti.

Kei roto nei i a ia tātou whaka­ora­nga i runga i ōna toto, arā te muru­nga o ngā ; he hua hoki tōna aroha noa,

Kei roto nei i a ia tātou whaka­ora­nga i runga i ōna toto, arā te muru­nga o ngā ; he hua hoki tōna aroha noa,

Nāna nei tātou i whaka­ora mai i te kaha o te pōuri, ā, whaka­whi­tia ake tātou e ia ki te ranga­tira­tanga o tāna Tama aroha. Kei roto nei i a ia tātou whaka­ora­nga i runga i ōna toto, arā te muru­nga o ngā hara.

Misericórdia e graça

Deus é compassivo e tardio em irar-se. A misericórdia triunfa sobre o juízo, e quem se humilha diante de Deus encontra graça abundante.

Arrependimento e perdão

O arrependimento genuíno abre as portas do perdão. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdoar completamente quem volta a Ele.

, ko te mea­tanga a Pita ki a rātou, "Rīpenetā, kia iri­iria, tēnā tangata, tēnā tangata o koutou i runga i te ingoa o Īhu Karaiti, hei muru­nga hara; ā, ka riro i a koutou te mea hōmai, arā te Wairua Tapu.

reira, rīpe­netā, ā, tahuri mai anō koutou, kia murua ai ō koutou hara, kia puta mai ai i te aro­aro o te Ariki he whaka­hauora.

, kia mōhio koutou, e ōku tuā­kana, tēnei tangata te muru­nga hara e kauwhau­tia nei ki a koutou. Māna hoki ngā tāngata katoa e whaka­pono ana, ka whaka­tikaia ai i ngā mea katoa, e kore nei koutou e whaka­tikaia i runga i Mohi ture.

, kāhore i whaka­aroa e te Atua ngā o te kūware­tanga; ināia­nei ia kua whaka­hau ia i ngā tāngata katoa o ngā wāhi katoa kia rīpe­netā.

Perdão nos relacionamentos

Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; se se arrepender, perdoa-lhe. Não guarde ressentimento — liberte-se pelo perdão.

Kia tūpato ki a koutou!

"Ki te hara tōu teina ki a koe, rīria; ā, ki te rīpe­netā, murua tōna. Ā, ki te whitu ngā hara­nga ki a koe i te kotahi, ā, ka whitu ōna hoki­nga mai ki a koe, ā, ka mea, E rīpe­netā ana ahau,murua tōna."

Te Whakawā i Ētahi atu

"Kaua e whaka­, ā, e kore koutou e whaka­­kia; kaua e whaka­tau , e kore te , ā, e whaka­taua ki a koutou. Houhia te rongo, ā, e houhia anō te rongo ki a koutou.

Te Whakawā i Ētahi atu

"Kaua e whaka­, ā, e kore koutou e whaka­­kia; kaua e whaka­tau , e kore te , ā, e whaka­taua ki a koutou. Houhia te rongo, ā, e houhia anō te rongo ki a koutou.

Te Whakawā i Ētahi atu

"Kaua e whaka­, ā, e kore koutou e whaka­­kia; kaua e whaka­tau , e kore te , ā, e whaka­taua ki a koutou. Houhia te rongo, ā, e houhia anō te rongo ki a koutou.

, ka mea a Īhu, "E , houhia te rongo ki a rātou; kāhore hoki rātou e mōhio ki rātou e mea nei."

Ā, wehe­wehea ana ōna kākahu e rātou he mea maka ki te rota.

Ā, ka koutou, ka kara­kia, ki te mea he take riri koutou ki tētahi, murua; kia murua ai hoki ō koutou e koutou Matua i te rangi.

Ā, ka koutou, ka kara­kia, ki te mea he take riri koutou ki tētahi, murua; kia murua ai hoki ō koutou e koutou Matua i te rangi.

Ā, ka koutou, ka kara­kia, ki te mea he take riri koutou ki tētahi, murua; kia murua ai hoki ō koutou e koutou Matua i te rangi. , ki te kore koutou e muru, e kore anō koutou Matua i te rangi e muru i ō koutou ."

Me te ti­tiro mārie kei hapa tētahi i te Atua aroha noa; kei pihi ake tētahi paki­aka o te kawa hei whaka­raru­raru, e poke ai te toko­maha.

Te Murunga te Hunga Hara

Me­he­mea tētahi i whaka­pōuri, ehara i te mea e whaka­pōuri ana ia i ahau, engari i a koutou katoa; i tētahi wāhi ia, e kore nei ahau e mea rawa he nui. E rahi ana taua tangata ko tēnei whiu i whaka­­ngia nei e te toko­maha. Engari rawa ia me whaka­rere noa iho tāna e koutou, ka whaka­mārie i a ia, kei tūpono ka horo­mia ia e tōna pōuri nui rawa. Koia ahau ka īnoi ki a koutou kia whaka­ū­kia koutou aroha ki a ia.

Ko ia anō te whaka­mārie ō tātou hara; ehara i te mea ō tātou anake, engari ō te ao katoa.

Anō ko tērā, "Kāhore, e te Ariki."

Ka mea a Īhu ki a ia, "Kāhore anō hoki ahau e whaka­tau i te ki a koe; haere, kāti te hara."

Ki te tūroro tētahi i roto i a koutou, me karanga e ia ki ngā kaumātua o te hāhi; ā, rātou e īnoi ki runga ki a ia, me te whaka­wahi anō i a ia ki te hinu i runga i te ingoa o te Ariki. Ā, e ora te tūroro i te īnoi whaka­pono, te Ariki anō ia e whaka­ara ake; ki te mea hoki kua mahi hara ia, ka murua tōna hara.

I te tua­tahi o ngā mea katoa aroha­ina pūtia koutou e koutou anō; he tini hoki ngā hara ka hīpoki­na e te aroha.

Seja o primeiro