Perdão e misericórdia
O perdão é o coração do evangelho. Deus nos perdoou em Cristo e nos chama a perdoar uns aos outros, assim como fomos perdoados — sem limites e sem condições.
O perdão de Deus
Deus é rico em misericórdia. Ele apaga nossas transgressões e não se lembra mais dos nossos pecados. Quem confessa, alcança perdão.
Perdoar como fomos perdoados
Jesus ensinou que devemos perdoar setenta vezes sete. Se não perdoarmos aos outros, o Pai celestial também não nos perdoará.
A prática do perdão
Perdoar é um ato de obediência e liberdade. A Escritura nos exorta a suportar uns aos outros e perdoar de coração, se alguém tiver algo contra outro.
Misericórdia e graça
Deus é compassivo e tardio em irar-se. A misericórdia triunfa sobre o juízo, e quem se humilha diante de Deus encontra graça abundante.
Arrependimento e perdão
O arrependimento genuíno abre as portas do perdão. Deus convida todos ao arrependimento e promete perdoar completamente quem volta a Ele.
Perdão nos relacionamentos
Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o; se se arrepender, perdoa-lhe. Não guarde ressentimento — liberte-se pelo perdão.
«Ayeka nyo! Iya aotwa labɛ akɔkɛɛlake bobe, laka ndako lilako. La aimeyake, oosokolele. La iya akɔkɛɛlake obe mala esambaele o wiina ɔmɔɔ, la aandake kaɛɛ nɔmba oosokolele mala esambaele, sokolela ndako».
Koyalake nyo atatumbya bankinɛ
Yesu alɔndi lonkinɛ: «Koyala nyo atatumbya bankinɛ, la Kanamombe phakotumbya nyo ŋango akɔ. Koyalake nyo atakɔmɛla bankinɛ, aliko la nyo Kanamombe atakɔkɔmɛlake nyo ŋango akɔ. Kinaki yala nyo ata sokolela bankinɛ, aliko Kanamombe akondo kasokolela la nyo ŋango akɔ.
Koyalake nyo atatumbya bankinɛ
Yesu alɔndi lonkinɛ: «Koyala nyo atatumbya bankinɛ, la Kanamombe phakotumbya nyo ŋango akɔ. Koyalake nyo atakɔmɛla bankinɛ, aliko la nyo Kanamombe atakɔkɔmɛlake nyo ŋango akɔ. Kinaki yala nyo ata sokolela bankinɛ, aliko Kanamombe akondo kasokolela la nyo ŋango akɔ.
Koyalake nyo atatumbya bankinɛ
Yesu alɔndi lonkinɛ: «Koyala nyo atatumbya bankinɛ, la Kanamombe phakotumbya nyo ŋango akɔ. Koyalake nyo atakɔmɛla bankinɛ, aliko la nyo Kanamombe atakɔkɔmɛlake nyo ŋango akɔ. Kinaki yala nyo ata sokolela bankinɛ, aliko Kanamombe akondo kasokolela la nyo ŋango akɔ.
Pa Yesu alɔndi: «Phapha, waatikele aliko phaaeye bitakɛɛ bako»!
Pa, bango bakɔlɔbɔi baphakani esende e Yesu o nkɛɛ esiko.
«La ango ayala nyo atalɔmbe Kanamombe*, la ole nyo la bosao la onto ɔmɔɔ, sokola nyo obi. Lonkinɛ nte isɛ nyo, ole e loola akosokolele nyo bobe bokɛisa nyo.
«La ango ayala nyo atalɔmbe Kanamombe*, la ole nyo la bosao la onto ɔmɔɔ, sokola nyo obi. Lonkinɛ nte isɛ nyo, ole e loola akosokolele nyo bobe bokɛisa nyo.
«La ango ayala nyo atalɔmbe Kanamombe*, la ole nyo la bosao la onto ɔmɔɔ, sokola nyo obi. Lonkinɛ nte isɛ nyo, ole e loola akosokolele nyo bobe bokɛisa nyo. [La iya phosokoleli nyo bankinɛ, isɛ nyo ole e loola phaɔsɔna nkosokolela nyo lonkinɛ bobe bongo bokɛisa nyo»].