Gravidez e maternidade
Gravidez e maternidade são bênçãos celebradas na Bíblia. Deus forma cada criança no ventre, cuida da mãe e da família, e abençoa a geração dos justos.
Filhos são herança do Senhor
Deus abençoa a fertilidade e o crescimento das famílias. Cada criança é obra de suas mãos, conhecida e amada antes mesmo de nascer.
ଆତିସ୍ପା ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଲାତ୍ରା ହେନି, ବାଡାତାର୍ ଆରି ବେସିହେନି ଆଜ଼ି ହେନି ଆତାର୍, ଆରେ, ହେୱାର୍ କାଜିଂ ମିସର୍ ଦେସ୍ ବାର୍ତି ଆତାତ୍ ।
ନିତ୍ରେମାପ୍ରୁ ଇନାନ୍, ଆପ୍ ଜଲମ୍ ଦିନ୍ ଏକାୱାଇ କିଜ଼଼ି କି ଜଲମ୍ କିୟ୍କିଉପ୍ ? ମି ଇସ୍ୱର୍ ଇନାନ୍, ଜଲମ୍ କିୟ୍କିନାପ୍ ଜେ ଆପ୍, ଆପ୍ କି ଗରବ୍ ଟେବାୟ୍ କିନାପ୍ ?
Força e cuidado na gravidez
Deus dá forças à mulher grávida e a sustenta em cada etapa. Sua graça é suficiente e seu poder se aperfeiçoa na fraqueza.
ନା ସାକ୍ତି ହିଦ୍କାନ୍ କ୍ରିସ୍ଟତି ଉପ୍କାର୍ତାଂ ଆନ୍ ସବୁ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାଙ୍ଗ୍ ।
ଆରେ, ହେୱାନ୍ ନାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଚାନ୍ନା, ମା ଉପ୍କାର୍ "ମି କାଜିଂ ସାରି, ଇନାକିଦେଂକି ନାଦାର୍ ତାଙ୍ଗ୍ ମା ସାକ୍ତି ହାର୍ ଆନାତ୍ ।" ଲାଗିଂ ଇନେସ୍ କ୍ରିସ୍ଟତି ସାକ୍ତି ନା ଜପି ବାହା କିନାତ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଆନ୍ ବେସି ୱାରିତାଂ ଇଚିସ୍ ନା ନାଦାର୍ ତାଙ୍ଗ୍ ଗରବ୍ କିନାଙ୍ଗ୍ ।
ହେୱାନ୍ ମେଣ୍ତାଗଡ଼ିଆ ଲାକେ ଜାର୍ ମାନ୍ଦା ହାରାୟ୍ କିନାନ୍, ମେଣ୍ଡାହିମ୍ଣାକାଂ ହେୱାନ୍ ଜାର୍ ମାରାତ ରୁଣ୍ଡାୟ୍ କିନାନ୍ ଆରି ଜାର୍ ୱାକ୍ତ ହେୱାକାଂ ଏତ୍ଦି ଅନାନ୍, ଆରେ, ମାୟ୍ଉଣିକିୟାଙ୍ଗ୍ କାଲେ କାଲେ ତାଙ୍ଗିକିନାନ୍ ।
ଏ ଜାକୁବ୍ ଲାତ୍ରା, ଏ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଲାତ୍ରାନି ବାକିନି ୱିଜ଼଼ାର୍, ମା କାତା ୱେନାଟ୍; ଏପେଙ୍ଗ୍ ପଟତ ତିର୍ ଆନିହିଂ ମା ହୁଦାଂ ପିନ୍ଡ୍ୟାଜ଼଼ି, ଏନ୍ ଗର୍ପ୍ତାଂ ପିନ୍ଡ୍ୟାଜ଼଼ି ମାଚାଦେର୍; ଆରେ, ଆପ୍ ମି ବୁଡ୍ହି ପାତେକ୍ ହେୱାପ୍ ଆଦ୍ନାପ୍ ଆରି ହେନ୍ତି ତେମୁଲ୍ ପାତେକ୍ ଆଁ ଆପ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ପିଣ୍ଦାନାପ୍; ଆପ୍ ରଚ୍ଚାତାପ୍ନା ଆରି ଆପ୍ ପିଣ୍ଦାନାପ୍; ଆଁ, ଆପେଙ୍ଗ୍ ପିଣ୍ଦାନାପ୍ ଆରି ରାକ୍ୟା କିଦ୍ନାପ୍ ।
A bênção da maternidade
A Bíblia honra a maternidade como ministério sagrado. As mães são instrumentos de Deus para formar vidas e transmitir a fé.
ମାତର୍ କଗ୍ଲେକ୍ ହାର୍ଦିବୁଦି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ପାର୍ତି, ଜିଉନନାକା ଆରି ପୁଇପୁୟାତାଂ ତିର୍ ମାଚିସ୍, ହେଦେଲ୍ ହିମ୍ଣା ଜଲମ୍ କିନି ସମୁତ ମୁକ୍ତି ପାୟା ଆନାତ୍ ।
ତା ମାଜ଼ିର୍ ନିଙ୍ଗ୍ଜି ତାଙ୍ଗ୍ ଦନ୍ୟ ଦନ୍ୟ ଇନାର୍ ଆରି ତା ଆଣ୍ଡ୍ରେନ୍ ପା ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ୱାରି କିନାନ୍;
ଇଦାଂପାଚେ ଆଦମ୍ ଜାର୍ କଗ୍ଲେ ହବା ଲାହାଙ୍ଗ୍ ହୁନ୍ଚିଲେ, ହେଦେଲ୍ ଏସ୍ପିସ୍ତି କୟି ଇଚିସ୍ ଲାବ୍ ତର୍ନି ରୱାନ୍ କାଡ଼୍ଦେ ଜଲମ୍ କିତାତ୍, "ନିତ୍ରେମାପ୍ରୁତି ଉପ୍କାର୍ତାଂ ନାଦାଂ ରୱାନ୍ ମାଜ଼ି ଲାବ୍ ଆତାନ୍ନା ।"
ଇଦାଂପାଚେ ନିତ୍ରେମାପ୍ରୁ ଜାର୍ ବଚନ୍ ଇସାବ୍ରେ ସାରାତି ଜାତୁନ୍ ଅତାନ୍; ଆରେ, ନିତ୍ରେମାପ୍ରୁ ଇନାକା ଇଞ୍ଜିମାଚନ୍, ସାରା କାଜିଂ ହେଦାଂ କିତାନ୍ । ହେବେ ସାରା ଅବ୍ରାହାମ୍ତି ବୁଡ଼୍ହିୱେଡ଼ାଲିଂ ଏସ୍ପିସ୍ତି ଇସ୍ୱର୍ତି ହୁଦାଂ କିତି ସମୁତ ମାଜ଼ି ଗାଟାତାତ୍ ।
ଇସ୍ହାକ୍ତି ହେ କଗ୍ଲେ ବାଞ୍ଜ୍ଣି ଆତିଲେ ହେୱାନ୍ ତା କାଜିଂ ନିତ୍ରେମାପ୍ରୁତି ଲାଗେ ପାର୍ତନା କିତିଲେ; ହେବେଣ୍ଡାଂ ନିତ୍ରେମାପ୍ରୁ ତା ପାର୍ତନା ୱେଚିଲେ, ତା ଡକ୍ରୁହି ରିବିକା ଏସ୍ପିସ୍ତାତ୍ ।
Proteção divina
Deus protege a mãe e o bebê, guardando-os de todo mal. Ele acompanha cada momento com ternura e fidelidade.
ଆରେ ଜଦି ଆଣ୍ଡ୍ରେନ୍ ହାରି କିର କିଉ କିଉ ଇମ୍ଣାକାଦେଲ୍ପା ଏସ୍ପିସ୍ତି କଗ୍ଲେଂ ଟ୍ରାକ୍ତିସ୍ ଜଦି ତା ଗରବ୍ନସ୍ଟ ଆତିସ୍, ମତର୍ ପାଚେ ଆରେ ଇମ୍ଣାକାପା ଆପଦ୍ ଗିଟା ଆଉତ୍, ତେବେ ହେ କଗ୍ଲେତି ଡକ୍ରାହି ଇନେସ୍ ଦାବା କିନାନ୍, ହେ ଇସାବ୍ରେ ତାଦାଂ ନିଜେ ଡାବୁଂ ଡାଣ୍ଡ୍ ଆନାତ୍, ଆରେ, ହେୱାନ୍ ବିଚାର୍କାର୍ୟା କିନି ଇସାବ୍ରେ ହେଦାଂ ଆନାତ୍ । ମତର୍ ଜଦି ଇମ୍ଣାକାପା ଆପଦ୍ ଗିଟାତିସ୍, ତେବେ ତା ପାରାଣ୍ ବାଦୁଲ୍ତ ପାରାଣ୍,
କଗ୍ଲେକ୍ ତା ଗରବ୍ ତାକେନି ମେହିରିଂ ୱାରି କିୱାଦାଂ କି ଜାର୍ ମାୟ୍ଉଟ୍ନି ହିମ୍ଣାତିଂ ବାଣା ଆନିକ୍ ? ଆଁ, ଇୱାର୍ ବାଣାଦେଂ ଆଡ୍ନାର୍, ଆତିସ୍ପା ଆପ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ବାଣା ଆଦୁପ୍ ।
Esperança e promessa
A maternidade é caminho de esperança. Como Sara, Ana e Isabel, as mães encontram na fé a força para aguardar as promessas de Deus.
ପାର୍ତି ହୁଦାଂ ସାରା ନିଜେ ପା ପାର୍ମାଣ୍ କାର୍ୟାଙ୍ଗ୍ ପାର୍ତି ଗିଆନ୍ କିଜ଼ି ୱିସ୍ତିବୟଁସ୍ ଆତିସ୍ପା ଜାତିନି ପର୍ତୁମ୍ ଆୟା ଆଦେଂ ସାକ୍ତି ଗାଟା ଆତାତ୍,
ଇନେର୍ ପାର୍ତି କିତାର୍, ହେୱାନ୍ ଦନ୍ୟ, ଇନାକିଦେଂକି ମାପ୍ରୁତାଂ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇନା ଇନାକା ୱେଚ୍ଚାନ୍ନା, ହେ ସବୁ କାମ୍ ଆନାତ୍ ।"
ଇବେଣ୍ଡାଂ ମରିୟମ୍ ଇଚାତ୍,
"ନା ୱାସ୍କି ମାପ୍ରୁଙ୍ଗ୍ କେର୍କଣ୍ କେର୍ନାତା,"
ଆରେ, "ନା ଜିବୁନ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ବାଚାୟ୍କିତ୍ତି ଇସ୍ୱର୍ ମାପ୍ରୁତାକେ ୱାରି ହତ୍ନାତା;
ଇନାକିଦେଂକି ହେୱାନ୍ ନିଜ୍ ଆଡ଼ିୟାଣି ପାତିଦିନିଦୁକ୍ କାଜିଂ ହୁଡ଼୍ନାର୍ ।
ଆରେ ହୁଡ଼ାଟ୍, ମୁଡ଼୍ଦାଂ ୱିଜ଼୍ନି ପାତେକ୍ ଲାତ୍ରା ୱିଜ଼ାର୍ ନାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଦନ୍ୟ ଇଞ୍ଜି ଇଞ୍ଜ୍ନାର୍;
ଇନାକିଦେଂକି ଗାଜା ସାକ୍ତିକାଟାକାନ୍, ହେୱାନ୍ ନା କାଜିଂ ଗାଜା କାମାୟ୍ କିତାନ୍ନ୍ନା;
ହେୱାନ୍ ତର୍ ପୁଇପୁୟା ।
ଆପ୍ ହେଦେଲିଂ ଆର୍ସିବାଦ୍ କିନାସ୍ ଆରି ତା ତାଂ ନିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ର ମାଜ଼ି ହିନାସ୍; ଆପ୍ ହେଦେଲିଂ ଆର୍ସିବାଦ୍ କିନାପ୍, ହେଦେଲ୍ ବାର୍ବିନ୍ କୁଟୁମ୍ନି ମୁଡ଼୍ଆୟା ଆନାତ୍, ତା ତାଂ ବାର୍ବିନ୍ ଦେସ୍ନି ରାଜାର୍ ଉବ୍ଜାଣ୍ ଆନାର୍ ।"