Preservação das escrituras
A Palavra de Deus permanece para sempre. As Escrituras foram preservadas por Deus ao longo dos milênios para instrução, consolação e guia de todas as gerações.
A Palavra eterna
Céus e terra passarão, mas as palavras de Deus jamais passarão. Sua Palavra é eterna, infalível e imutável — a verdade que sustenta tudo.
सरग ने धरती टळ जासे, बाकुन मारी वाते कदी नी टळे।
मे तुहुंंक छाचलीन कह्वो की सरग ने धरती टळी जासे, बाकुन मुसान लिखलु कायदान एक नानुस आकड़ु ने एकेक टीपको बी पुरो हवे पाखुर नी टळे।
काहाकी आखी कळीन माणसे खड़ेन तसा छे,
"ने तींद्री सुभा खड़ेन फुलेन तसी छे।
खड़ चीमाय जाय,
ने फुल सड़ी जाय,
बाकुन मालीकेन बुल जलम पीड़ीडीट काठो रवसे।"
ने जुत खुस-खबरेन बुल छे तुहुंंक सामळ्या गीलो हतलो।
काहाकी तुहुंंक जी नवली जीवाय जड़ली छे, ची ईतराक दाहड़ा वाटे नी हय तुहुंं काजे जी नवली जीवाय खत्तम हवण्या बीजेन तसों नी हय बाकुन अमर जीवन मतलब भगवानेन जीवतेला ने जलम रवणेवाळा बुलेन साहरे हवलु छे। काहाकी आखी कळीन माणसे खड़ेन तसा छे,
"ने तींद्री सुभा खड़ेन फुलेन तसी छे।
खड़ चीमाय जाय,
ने फुल सड़ी जाय,
बाकुन मालीकेन बुल जलम पीड़ीडीट काठो रवसे।"
ने जुत खुस-खबरेन बुल छे तुहुंंक सामळ्या गीलो हतलो।
A inspiração divina
Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte do Senhor, e a Palavra escrita é a expressão fiel da vontade divina.
बाकुन आखा सी पेहल गुयो जाणी लेवु की चुखला सास्तुरेन कुय बी आवणे वाळी वात भगवानेन अघी सी आवणे वाळी वात देखान्या बी खुद आपणे वीच्यार सी नी कह्वे। काहाकी कुय बी भगवानेन अघी सी आवणे वाळी वात देखाड़ने वाळा बी आपणी मरजी सी कदी नी कह्वे बाकुन भक्त जणा चुखली-आत्मान साहरे उभरीन जाय्न भगवानेन भीणी सी बुल तेला।
भगवान हेरा पुर्यान साहरे आपणे सी वात करे
पेहला युग मां भगवान, टेमे-टेमे ने ईतरीक-ईतरीक करीन, वारु रीते, आपसा बेसका भगवानेन अघली वात बताड़न्या माणसेन अनसारे आपणा डाहा-डाहा साते वात करलु। बाकुन हय कळीन ईनु आकरी दाहड़ा मां भगवान आपसा पुर्यान साहरे आपणे साते वात कर रयु। चु ईना पुर्यान साहरे आखी कळजुग घड़्यु, ने ईना काजे आपसी आखी कळजुगेन हकदार्यु बी बणायु। जु पुर्यु ते भगवानेन खरलु सीकु छे। चु आपसान ताकतवाळा बुलेन साहरे आखी चीजेक सामळे। ने चु हेरा खुन सी आपणा पापे काजे धुय देदु, ने सरगे जाय्न आखाम ताकतवाळा बास भगवानेन जेवड़्ये आंग्ये बठ गुयु।
तेरेमां चु बुल कहंवायतेलु; ने चु माणुस बणीन धरती पर आयु, ने आपणे ईचमां रयु। ने हामु तेरी सेक-सींगार देख्या, जसा की भगवान बासेन एकुत लाटेक्ला पुर्यान गीण-दया ने छाचाय बी हतली।
मे जाणो की जो काय भगवान करे चो जलमको टेकलो रवसे; नी ते तेरेम काय बड़ाय सके ने नी काय घटाय सके; भगवान असु तेर सी करे की माणसे तेरो बीहाणो माने।
A Palavra como guia e tesouro
A Palavra de Deus é lâmpada para os pés, espada do Espírito e tesouro para o coração. Guardá-la e meditá-la nos protege do pecado.
बाकुन ज खरलो सास्तुर काय कहें? ज की "बुल तारे धड़े छे, तारा मुंहडा मां ने तारा मन मां छे" ज तीनात भुरसान बुल छे, ज्य आपणु परचार करजे,
अळतेन भुरसु सामळने सी ने सामळावनु मसीन बुल सी हवे।
बाकुन मे कहं चे नी सामळ्या? सामळ ते खरीन; काहाकी लिखलो छे,
"हींद्री अवाज आखी कळी पर,
ने हींद्रो बुल कळीन छेव लग पुग गुयो।"
जतरी वाते पेहेलुत सी खरला सास्तुर मां लिखलो हतलो, च आपणु काजे सीकाड़ने वाटे लिखली हतली की आपणु दम धरीन ने चुखला सास्तुरेन सांतीन साहरे आस राखजे।
ईसु मसीन ज परम आपणी समज सी बी बाहर छे, मे भगवान सी बी लीलघाय्न कहं की, चु तुहुंंक ईना परम मां पुरुत घुळाय्णेन ताकत आपे करीन, ने असा करीन की तुंद्री जीवेम भगवानेन आखा गुणे पुरात उजेंता हय जाय।
जु भगवान आपणु काजे पापेम सी छुड़ावे तीना काजे बी जी वात वारु लागे। भगवानेन मरजी जी छे की आखा माणसेन भलो हवणु चाहजे ने चे छाचाय काजे वारु रीते जाण लेणु चाहजे।