Preservação das escrituras
A Palavra de Deus permanece para sempre. As Escrituras foram preservadas por Deus ao longo dos milênios para instrução, consolação e guia de todas as gerações.
A Palavra eterna
Céus e terra passarão, mas as palavras de Deus jamais passarão. Sua Palavra é eterna, infalível e imutável — a verdade que sustenta tudo.
Polo ëka lobo bino thum ökö, ëntö köpna ba bino thum.
An akobo niwu köp adyer nï wang na polo ëka lobo othuno ï ajiki, nyukuta mörö acël na tïdï onyo tön mörö acël më Cïk ba bino rwenyo, naka ka köp kïbëc ocobere.
A inspiração divina
Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte do Senhor, e a Palavra escrita é a expressão fiel da vontade divina.
Köp ödökö dhanö ëka obedo ï kinwa. Wan ënënö dheo mërë, na röm kï dheo ka Wode acël këkën n’öya kï both Apap, n’obedo akïca ëka twakö köp adyer.
A Palavra como guia e tesouro
A Palavra de Deus é lâmpada para os pés, espada do Espírito e tesouro para o coração. Guardá-la e meditá-la nos protege do pecado.
Ëntö köp ni kobo nïngö? "Köp ni tye na cwök bothi; tye ï dhogi ëka ï cwinyi," manön ënë, köp ï kom yee na wan ëtïtö pïrë:
Adyer, yee bino pï winyo köp n’ëtïtö, ëka köp n’ewinyo yaa kï ï köp n’ëtïtö ï kom Kiricito. Ëntö an amïtö penyo: Gïn onwongo ba owinyo? Adyer owinyo gïnï:
"Dwön-gï owinyere ï wi lobo kïbëc,
köp na gïn twakö owinyere naka ï ajiki lobo."
Gin na kïbëc n’ëcöö ï karë na cön ca onwongo ëcöö më pwonyo onu, ëk onu ebed kï gen më dangö can ëka cükö cwiny na yaa kï ï Cöc na Leng.
Cïk ni gïnï na an tin acïköwu ködë myero obed ï cwinywu. Pwony unu ëthïnöwu kï cïk nön gïnï. Twak unu pïrgï ka ibedo unu pacö ëka ka iwotho unu ï yoo, ka ibuto unu pïny ëka ka ïyaa unu malö. Twegï na calö anyuth gïnï më po wiwu ï ngut cïngwu ëka ï ter nyimwu. Cöögï ï kom yen dholokek më udiwu ëka ï kom dhö wangkacwu.
An amïtö nï inge unu mar ka Kiricito na löö ngec kïbëc—ëka ipong unu ï gin mörö kïbëc n’opong ï Obanga.
Man bër, ëka yomo cwiny Obanga Alar onu, na mïtö nï jö kïbëc ölarë gïnï ëka onge gïnï köp më adyer.