Profecia
A profecia é a voz de Deus revelada ao seu povo. Através dos profetas, Deus comunicou seus planos, advertiu contra o pecado e anunciou a vinda do Messias.
Profecia e revelação divina
A profecia na Bíblia não é invenção humana, mas homens santos de Deus falaram movidos pelo Espírito Santo, revelando os mistérios divinos.
किल्हैकि परमेशरे कोही गूरै निं किछ़ै गल्ला आपणैं साबै या कहा होरीए बोलै बोली। पर पबित्र आत्मां करा ती तिन्नां आपणैं काबू अर तिंयां करा तै तिन्नां ई गल्ला प्रगट ज़ुंण परमेशर च़ाहा त प्रगट करनअ।
मालक बिधाता निं कधि आपणैं दास गूरा का भेद खोज़ै बाझ़ी किछ़ै करदअ।
इहअ शूणीं लई तिन्नैं प्रभू ईशूए नाओंऐं पाणीं दी डुबकी। ज़ांऊं पल़सी तिन्नां दी हाथ डाहै, तिन्नां लै आअ पबित्र आत्मां अर तिंयां लागै कई बोली बोल्दै अर आजू हणैं आल़ी गल्ला प्रगट करदै।
Profecias messiânicas cumpridas
As profecias do Antigo Testamento sobre o Messias se cumpriram em Jesus. Seu nascimento, ministério e sacrifício foram anunciados séculos antes.
पर मालक बिधाता दैणअ तम्हां लै तज़ी बी नछ़ैण ज़रूर। एकी कुंआरी शोहरी का हणअ एक शोहरू, तेऊ शोहरू नाअं डाहणअ तैहा ‘इमानुएल।’
अह हुअ तैही कि ज़ुंण बैण प्रभू आपणैं गूर ईशायाह बाती बोलै तै, तिंयां पूरै होए,
"हेरा, एक कुंआरी शोहरी का हणअ एक शोहरू,
तेऊ शोहरू नाअं डाहणअ तैहा ‘इमानुएल’
तेतो मतलब आसा इहअ कि परमेशर आसा हाम्हां संघै।"
सियोन ज़ुंण आजू राज़अ हणअ
"एरुशलेम नगरीए लोगो, खुशी मनाऊंआं संघा करा ज़ै-ज़ैकार!
थारअ राज़अ गअ ज़िती, सह एछणअ तम्हां सेटा लै।
सह आसा धर्मीं तेऊ करनअ थारअ उद्धार।
सह आसा शरीफ अर तेऊ करनी गाधे शुंआरी,
सह एछणअ गाधीए बच्च़ै प्रैंदै बेशी।
विश्वासा करै धर्मीं
पर ऐबै निं हाम्हां बधाना मनणे ज़रुरत आथी अर परमेशरै बणाऐं हाम्हैं आप्पू संघै धर्मीं। हाम्हैं परमेशरै धर्मीं किहअ करै बणाऐं; एते बारै आसा मोसा गूरे बधाना दी अर होरी गूरे कताबा दी खास्सी साला पैहलै परमेशरै करार किई दी। हाम्हैं किअ ईशू मसीहा दी विश्वास अर एता करै बणाऐं हाम्हैं परमेशरै आप्पू संघै धर्मीं। अह गल्ल आसा विश्वास करनै आल़ै सोभी लै शुची किल्हैकि सोभै लोग आसा एक बराबर।
Discernimento profético
A Bíblia nos alerta para examinar tudo e reter o que é bom. Nem todo que profetiza fala da parte de Deus — devemos provar os espíritos.
आत्मां करनी परखी
मेरै पैरै भाईओ, हरेक मणछ ज़ुंण इहअ बोला, "मुंह दी बस्सा परमेशरे आत्मां" तेऊओ विश्वास निं करनअ। पर सोभी आत्मां लआ परखी कि तिंयां परमेशरा का आसा कि नांईं। किल्हैकि खास्सै कबाता पाणै आल़ै झ़ुठै गूर आसा संसारै ज़ुंण परमेशरे निं आथी।
मेरै पैरै लान्हैंओ, तम्हैं आसा परमेशरे। तम्हैं आसा तिन्नां झ़ुठै गूरा का ज़िती गऐ दै। किल्हैकि ज़ुंण पबित्र आत्मां तम्हां दी बस्सा, सह आसा तेऊ राख्से शगती का बडअ ज़ुंण संसारै आसा।
हर गल्ल परखणीं कि तिंयां परमेशरा बाखा आसा कि नांईं, ज़ुंण ठीक आसा सह गल्ल डाहणीं ढाकी। सोभी रंगे बूराई का रहणअ दूर।
ज़िहअ बूट तिहअ फल़
"झ़ुठै गूरा का रहै चतैन, तिंयां एछा भेडे भेश बणाईं तम्हां सेटा लै। पर भितरी हआ तिंयां धेल़णै-च़िरनैं आल़ै रुहलै।एज. 22:27
ठीक इहअ ई, ज़िहअ तम्हैं च़ाहा कि होर मणछ तम्हां संघै करे, तम्हैं बी करा तिन्नां संघै तिहअ ई। परमेशरे गूरै बी आसा बधाना दी ईंयां ई ज्ञैन खोज़ै दै।
ज़ै हुंह परमेशरो बैण खोज़णैं आल़अ होए, अर सोभी भेदो ज़ाणकार, अर ज्ञैना समझ़णैं आल़अ, अर ज़ै मुंह एतरअ विश्वास बी होए, कि हुंह सका ऐहा धारा बी इधा का दूर च़की पर सोभी लै झ़ूरी निं मेरै दिला दी होए, तै निं हुंह किछ़ी कामों आथी।
ऐबै निं तम्हैं होरी ज़ातीए मणछ परदेसी अर पाखलै रहै। तम्हैं हुऐ ऐबै परमेशरे पबित्र लोगा संघै रहणैं आल़ै परमेशरे आपणैं टबर। हाम्हैं आसा सोभै कठा हई तेऊओ भबन ज़ुंण शधाणूं अर गूरे आथरी प्रैंदै आसा च़िणैं द अर तेते सोभी का खास कूणींए ज़ान आसा मसीहा ईशू आप्पै।
तूह डेऊ राज़ै हिजकिया सेटा भितरा लै फिरी संघा बोल तेऊ लै इहअ, "हिजकिया, तूह आसा मेरी परज़ा प्रैंदै राज़अ अर हुंह आसा सह परमेशर बिधाता ज़हा तेरअ दाद-बाब राज़अ दाबेद मना त। मंऐं हेरी तेरी लेर-पकार शूणीं। मुंह करनअ तूह ऐहा बमारी का नरोगअ अर पर्शी जाणअ तूह मेरै भबनै एछणैं जोगी हई।