Pular para o conteúdo
Publicidade

Protecção e segurança

Por Bíblia Online

Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.

Deus, a nossa fortaleza

O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.

Oleske, ko ľidžal o bašaviben. E giľi prekal o učo hangos.

Oleske, ko ľidžal o bašaviben. E giľi prekal o učo hangos.

Oda, ko pes garuvel paš o Nekbareder,

peske odpočovinela andro ciňos paš o Nekzoraleder.

Phenava le RAJESKE:

Paš tute man denašav te garuvel, tu sal miro hrados,

miro Del pre savo man mukav."

Učharela tut peskre porenca,

tel leskre kridli arakheha o than pro garuďipen,

leskri vernosť hin tiro šťitos the tiri ochrana.

Ezera šaj peren paš tute

a deš ezera paš tiro čačo vast,

ale tutar pes oda na chudela.

Bo garuďal tut andro RAJ,

a paš o Nekbareder tuke kerďal o kher.

Ňič nalačho pes tuke na ačhela,

ňisavi pohroma ke tiro stanos na avela.

Le Davidoskro žalmos.

O RAJ hino miro švetlos the miro spaseňje.

Kastar man darava?

O RAJ ochraňinel miro dživipen.

Kastar izdrava?

Ča andro Del arakhel miri duša o smirom;

lestar avel miro spaseňje.

Ov sudzinela o svetos čačipnaha;

le naroden sudzinela pal o pravos.

O escudo do Senhor

Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.

But džene pal ma phenen:

O Del leske na pomožinela!"

Le Davidoskro žalmos. Sar denašelas peskre čhastar le Absolonostar.

RAJEJA, keci but džene pre mande džan!

Keci but pre mande aven!

But džene pal ma phenen:

O Del leske na pomožinela!"

Ale tu, RAJEJA, sal pašal ma sar o šťitos.

Sal miri slava; hazdes upre miro šero.

Zorales vičinav pro RAJ

a ov mange odphenela pal peskro sveto verchos.

Pašľiľom mange, zasučom a ušťiľom,

bo o RAJ man ľikerel.

Tuha šaj džav the pre armada,

mire Devleha prechučava the o muros.

Sikavel mire vasten te marel pes,

del man zor te nacirdel o brondzuno lukos.

Diňal man šťitos, so man ochraňinelas,

tiro čačo vast man delas zor

a tu banďiľal tele, hoj mandar te keres bares.

Le Davidoskro.

E chvala mi džal mire RAJESKE, mira skalake,

ov del te džanel mire vastenge sar pes te marel,

mire angušten sikavel pro mariben.

Miro verno ochrancas the miro hrados,

miri zoraľi veža the miro zachrancas,

miro šťitos, pal savo man garuvav.

Ov kerel, hoj pes mange o narodi te podden.

so des te zviťazinel le kraľenge

a zachraňines tire služobňikos le David

la meribnaskra šabľatar.

Devla, odsudzin len!

Mi peren andre peskre nalačhe plani!

Trade len avri, vaš lengre but bini,

bo pes tuke ačhade.

Ale mi radisaľon savore,

so pes denašen te garuvel ke tute;

mi giľaven radišagostar pro furt!

Učhar andre olen, ko kamen tiro nav,

hoj te thoven baripen andre tu.

Ke tute vičinav, ó Devla, bo tu mange odpheneha!

Visar ke ma tiro kan a šun, so phenav.

Sikav tiro verno kamiben,

zachraňin tire čače vasteha olen,

ko pes denašen ke tute te garuvel peskre ňeprijaťeľenge.

Chraňin man avke sar tiri jakh!

Garuv man andro ciňos tire kridlengro

le nalačhe manušendar, so man kamen te zňičinel;

le ňeprijaťeľendar, so pes rozthode pašal ma, hoj man te murdaren.

Požehňinďal les pro furt

a diňal les baro radišagos olestar, hoj sal leha.

O kraľis pačal le RAJESKE;

vaš o verno kamiben le Nekbareder Devleskro na čhalavela pes.

Tiro vast arakhela savore tire ňeprijaťeľen;

tiro čačo vast arakhela savoren, ko tut našťi avri ačhen.

Tu sal miro than pro garuďipen,

ochraňineha man le pharipnastar;

obkľučineha man le radišagoskre giľenca pal o spaseňje.

Segurança e provisão

O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.

Le Davidoskro žalmos.

O RAJ hino miro pasťjeris,

ňič mange na chibaľinela.

Tumen, leskre manušale, daran le RAJESTAR,

bo olen, ko pes lestar daran, hin savoro, so lenge kampel.

Muk tut pro RAJ a ker o lačhipen,

beš andre tiri phuv a dživ andro smirom.

Terno somas a phuriľom,

ale na dikhľom le čačipnaskre manušes omuklones

aňi leskre čhaven te žobrinel maro.

A miro Del tumen dela savoro, so tumenge kampel peskre barvaľipnastar andre slava andro Ježiš Kristus.

Savoro birinav andro Kristus, bo ov man del zor.

Ale roden ešeb o kraľišagos le Devleskro the leskro spravodľišagos a savore kala veci tumenge ena dine paš oda.

Avke ma aven ajse sar on, bo tumaro Dad džanel, so tumenge kampel, mek sigeder sar lestar mangen."

Mangen, roden, durkinen!

Mangen a ela tumenge dino, roden a arakhena, durkinen a phundravela pes tumenge. Bo sako, ko mangel, chudel, a ko rodel, arakhel, a oleske, ko durkinel, pes phundravela.

Avke, te tumen, save san nalačhe, džanen te del tumare čhaven o lačhe dari, či na dela sigeder tumaro Dad andral o ňebos o lačhe dari olen, ko lestar mangen!

Guarda e livramento

O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.

Somas andro pharipen bi e zor,

ale vičinavas pro RAJ a šunďa man avri,

iľa man avri andral savoro pharipen.

O nalačhipen murdarela le nalačhes;

oda, ko našťi avri ačhel le spravodľivones, ela odsudzimen.

E giľi pro drom upre andro Jeruzalem.

Mire jakhenca dikhav upre pro verchi.

Khatar avela miri pomoca?

Miri pomoca avel le RAJESTAR,

savo stvorinďa o ňebos the e phuv.

Ov na domukela, hoj tuke te poddžal o pindro;

tiro stražcas na sovel!

Dikh, oda, ko stražinel le Izrael,

na sovel aňi na driminel.

O RAJ hino tiro stražcas;

o RAJ hino tiro ciňos pal tiri čači sera.

Dživese tut o kham na dukhavela

aňi o čhonoro rači.

O RAJ tut chraňinela savore nalačhipnastar;

ov chraňinela tiro dživipen.

O RAJ tut chraňinela,

sar džaha a the sar aveha,

akanastar a pro furt.

O michtam le Davidoskro.

Ochraňin man, Devla,

bo ke tute man denašav te garuvel!

O michtam le Davidoskro.

Ochraňin man, Devla,

bo ke tute man denašav te garuvel!

Me džanav, hoj o RAJ hino furt paš mande.

Ov hino paš miro čačo vast, ňič manca na čhalavela.

Me džanav, hoj o RAJ hino furt paš mande.

Ov hino paš miro čačo vast, ňič manca na čhalavela.

Oleske, ko ľidžal o bašaviben. Le Davidoskro žalmos.

Mi šunel tut o RAJ avri andre oda džives, sar sal andro pharipen,

mi chraňinel tut o Del le Jakoboskro!

Ochraňin miro dživipen a zachraňin man!

Vašoda, hoj man denašav ke tute te garuvel,

ma domuk, hoj man te ladžav.

Mi ochraňinen man o žužipen the o čačipen,

bo me man mukav pre tute.

Pro graj pes našťi te mukel, hoj tuke pomožinela,

leskri bari zor tut na zachraňinela.

Ale le RAJESKRE jakha dikhen pre ola, ko pes lestar daran,

pre ola, ko užaren pre leskro verno kamiben,

hoj te zachraňinel lengri duša le meribnastar

a lengro dživipen la bokhatar.

Amari duša užarel pro RAJ,

ov hino amari pomoca the šťitos.

Confiança inabalável

Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.

O RAJ hino manca, na darava man.

So man šaj kerel o manuš?

Feder hin te denašel ko RAJ,

sar pes te mukel pro manuš.

Le RAJESKRO nav hin e zoraľi veža;

o čačipnaskro andre denašel a hino garudo.

Le RAJESKRO nav hin e zoraľi veža;

o čačipnaskro andre denašel a hino garudo.

Kas hin e sveto dar anglo RAJ, oles hin e zoraľi istota,

the leskre čhave hine tel e ochrana.

Bo o RAJ ačhela pal tiri sera

a na mukela tiro pindro te uštarel andre pasca.

O pačivalo manuš phirel bi e dar,

ale pre oda, ko phirel napačivalones, pes avela avri.

Dojekh lav le Devleskro hino čačo,

hino šťitos savorenge, ko ke leste denašen.

Dojekh lav le Devleskro hino čačo,

hino šťitos savorenge, ko ke leste denašen.

O spravodľišagos chraňinel oles, ko dživel čačipnaha,

no o nalačhipen zňičinela le binošnes.

Le čačipnaskres hin but chaben, hoj te čaľol,

ale o nalačho hino furt bokhalo.

Bo o RAJ del e goďi

a andral leskro muj avel o goďaveripen the o prindžaripen.

Ov pomožinel olenge, ko hine čačipnaskre,

a chraňinel olen, ko dživen žužes;

ov stražinel olen, ko pes ľikeren mištes ke aver džene,

a dodikhel pre ola, ko leske hine verna.

O goďaver manuš dikhel, sar avel o nalačhipen a garuvel pes,

ale o nagoďaver džan dureder a doperena pre oda.

O graj hino pripravimen pro džives le maribnaskro,

ale o viťazstvo del o RAJ.

Nekbuter savorestar tuke chraňin tiro jilo,

bo lestar avel o dživipen.

A presença protetora

O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.

Aven zorale, ma daran tumen lendar a ma izdran, bo o RAJ, tumaro Del, korkoro džal tumenca. Na omukela tumen a na džala tumendar het."

O Del, so dživel pro furt, hin tiro than pro garuďipen

a ľikerel tut pre peskre večna vasta.

Tradela tutar tire ňeprijaťeľen

a phenela tuke, hoj len te zňičines.

Pal o kmeňos Benjamin phenďa:

Kada hin o kmeňos, saves o RAJ kamel a chraňinel;

stražinel les calo džives,

bešel maškar leskre brehi."

Ňisavi zbraň kerďi pre tute pes tutar na chudela

a dojekh čhib, savi tut obviňinela, odmareha.

Kada hin o ďeďictvos le RAJESTAR prekal mire služobňika

a me vaš lenge zaačhava,"

phenel o RAJ.

Tu deha o dokonalo smirom olen,

ko pes tutar zorales chuden,

bo on pes muken pre tu.

Me som furt oda jekh dži andro tumaro phuripen,

hordinava tumen dži andre tumare šiva bala.

Me tumen stvorinďom a me man pal tumende starinava;

hordinava tumen pro vasta a zachraňinava tumen.

Avke sar o čirikle ľecinen upral peskro hňizdos,

hoj les te chraňinen,

avke o Nekzoraleder RAJ chraňinela a braňinela o Jeruzalem;

zachraňinela a spasinela les."

Sikľon te kerel o lačho.

Dodikhen, hoj pes te kerel o spravodľišagos!

Pomožinen olenge, ko hine strapimen,

vaš e širota pro sudos rušen

a zaačhen vaš e vdova!"

Te kamena a te man šunena,

chana o lačhe dari la phuvakre.

Ale te na kamena

a ačhavena tumen mange,

avena murdarde la šabľaha.

Me, o RAJ, oda phenďom."

O RAJ pes marela vaš tumenge a tumen avena čhit."

O RAJ hino lačho,

chraňinel peskre manušen andre oda džives, sar lenge hin phares.

Pridžanel pes ke ola,

ko pes ke leste denašen te garuvel.

Promessas de cuidado

Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.

Či na bikenen duje vrabcen vaš jekh minca? Ale aňi jekh lendar na merel avke, hoj olestar tumaro Dad te na džanel. No tumenge hin zgende mek the savore bala pro šero. Avke ma daran tumen! Tumen mon buter sar but vrabci.

Savoro, vaš soske tumen pačabnaha mangena andre modľitba, chudena."

Savoredžene tumen našťi avri ačhena vaš miro nav. Ale mek aňi jekh bal pal o šero tumenge na našľola. Te ľikerena avri, chudena o dživipen.

Paľis lendar phučľa: Sar tumen bičhaďom bi o love, bi e zajdica the bi o sandalki, či tumenge vareso chibaľinelas?"

Na," odphende.

Le Devleskro kamiben

Akor so pre oda šaj phenas? Te hin o Del amenca, ko pre amende šaj avel?

Vašoda bi e dar šaj phenas:

O Raj mange pomožinel

a na darava man.

So man šaj kerel o manuš?"

Vašoda podden tumen le Devleske. Ačhaven tumen le bengeske a denašela tumendar.

Vašoda, te na sovas avke sar okla džene, ale te avas upre a te avas strižba.

Fidelidade e aliança

Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.

Ale o Raj hino pačivalo. Ov tumen dela zor a chraňinela le nalačhestar.

A chudas lestar savoro, so mangas, bo doľikeras leskre prikazaňja a keras oda, so leske hin pre dzeka.

A kada hin amari istota paš o Del, hoj sar mangas vareso pal leskri voľa, ov amen šunel. A te džanas, hoj amen šunel avri andre savoreste, so mangas, akor džanas, hoj imar chudňam oda, so lestar mangľam.

Džanas, hoj ňiko, ko uľiľa le Devlestar, na kerel o bini, bo Oda, ko uľiľa le Devlestar, les chraňinel a o nalačho pes lestar na chudel.

Imar buter na som pro svetos, ale on hine pro svetos a me džav ke tu. Sveto Dado, doľiker len andre tiro nav, savo man diňal, hoj te aven jekh, avke sar amen sam jekh. Medik somas lenca pro svetos, me len doľikeravas andre tiro nav, so man tu diňal. Davas pre lende pozoris a ňiko lendar na našľiľa, ča oda, ko mušinďa te avel našado, hoj pes te ačhel avke, sar hin pisimen.

Na mangav, hoj len te les andral o svetos, ale hoj len te chraňines le nalačhestar.

Bo ko hin o Del, te na o RAJ?

Ko hin e Skala, te na amaro Del?

Akana mangav tut, požehňin mira caľa famelija, hoj vareko latar pro furt te ačhel anglal tu. Bo tu, ó, Nekbareder RAJEJA, oda phenďal a tiro požehnaňje ačhela pro furt pre miro potomstvos."

Paľis o David diňa te rozačhavel partiji muršen andro aramejiko Damašek. Avke o Aramejčana ačhile sluhi le Davidoske a the on anenas leske o daňe. O RAJ pomožinelas le Davidoske všadzik, kaj džalas.

Džavas tuha všadzik, kaj džahas, a murdarďom savore tire ňeprijaťeľen, save sas anglal tu. A akana kerava tiro nav baro sar o nava le nekbaredere vodcengre pre phuv.

Doľikeren mire prikazaňja, šunen mire zakoni a dživen pal lende, hoj te bešen andro smirom andre tumari phuv.

Kada hin miri zmluva, so tumenca phandav: Imar šoha na domukava e potopa, hoj te murdarel avri savoro, so dživel pre phuv; imar šoha e potopa na zňičinela caľi phuv."

Čačes, o RAJ, o Adonaj, na kerela ňič bijal oda,

hoj te na phenel avri peskro planos

peskre služobňikenge, le prorokenge.

Provisão diária

Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.

Na mukľom mange o lava pal tiri zachrana prekal ma.

Vakeravas pal tiri vernosť the pal tiro spaseňje.

Na zagaruďom tiro verno kamiben the čačipen

maškar savore tire manuša.

Leskre vušta džan šukares sar čhil,

ale andro jilo les hin o mariben.

Leskre lava hine jemneder sar olejos,

ale hine ostra sar o avricirdle šabľi.

Phiren upre tele pal o chaben,

a havkinen, te na čaľon.

Ena dine andro vasta la šabľake,

a lengre ťela chana o šakali.

Ale o čačipnaskre radisaľon,

thoven baripen

a khelen radišagoha anglo Del.

Giľaven le Devleske,

giľaven o chvali leskre naveske!

Pripravinen o drom oleske, ko avel le chmarenca!

Thoven baripen andre leste, leskro nav hin o RAJ!

Geľal upre pro nekučeder thana,

iľal tuha le zaphandlen;

priiľal le manušendar o dari,

mek the le zacate manušendar priiľal o dari,

hoj ode te bešes, ó RAJEJA, Devla!

Našťi lašares avre devles;

našťi banďos anglo cudzo del!

Feder hin jekh džives andre tiro kher,

sar ezeros avrether!

Radeder ačhava pro prahos andro kher mire Devleskro,

sar hoj te bešav andro stani le nalačhe manušengre.

Tumen, ko kamen le RAJES, ma kamen o nalačhipen!

Bo ov chraňinel o dživipen peskre verne manušenge

a cirdel len avri andral e zor le nalačhengri.

O RAJ chraňinel le slabe manušen;

sar mange sas igen phares, ov man zachraňinďa.

Smirom tuke, dušo miri,

bo o RAJ sas ke tu igen lačho.

Iľal man avri andral o meriben,

zaačhaďal mire jakha le apsendar

a ochraňinďal miro pindro, hoj mange te na poddžal,

hoj te šaj phirav anglo RAJ

pal e phuv maškar o džide.

Tu sal miro šťitos, paš tute man šaj garuvav;

pre tiro lav man mukav.

Le Šalamunoskri giľi pro drom upre andro Jeruzalem.

Te o RAJ na ačhavel o kher,

zbitočňe pes trapinen ola, ko les ačhaven;

te o RAJ na stražinel o foros,

zbitočňe del pozoris oda, ko les stražinel.

Ode kerava, hoj jekh le Davidoskre potomkendar te ačhel zoralo kraľis;

a dava, hoj miro pomazimen kraľis te švicinel sar lampa.

Leskre ňeprijaťeľen urava andre ladž,

ale pre leskro šero bľišťisaľola e kraľiko koruna."

O RAJ dokerela sa vaš ma.

RAJEJA, tiro verno kamiben ľikerel pro furt.

Ma omuk e buči tire vastengri!

Otkeres tiro vast

a čaľares savore džiden oleha, so kamen.

Ov zaačhel vaš o strapimen

a le bokhalen del te chal.

O RAJ lel avri le zaphandlen andral e bertena.

O RAJ del, hoj o kore te dikhen.

O RAJ hazdel upre olen, ko hine strapimen,

o RAJ kamel olen, ko hine čačipnaskre.

O RAJ chraňinel le cudzincen

a pomožinel le vdovenge the le širotenge,

ale musarel o plani le nalačhenge.

Diňal man bareder radišagos andre miro jilo,

sar hin olen, kas hin but mol the zrnos.

Uren pre tumende caľi vizbroj le Devleskri, hoj te šaj obačhen andro nalačhe plani le bengeskre.

Uren pre tumende caľi vizbroj le Devleskri, hoj te šaj obačhen andro nalačhe plani le bengeskre. Bo amen pes na maras le manušenca, ale le duchovne zorenca, le uprune rajenca, save ľidžan kada kalo svetos the le nalačhe duchenca andro luftos.

Či šaj občorarel o manuš le Devles? Ale tumen man občoraren.

Tumen phučen: Andre soste tut občoraras?

Andro ďesjatki the andro obeti! Vašoda pre tumende avľa o prekošiben, bo man občoraren calo tumaro narodos. Anen caľi ďesjatka andro sklados, hoj te el o chaben andre miro kher. Avke man skušinen avri," phenel o Nekzoraleder RAJ, či tumenge na otkerava o oblaki le ňeboskre a na čhivava pre tumende o požehnaňja, medik tumen na ela savorestar pherdo.

Požehňinava len a the savoro, so hin pašal miro verchos. Bičhavava pre lende o brišinda andro spravno časos a ola brišinda ena pro požehnaňje!

O goďaveripen tut učharela andre avke sar o barvaľipen;

e chasna le prindžaripnastar hin kadi:

O goďaveripen chraňinel o dživipen olenge, kas oda hin.

Avke the o Raj prikazinďa, hoj ola, ko kazinen o evaňjelium, te dživen le evaňjeliostar.

Bo o kamiben ko love hin o koreňis savore nalačhipnaske. Varesave džene andre oda pele, odgele le pačabnastar a kerde korkore peske but dukha.

Me občerstvinava dojekh strapimen duša

a sakones, ko na birinel, dava nevi zor."

Vašoda the cerpinav, ale na ladžav man, bo džanav, kaske pačanďiľom; a pačav, hoj les hin zor dži andre oda Džives te doľikerel oda, so mange sas dino.

Seja o primeiro