Publicidade

Protecção e segurança

Por Bíblia Online

Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.

Deus, a nossa fortaleza

O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.

O escudo do Senhor

Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.

Segurança e provisão

O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.

Ɓakuli mem ̀ wun koya gìr mǝnana wu paktǝle ka, aɓa kume male nggea mǝ’nyangsangnì bu Kǝrǝsti Yesu.

gandǝ pak koya gìr ka, rǝcandǝa mǝnana Kǝrǝsti pam ngga.

Wu tsǝk alta Domurǝm mala Ɓakuli andǝ pakki agir mǝnana earkiyice ka a dǝmba, amǝnia agir kat ka, à ̀ pa wun nia.

Wu kǝa pa kǝla yia ɗang, acemǝnana kaniama wun ̀ zǝm ngga, Tár wun angŋǝna dǝmba súrǝ́gir mǝnana wu earkiyice ka.

Yesu kanigir amur zǝmba a ban Ɓakuli

Wu zǝmba a ban Ɓakuli, ̀ wun; wu alte a bu Ɓakuli, wun ̀ kùmô; wu wali Ɓakuli kunkurǝm, ̀ mǝnba wun. Ɓwa mǝnana kat zǝm ngga à ̀ pe wi; ɓwa mǝnana alte ka ̀ kùmô; ɓwa mǝnana wal kunkurǝm ngga, à ̀ mǝnbi wi.

Kat andǝ ɓealɓikea ma’wun ngga wu sǝlǝ pe amuna ma’wun aɓoro mǝɓoarne, Tár wun mǝnana a kùli ka? Ndanǝ ɓabum mana ɓoaro kutibanì ka ̀ pe aɓwana mǝnana à zǝmbi wi ka, agir mǝɓoarne!

Guarda e livramento

O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.

Confiança inabalável

Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.

A presença protetora

O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.

Wu dum rǝcandǝa, wu pangnǝ mǝsǝkàng-kàngŋa. Ɓǝ̀ ɓangciu ɓǝkǝa pakka wun, ko ǝn’ò pàkka wun arǝia ɗàng. Yahweh Ɓakuli ma’wun ngga, nda atà wun; ̀ mak wun, ko ̀ ɗeki wun ɗàng.

Ɓakuli mala share-ɓanza ka, nda npù .

anggwarbui mana à ndakam tàtǝ́k ka, à ̀ mbalio.

ka, ̀ pǝr aɓio amǝbura a ɓadǝmbo,

̀ nggǝ bang ama, <<Wu twaltea!>>

Amur tàu mala Benjami ka, bang ama:

Ɓwa mǝnana Yahweh earkiyi ace raka, ɓǝ̀ do a nkanggari, aɓata yalban male.

Acemǝnana Yahweh pu amurí koya bu-pwari,

a nkpamtar Yahweh usǝlǝo.

Yahweh ̀ lwa-lwa ace wun. Acemani ka, wu cam più.>>

Promessas de cuidado

Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.

Amuna-nyal ɓari ka à mea kwapo mwashat re? anggo ka ɓè kàm mwashat ̀ kpa a nzali ̀ ́ sǝlǝe mala Tár wun raka. Nggearǝ anyiaun-ɓamur wun ngga à ɓalnia. Ace mani ka ɓangciu ɓǝ̀ kǝa pakka wun ɗàng. Wu kútì amuna-nyal kusǝ pas.

Gìr mǝnana kat wu zǝmba aɓa hiwi paɓamuru ka, wun ̀ kumi.>>

Aɓwana kat ̀ ɓinǝmǝsǝ wun acemǝnana wu nda ka amǝkpatam ngga. ko nyang múr wun mwashat ka ̀ kpa a nzali ɗang. Mǝsǝkang-kangŋa ma’wun na ̀ amsǝ wun, ̀ pa wun yilǝmu mǝnana málá male kàm raka.

Wu alita ɓamur wun ndaboalo andǝ luru andǝ nggeabyau

Yesu pǝlǝa ɗì alaggana male ama, <<A pwari mǝno ǝn túr wun wu kya hamnǝ cau mem, wu pànǝ ndaboalo, ko luru-gya, ko ankura raka, wu ɗwanyi kǝgìr le?>>

À eare ama <<Awo!>>

Earcearǝu mala Ɓakuli

mana ado sǝm ̀ na, amur amǝnia agir ka? Ɓǝ̀ Ɓakuli ka nda atà sǝm ngga, yana ɓwe ̀ lo arǝ sǝm?

Anggo ka, sǝm ̀ bang cau mǝsǝkang-kangŋa ama,

<<Mǝtalabangŋo nda

gbasha mem;

ɓangciu ̀

pakkam ɗàng.

Mana gir na

ɓwa ̀ gandǝ pakkam?>>

Ace mani ka wu nyesǝ mur wun a ban Ɓakuli! Wu ɓinǝì Shetan, ka, ̀ ɓanggi ban wun.

Ace mani ka, wu tsǝkir wun, wu kǝa nong’ntullo kǝla acili aɓwana ɗàng. Ɓǝ̀ sǝm dum mǝsǝ sǝm andǝ do aɓa kwaro mala dǝmbǝu.

Fidelidade e aliança

Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.

Mǝtalabangŋo ka, à ̀ gūlì arǝì. ̀ pa wun rǝcandǝa, ̀ yál wun a bu Mǝɓealɓikea.

Ado ka ndo nying ɓanza, nyare a bano, yia ka à ndakani a ɓanza più. Ɓakuli Mǝfele! Yália, rǝcandǝa mala lùllǝò mǝnana a pam ngga, acemǝnana yia ka ɓǝà duk mwashat kǝla mǝnana sǝm nda mwashat sǝnǝ we ka. A do mem sǝnǝia ka, ǝn yália, ǝn bwalia rǝcandǝa mala lùllǝò mǝnana a pam ngga. ɓè ɓwàr ateà ɗàng, she ɓwa mǝnana dupî kìɗìkì ka, acemǝnana cau mana à gilǝì aɓa Malǝmce ka, ɓǝ̀ lùmsǝo.

Ən pa aban zǝmba nǝma wu pusǝia, ɓǝà nying ɓanza ɗàng. nda aban zǝmba ama, wu bwalia, ɓǝà kǝa kútí a ɓabù Shetan, mǝɓealɓikea ɗang.

Yana nda Ɓakuli, ɓǝ̀ Yahweh na raka?

yana nda tali, ɓǝ̀ Ɓakuli na raka?

Acemani ka, ɓǝ̀ bumo pwasǝo wu tsǝki ɓala mala guro , ace mǝnana ɓǝ̀ lidǝmba tàtǝ́k aɓadǝmbo. We Mǝtalabangŋo Ɓakuli ka, a angŋa-dǝmba a nanacau, tsǝkbu ka, ɓala mala guro ̀ kum tsǝkbu tàtǝ́k.>>

Dauda tamsǝ anggǝsan mala amǝ’lwa aɓalǝ amǝ’Aram a Damaska. Amǝ’Aram duk aguro mala Dauda, à yinǝì wi agir-cemi. Yahweh Dauda limurǝm arǝ abân mǝnana kat wari kam ngga.

<<Ɓǝ̀ wu earce do jam aɓa nzali ka, dumǝna púp wun ̀ bwal anê mem, wun ̀ kpata acau mem, wun ̀ peǎ.

ndya ǝn nggǝ tamsǝ kusǝ kùrcau mem wun ngga: Mùr-gùla pa ̀ nyar ɗǝm ̀ twalta yilǝmu ɗàng. À ̀ kiɗiki ɓanza ɗǝm nggea mùr-gùla ɗang.>>

Provisão diária

Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.

Wu kùr wun agirmunǝo mǝnana kat Ɓakuli pa wun ngga, ace mǝnana ɓǝ̀ wu tamsǝ kusǝ wun kàngkàng arǝ aswárban ɓá kutan mala Shetan.

Wu kùr wun agirmunǝo mǝnana kat Ɓakuli pa wun ngga, ace mǝnana ɓǝ̀ wu tamsǝ kusǝ wun kàngkàng arǝ aswárban ɓá kutan mala Shetan. Acemǝnana munǝo ma’sǝm ngga, pa arǝ ɓwapǝndǝa ɗang. Munǝo ma’sǝm ngga, nda arǝ amurǝma ɓá bangŋo mǝɓike andǝ amǝ’yálmúrû mǝɓike mala ɓanza mǝnana à sǝngiyi raka, andǝ arǝcandǝa mala abangŋo ɓá pǝndǝa mǝnana à gingginǝ ɓanza man, andǝ akukwar mǝɓike mǝnana bumkuli ka.

Anggo gbal, Mǝtalabangŋo tsǝ́ngŋǝ̀nzongcau ama aɓwana mǝnana à hamnǝ Bǝsa Cau Amsǝban ngga, àkǝ̀ ɓālǝi à ̀ kum gìr dola malea.

Acemǝnana rufi atà boalo ka, nda nlerǝ koya ɓealɓikea. Aɓea aɓwana mana bumia pi ace alta gǝna ka, gandǝa à kpana, à ɗekina paɓamuru malea aban Ɓakuli, à soana ɓabumia agir bumkiɗikea.

Nda gìr mǝnana tsǝa ǝn nggǝ nu tanni kǝla mǝno nda aɓalǝi ka. mim ngga, kǝsǝkya pakkam arǝ mani ɗàng, acemǝnana ǝn súrǝ́ɓwa mǝnana ǝn gūlì arǝì, ǝn sǝlǝna ama gìr mǝnana ǝn nyingŋǝni wi a buì ka, ̀ gandǝ bwale pwari nyare male.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-