Pular para o conteúdo
Publicidade

Protecção e segurança

Por Bíblia Online

Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.

Deus, a nossa fortaleza

O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.

Nyamuzinda ali haguma nîrhu

Gwârhi omukulu w’abimbiza. Lwa bene Korè. Oku izù ly’abanyere­ bashugi. Lwimbo.

Nyamuzinda ali haguma nîrhu

Gwârhi omukulu w’abimbiza. Lwa bene Korè. Oku izù ly’abanyere­ bashugi. Lwimbo.

Nyamuzinda ye Mulanzi w’Abemêzi

We yimangirwe n’owenyanya, we bêra omu cizunguzungu c’Ogala-byoshi

Obwîre Nyamwagirwa, erhi: «We lwâkiro lwâni, we n’ibuye ncîfulikaho, we Nyamuzinda wâni, we ncîkubagira.»

Akucinga n’amashala gâge, n’omu byûbi byâge mwo wâyâkira. Oburhabêsha bwâge yo mpenzi yâkucinga.

Bahirime cihumbi aha burhambi bwâwe, na bihumbi ikumi aha kulyo kwâwe, ci wêhe ababisha barhâkuhikeho.

Bulyâla Nyakasane ye lwâkiro lwâwe, Ow’enyanya ye wajizire mpenzi yâwe.

Okubî kurhakuhikeho, n’obuhanya burhayêrekere ah’oli.

Oku muntu oli hôfi ha Nnâmahanga ntà côbà

Lwa Daudi.

Nyakasane ye kamole ye na kucira kwâni: ndi naciyôboha? Nyakasane ye lwâkiro lwâni: ndi wampiramwo ecikango?

Okurhûla kw’omurhima gwâni anali muli Nnâmahanga mwône okucira kwâni erhi ye.

Ye twîra igulu olubanja n’obushinganyanya,

anacîranulire amashanja n’oburhondekezi.

O escudo do Senhor

Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.

Bali mwandu, abadwîrhe banshumika,

mpu: «Ntâkwo Nnâmahanga ankacimuciza!»

Omusengero gw’esêzi gw’omuntu oli omu marhabi

Lulanga. Lwa Daudi. Amango al’iyasire omugala Absalomi.

Nyakasane, baluzire nka nzige

abantezire bali banji-banji.

Bali mwandu, abadwîrhe banshumika,

mpu: «Ntâkwo Nnâmahanga ankacimuciza!»

Ci we mpenzi yâni, Nyamwagirwa,

we irenge lyâni we n’ihungiro lyâni.

Nkayâkûza Nyakasane anayumve

anayumve izù lyâni oku ntondo yâge ntagatîfu.

Ngwîshîre, mpunzire, nsinsimusire,

erhi Nnâmahanga ye nnancîkubagîre.

Bulya n’oburhabâle bwâwe nangere omu lugamba lw’abanzi! na nka rhuli rhwêne Nnâhamwîrhu Nyamuzinda nambalale olugurhu.

Ye yigîriza enfune zâni okulwa, n’amaboko gâni okufôla omuherho gw’amarhale.

Wàmpîre empenzi yâwe eciza, wanangwârha n’okuboko kwâwe kulyo; wankuza n’okubukombêzi bwâwe.

Olwimbo lw’amatabâro n’obuhimanyi

Lwa Daudi.

Nnâmahanga Nyamubâho agashâne, ye mutungo gwâni, Ye komeza amaboko gâni oku matabâro, anayigîrize eminwe yâni okulwa.

Ye buzigire bwâni, ye mpenzi yâni, Ye lwâkiro na Muciza wâni, yêne ye kereka emirhwe oku burhegesi bwâni.

Yâgirwa, Nyamubâho, we rhuma abâmi bahima, we wakûlaga Daudi oku bwôji bw’itumu ly’ababisha.

Obamalîre, Yâgirwa Nyamuzinda

ojire batulikanyè n’emihigo yâbo mibî;

obakage, batumbaguze,

abo banyankola-maligo, bulya bàkugomîre!

Ci abacikwîkubagira, barhulûle banasîme;

bacîkwitakire emyâka n’emyâka bulya bayimangîrwe nâwe;

bacîshinge muli we abasîma izîno lyâwe!

Nkulakire, kulya kubà onyumva,

Yâgirwa Nnâmahanga; ontege okurhwiri,

oyumve eci naderha.

Oyerekane obwonjo bwâwe,

we ciza abalongeza olwâkiro omukulyo kwâwe;

obalîkûze oku babisha bâbo.

Onnange nka mbonyi y’isù,

onfulike omu kwaha kwâwe.

Onfulike emihera ekantindibuza;

ondîkûze oku bashombanyi bâni bangosire bakâlonza okunyîrha.

Nêci, wamuhîre obwangà bw’ensiku n’amango, wamusîmîsa n’obusîme bw’omu masù gâwe.

Bulya mwâmi acîkwîkubagîre Nyakasane, arhankahuligana kulya kubà arhabirwe n’enshôkano y’OwEnyanya.

Okuboko kwâwe kwâhika oku bashombanyi boshi, okulyo kwâwe kwâgwârha abanzi bâwe boshi.

We lwâkiro lwâni, we wânankûle omu bulagîrire, onampire omu karhî k’enshagadu y’obucire.

Segurança e provisão

O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.

Lungere mwinjà

Lulanga. Lwa Daudi. Nyakasane ye lungere onyâbula, ntâco ndagîrîrekwo.

Mukazirhînya Nyakasane, mwe Batagatîfu bâge, bulyâl’abamukenga barhabulirwa na bici.

Wêhe okaz’icîkubagira Nyakasane onakaz’ijira aminjà, lyo odêkerera hano igulu onayumve omurhûla

Nali murhò, nie oyu nkola mushosi, ntasâg’ibona balekêrîre entagengwa, ntasâg’ibona iburha lyâbo lyafâ cizômbo.

Naye Nyamuzinda wâni, omu bukuze bwâge, ammushobôze ngasi byoshi mukenyirekwo oku Lugero lunashingânîne obuhirhi bwâge, muli Kristu Yezu.

Nanahasha byoshi n’oburhabâle bw’Olya onzibuhya.

Burhanzi mulonze Obwâmi bwa Nnâmahanga n’obushinganyanya bwâbo, n’ebyo byoshi mwâyish’ibiyûshûlirwa.

Mâshi, murhabashushaga; Sho ayishi ebi mulagîrîrekwo embere mumuhûne.

Ensengero zihasha byoshi

Muhûne, mwahâbwa; mulonzelonze, mwârhôla; mukomambe, mwâyigulirwa. Bulya ngasi ohûna, anahâbwe; na ngasi olonza, anarhôle; n’okomamba oku lumvi, anayigulirwe.

Mwe babî, mukamanya ebinja mwakahà abâna binyu, minjà manganaci Sho oli omu mpingu ankahà abamuhûna!

Guarda e livramento

O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.

Lâba oku ow’obuligo ashuba ayâkûza, na Nyakasane ayumva amurhenza omu buligo.

Omubî bubî bwâge bumuyîrha, n’oshomba omushinganyanya kuhanwa anahanwa.

Nyakasane ye mulanzi w’Israheli

Lwimbo. Lwa kusoka.

Ngalamulîre amasù ebwa ntondo, Lêro owantabâla ngahi ayisha?

Nyakasane ye wantabâla, ye wajiraga empingu n’igulu.

Arhâzigè okugulu kwâni kwalabuka, arhahunira omulanzi okulanga.

Nêci, arhahunga arhânahunge, omulanzi olanga Israheli.

Nyakasane ye kulanga Nyakasane ye mulanzi okuli aha burhambi.

Gubire mûshi, izûba lirhâkukomè, bubîre budufu, omwêzi gurhâkujire kurhi.

Nyakasane akucinga oku ngasi kubî, âfungira omûka gwâwe.

Akulanga omu kubalama n’omu kushubûka buno n’ensiku zoshi.

Nyakasane ye Mwîmo gwâni

Lwa Daudi.

Yâgirwa Nyamuzinda, onnange,

bulya we lwâkiro lwâni.

Nyakasane ye Mwîmo gwâni

Lwa Daudi.

Yâgirwa Nyamuzinda, onnange,

bulya we lwâkiro lwâni.

Amasù gâni gayôrha gasinza Nyakasane ngasi mango,

kulya kubà andi ebulyo, ntankahuligana.

Amasù gâni gayôrha gasinza Nyakasane ngasi mango,

kulya kubà andi ebulyo, ntankahuligana.

Nyamuzinda aciza mwâmi

Gwârhi omukulu w’abimbiza. Lulanga. Lwa Daudi.

Mâshi Nyakasane akuyumvirhize omu lusiku lw’amalibuko, izîno lya Nyamuzinda wa Yakôbo likulange!

Olange iroho lyâni onandîkûze, enshonyi zakanambumba namânakuyâkiraho.

Okubà mwêru-kwêru n’okurhalyalyanya byo byananga, bulya we ncîkubagîre.

Endogomi erhahimwa kurhebana omu malwa, arhali okuluza emisî kwâyo kwo kugalukira omuntu.

Lâba oku amasù ga Nyakasane garharhenga oku bantu bamuyôboha, garharhenga oku bantu bacîkubagira oburhabâle bwâge.

Kulinga mpu akûle amaroho gâbo omu lufù, anabayikuze amango bashalisire.

Omûka gwîrhu Nyakasane yêne gwâlolakwo: Yêne ye ntabâza orhurhabâla, yêne ye mpenzi yîrhu.

Confiança inabalável

Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.

Nêci Nyakasane ali haguma nâni: ntà bwôba bungwêrhe; kurhi abantu banjira?

Aha wankacîkubagira abantu wakayâkira hali Nyakasane.

Izîno lya Nyakasane ye: Nkingi-nzibu. mwo omushinganyanya ayâkira barhanacimuhikekwo.

Izîno lya Nyakasane ye: Nkingi-nzibu. mwo omushinganyanya ayâkira barhanacimuhikekwo.

Okurhînya Nyakasane kwanayêgemerwa, kunabè lwâkiro lw’abâna bâge.

Bulya Nyakasane abâ burhwâli bwâwe, acinga okugulu kwâwe oku mirhego.

Oshûrha enjira yâge kwône, âgenda arhîmûsirwe, ojà ayahuka arhabula cishobesire.

Ngasi luderho lwa Nyamuzinda lubà lucesîbwe n’omuliro;

abâ mpenzi y’oyegemire muli ye.

Ngasi luderho lwa Nyamuzinda lubà lucesîbwe n’omuliro;

abâ mpenzi y’oyegemire muli ye.

Bushinganyanya bubika enjira y’obudahemuka, obwamaganwa kushûbula bushûbula nnabwo.

Omushinganyanya alya anayigurhe, enda y’enkola-maligo erhahwa kulalikira ishali.

Nyamuzinda ye hâna oburhimanya, Omu kanwa kâge mwo murhenga obumanye n’obumva.

Abashinganyanya bo abîkîre obucire bwâge, yêne ye mpenzi ya balya basêza obudahemuka,

Yêne ye mulanzi w’enjira z’obushinganyanya, ye mulanzi w’enjira z’abemêzi bâge.

Omwenge akabona obuhanya anacîfulike, omuhwinja yêhe mpu abugeraho acîyandûlire!

Olusiku lw’okulwa, abantu biterusi barheganya, ci kwône Nyamuzinda ye boshi banasengera mpu abahimire.

Olange omurhima gwâwe, kulusha ebindi byoshi, gwo gubà nshôko y’obuzîne.

A presença protetora

O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.

Muzibuhe munasêre, murhayôbohaga murhanabarhînyaga, bulya Nyamubâho, Nyamuzinda wâwe yêne okushokolire: arhakulikirire arhanakulekêrere.

Ayôrha abà lwâkiro, Nyamuzinda, omu nsiku za mîra, na hano shishi,

anacikazikushumbiriza amaboko gâge g’ensiku n’amango;

akugishe embere zâwe omushombanyi amubwîre erhi: «Okayurha»!

Kuli Benyamini, aderha, erhi: Benyamini ali murhonyi wa Nyamubâho,

Ye anayegemîre burhahuligana.

Ow’enyanya ye mulanga ensiku zoshi,

ho anabêra aha karhî k’amalango gâge.

Ngasi murasano gwâtulwe mpu bakurhêremwo, kufananda gwakaz’i­fananda, na ngasi kalimi kânakujîse lubanja, kuyâga wânakayâze. Ogwôla gwo mulagi gw’abarhumisi ba Nyakasane, ecôla co cigabi mbashobôzize, kwo adesire Nyakasane.

Buzibu olanga omurhûla, bulya we bacîkubagira.

Kuhika obushosi bwinyu, nayôrha ndi nie n’olya, kuhika mumere emvi kubagalira ncimmubagalira. Niene nakolaga ebyo, niene nammushîbirira, niene nâmmugwâsa nnammucize.

"Nka kula ebinyunyi bilambûla ebyûbi byâbyo, ntyo kwo Nyakasane Nyamuzinda w’Emirhwe afungira Yeruzalemu; âmufungira ânamucize, âmubabalira anamulîkûze".

"muyige okukûjira aminjà! Mulongereze obushinganyanya, mufungire odwîrhe walibuzibwa! Muhalire enfûzi, mufungire omukana!"

Mukayêmêra okubà bumvi, mwalya oku minjà g’ecihugo". "Ci mukalahira, mukabà cikanyi-cirhagomba, mwâhungumuka n’engôrho, bulya kanwa ka Nyakasane kakudesire"».

Nyakasane wammulwira; mw’oyo murhûlûle kwône!»

Nyamubâho abà mwinjà abà lwâkiro amango g’amalibuko oku bamuhizirekwo omurhima, abamuyegemera n’abamuyishi,

Promessas de cuidado

Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.

Ka bitora bibiri birhagulwa obujuma? Muli byo, ntâco cankarhogera okw’idaho na Sho arhamanyiri! Ninyu mwe! ciru emviri z’irhwe linyu zoshi ziri nganje! Kuziga murhayôbohaga bici; ecitwîro cinyu cilushire eca bitora binji.

"Na ngasi coshi mwâhûne n’obuyêmêre omu nsengero zinyu mwâcihâbwe"».

"mwânashombwe na boshi izîno lyâni lirhuma". "Ci kwônene ntà luviri luguma lw’oku irhwe linyu lwâhere". "Bulêmbêzi bwinyu mwâcizemwo obuzîne bwinyu!"»

Amango g’entambala

Anacibabwîra, erhi: «K’erhi mmurhuma buzira mvumba na buzira nshoho na buzira nkwêrho, hali akantu mwabuzire?»

Mucîvugire obuzigire bwa Nnâmahanga

Cici rhwankaciyûshûla kw’ebyo? Akabà Nyamuzinda ali olunda lwîrhu, ndi wankacirhuhima?

Co cirhumire rhwanahash’iderha n’oburhwâli, nti: Nyakasane ye murhabâzi wâni; ntâco na­nkayôboha. Kurhi abantu bankanjira?

Kuziga lêro mukâyumva Nnâmahanga; mulwîse shetani, mwabona oku ammuyâkira kulî.

Kuziga rhurhajaga îrò ak’abandi, ci rhubè masù erhikwo, rhurhanabaga badâdà.

Fidelidade e aliança

Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.

Nyakasane arhatwa omu kanwa kâge: yêne ammuzibuhya anammucinge oku Mubî.

na ngasi eci rhwankashenga coshi, anarhushobôzaco, kulya kubà rhushimba amarhegeko gâge rhunajira ebi asîma.

Okusengerera abanya-byâha

Rhucîkubagire Nyamuzinda oku erhi rhwankamushenga akantu nk’oku alonzize, anarhuyumvîrhize. Na bulyâla rhumanyire oku arhuyumvîrhiza oku ngasi coshi rhumushenga, rhumanyire oku rhukola rhugwêrhe ebi rhwa­shengaga.

Akanwa kazinda

Rhuyishi oku ngasi yêshi wabusirwe na Nyamuzinda arhajira câha, ci Omuburhwa wa Nyamuzinda amulanga, n’Omubî arhakamujira kurhi.

Ntaciri en’igulu, ci bôhe en’igulu baciri. Nie ono nyishire emwâwe. Larha Mutagatîfu, olange omu izîno lyâwe abà wampâga, lyo babà muguma akîrhu.

Erhi nciri nabo, nakâg’ibalanga oku izîno lyâwe abà wampâga. Nabalanzire, na ntà muguma wahezire muli bo, aha nyuma ly’o­mwâna w’omuhera, mpu lyo okwayandisirwe kuyunjula.

Ntakuhûnyiri nti obarhenze omu igulu, ci nti obalange oku Mubî.

Bulya ndi wundi Nyamuzinda okuleka Nyamubâho, ndi wundi ibuye Nyamwegemerwa kulusha Nyamuzinda wîrhu?

Bunôla ogishage yâgirwa ogwôla mulala gwa mwabambali wâwe, lyo gukaz’iyôrha guli ensiku zoshi embere zâwe. Bulya yâgirwa Nyamubâho, wêne wakuderhaga, na kuli ogwo mugisho gwâwe enyumpa ya mwambali wâwe yayôrha ngishe ensiku zoshi.»

Daudi ayîmika abarhambo n’abasirika omwôla Sîriya y’e Damasko, na ntyo abôla bantu banya-Sîriya bashuba barhumisi bâge banakaz’imurhûla eby’omushigo. Nyamubâho ayimangira Daudi omu majira gâge goshi.

"Omu majira gâwe goshi erhi rhwembi rhunali najà nakugwâsa, naholola abashombanyi bâwe boshi embere zâwe. Nie nârhuma wabona irenge liri nk’erya abakulu bakulu ba hano igulu.".

Mushimbe amarhegeko gâni, munalange engeso zâni, na ntyo mwanabà n’omurhûla omu cihugo.

Nfundisire endagâno yâni haguma ninyu: ntà mubiri gwacisherêre n’amîshi g’ecihonzi, harhakacibà cihonzi casherêza igulu».

Okunali, Nyakasane Nyamuzinda arhajira ebi arhamanyisagya abà­rhumisi balêbi bâge,

Provisão diária

Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.

Obushinganyanya bwâwe ntabufulikaga emurhima gwâni, oburhabêsha bwâwe n’oburhabâle bwâwe nabuganîrira abandi, nacîtakirira n’oburhabêsha bwâwe omu ngabo y’abantu.

Obusù bwâge bunabè bulushire amakafè kuyengûla, erhi n’omurhima gwâge bya ntambala gulimwo. Ebimwa byâge binabè bilushire amavurha bulembu, erhi zinali ngôrho bugôrho.

Bajè bahulahula balonza ehi bâlya, bakabà barhayigusiri bajâge omu mulenge obwo!

Engôrho ebamîme, ebibwa bibashêge,

Abashinganyanya bôhe omu masheka bali, kushagaluka bashagalukire omu masù ga Nnâmahanga, kucîshinga badwîrhe bacîshinga bwenêne.

Muyimbire Nnâmahanga, muzihire izîno lyâge olulanga, mukwâbire owarhenga omw’irungu enjira, izîno lyâge ye Nyakasane: musâmire omu masù gâge.

Nyakasane okola warheremera oku nyanya, wahêkakwo empira, wàyêmêra okurhûlwa abantu, nkaba ciru wàyêmêra bakurhûla na balya barhasîma bayûbake hôfi na Nyamwagirwa Nnâmahanga.

Irhondo orhahîraga okahandîsa wundi wundi nyamuzinda omu mwâwe, orhahîraga okagashâniza nyamuzinda w’embuga.

Kwo binali: omulegerege omuntu agezize omu mwâwe gwo mukulu oku yindi cihumbi, okubêra aha lusò lwa Nnâmahanga, kwo kukulu aha kubêra omu nyumpa y’abanya-byâha.

Nyakasane azigira abashomba okubî, arhanahimwa kushîbirira obuzîne bw’abacêse bâge, yêne onabarhenza omu nfune z’abalenzi.

Abanyi bo Nyakasane alwîra, nali mubî ananciza.

Oshubiluhûka murhima gwâni, bulya Nyakasane akuyumvirhize

Omûka gwâni alilikûzize oku lufù, amasù gâni àgahôrhola emirenge, n’amagulu gâni arhuma garhahirima.

Nâbera haguma na Nyakasane, omu cihugo c’abazîne.

We Mufungizi wâni, we na mpenzi yâni, kanwa kâwe ncîkubagîre.

Okucîhira omu maboko ga Nyamuzinda

Lwimbo lwa kusôka. Lwa Salomoni.

Nka Nyakasane arhayûbasiri enyumpa, abayiyûbaka erhi na busha bârhamira.

Nka Nyakasane arhalanziri olugo, omulâlîzi erhi na busha ârhamira.

Eyo munda yo nâmereza Daudi ihembe, nnankolêgeze omushîge wâni akamole.

Abamushomba boshi nâbabonêsa nshonyi, n’irhwe lyâge lilabukekwo akashambala kâni.»

Nêci, obuzigire bwâwe buli bw’ensiku n’amango,

omanye wankacilîkirira emikolo y’okuboko kwâwe.

Onalambûle okuboko, oyiguse n’obugale bwâwe ngasi coshi cibâmwo omûka.

Abalenganyire anabagalulire obushinganyanya bwâbo, ye yigusa abashalye n’ebiryo.

Empira Nnâmahanga ye zirikûza, abahusire anabazibûle engohe.

Ye yimanza abagogomîrwe, Nnâmahanga azigira abîrhonzi.

Waliha Nnâmahanga, omurhima gwâni oguyunjuze masîma,

galushire ag’amango engano n’irivayi lyâbo biyêzire.

Muyambale emirasano ya Nyamuzinda, lyo muhash’ihima obwengehusi bwa shetani.

Muyambale emirasano ya Nyamuzinda, lyo muhash’ihima obwengehusi bwa shetani. Bulya ababisha rhulwîsa gurhali mubiri na mukò, ci Mâmi, n’Amahashe, n’Amarhegesi g’eri igulu ly’omwizimya; rhulwîsa abazimu babî babêra omu cirêre.

Ka kukwânîne okurheba Nyamuzinda? Ci kwône mwêhe munantebe! Munandôse, mpu: «Bici rhukurhebamwo?» Munantebe oku biyêrekîre entûlo zinyu. Mugungêzîbwe n’obuhanya bunene bulya munakazinteba, mwe lubaga mweshi mweshi. Kazirnulêrhe ecigabi ca kali ikumi c’okunali omu kà-Nyamuzinda kâni, lyo ebiryo bikaziyôrha biri bibîkemwo ensiku zoshi. Mwanantangula mw’okwo niono Nyakasane w’Emirhwe. Mwâbona oku nâmmuhamûlira enyumvi z’emalunga nnammuyunjuze minjà gâni.

"Nâbajira boshi, kuguma n’àbà­ bali eburhambi, babè mugisho; nâkaz’ibaniekeza enkuba amango gakwânîne, zâbà nkuba za mugisho".

Bulyâla olwâkiro lw’oburhimanya lwo na lwâkiro lw’ensaranga, n’obunguke bw’obumanye kunali kulya oburhimanya buciza nnabo.

Ntyo Nyakasane naye arhegesire mpu abajà bayigîriza Emyanzi y’Akalembe, babîkwe n’Emyanzi y’Akalembe.

Bulya ecisisi c’amabî goshi gabà magene g’ebirugu. Erhi kubishwira kurhuma, baguma bahabusire, baheza obuyêmêre, banacifunda malumwa manji omu murhima.

Bulya nâshubihà emisî ngasi bakola barhamire, na ngasi ba buligo nabahà ebi banalagîrîrekwo.

Yo erhumire ndi muli aga malibuko).; ci ntakubêra nshonyi, bulyâla mmanyire ndi nahiziremwo obulangâlire bwâni, nnanyishi bwinjinjà oku agwêrhe obuhashe bw’okulanga omuhako gwâni kuhika lulya Lusiku.

Seja o primeiro