Protecção e segurança
Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.
Deus, a nossa fortaleza
O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.
परमेसर ह हमर सरन-स्थान अऊ बल अय,
बिपत के बेरा म ओह मदद करे बर हमेसा तियार रहिथे।
परमेसर ह हमर सरन-स्थान अऊ बल अय,
बिपत के बेरा म ओह मदद करे बर हमेसा तियार रहिथे।
जऊन ह सर्वोच्च परमेसर के सरन म रहिही,
ओह सर्वसक्तिमान के छइहां म अराम करही।
मेंह यहोवा के बारे म कहिहूं, "ओह मोर सरन-स्थान अऊ मोर गढ़ अय।
मोर परमेसर, जेकर ऊपर मेंह भरोसा करथंव।"
ओह अपन पांखी के खाल्हे म तोला ढांप लीही,
अऊ ओकर डेनामन के खाल्हे म तोला सरन मिलही;
ओकर बिसवासयोग्यता ह तोर ढाल अऊ झिलम होही।
तोर बाजू म एक हजार,
अऊ जेवनी हांथ कोति दस हजार गिर सकथें,
पर येह तोर लकठा म नइं आही।
कहूं तेंह कहिथस, "यहोवा ह मोर सरन-स्थान ए,"
अऊ तेंह सर्वोच्च परमेसर ला अपन निवास बनाथस,
त तोला कोनो हानि नइं होही,
अऊ तोर डेरा के लकठा म कोनो बिपत्ति नइं आही।
यहोवा ह मोर अंजोर अऊ मोर उद्धार अय—
त मेंह काकर ले डरहूं?
यहोवा ह मोर जिनगी के मजबूत किला अय—
त काकर ले मेंह भय खाहूं?
सही म ओह मोर चट्टान अऊ मोर उद्धार ए;
ओह मोर गढ़ ए, मेंह कभू नइं डगमगाहूं।
यहोवा ह दबे-कुचरे मनखेमन बर सरन के जगह
अऊ संकट के बेरा म एक मजबूत गढ़ ए।
O escudo do Senhor
Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.
पर हे यहोवा, तेंह मोर चारों कोति एक ढाल अस,
तेंह मोर महिमा अस, अऊ तेंह मोर मुड़ ला ऊंचहा करथस।
हे यहोवा, कतेक जादा हवंय मोर बईरीमन!
कतेक मनखेमन मोर बिरोध म ठाढ़ होवत हें!
बहुंते झन मोर बारे म कहत हें,
"परमेसर ह ओला नइं बचाय।"
पर हे यहोवा, तेंह मोर चारों कोति एक ढाल अस,
तेंह मोर महिमा अस, अऊ तेंह मोर मुड़ ला ऊंचहा करथस।
मेंह यहोवा ला जोर से पुकारथंव,
अऊ ओह अपन पबितर पहाड़ ले मोला जबाब देथे।
मेंह लेटथंव अऊ सुत जाथंव;
मेंह फेर जागथंव, काबरकि यहोवा ह मोला संभालथे।
मेंह ओ हजारों-हजार मनखेमन ले नइं डरंव,
जेमन चारों कोति ले मोर ऊपर हमला करथें।
जहां तक परमेसर के बात ए, ओकर रसता ह बिलकुल सही ए:
यहोवा के बचन म कोनो कमी नइं ए;
ओह ओ जम्मो झन ला बचाथे, जऊन मन ओकर सरन म आथें।
तेंह अपन बचाव के मदद ला मोर ढाल बनाथस,
अऊ तोर जेवनी हांथ ह मोला संभालथे;
तोर मदद ह मोला महान कर दे हवय।
तेंह मोर पांव बर चाकर रसता देथस,
जेकर ले मोर एड़ीमन नइं थकंय।
यहोवा, जऊन ह मोर चट्टान ए, ओकर परसंसा होवय,
जऊन ह मोर हांथ अऊ मोर अंगरीमन ला
लड़ई करे बर तियार करथे।
ओह मोर मयारू परमेसर अऊ मोर किला,
मोर मजबूत गढ़ अऊ मोर छुड़ानेवाला,
मोर ढाल ए, जेमा मेंह सरन लेथंव,
जऊन ह मनखेमन ला मोर अधीन कर देथे।
तें, जऊन ह कि राजामन ला जय देथस,
जऊन ह कि अपन सेवक दाऊद ला छोंड़ाथस।
धारवाले तलवार ले मोला बचा;
पर जेमन तोर करा सरन लेथें, ओमन खुस होवंय;
ओमन हमेसा आनंद के गीत गावंय।
ओमन ला अपन सुरकछा म रख,
ताकि जऊन मन तोर नांव ले मया करथें, ओमन तोर म आनंद मनावंय।
हे यहोवा, सही म तेंह धरमी जन ला आसीस देथस;
तेंह एक ढाल के सहीं ओमन ला अपन अनुग्रह के घेरा म रखथस।
हे परमेसर, मेंह तोला पुकारत हंव, काबरकि तेंह मोला जबाब देबे;
अपन कान ला मोर कोति लगा अऊ मोर पराथना ला सुन।
अपन बड़े मया के अद्भूत काममन ला मोला देखा,
तें जऊन ह अपन जेवनी हांथ के दुवारा
ओमन ला बचाथस, जऊन मन अपन बईरीमन ले तोर करा सरन लेथें।
मोला अपन आंखी के पुतली सहीं रख;
मोला अपन डेना के छइहां म छुपा ले
ओ दुस्ट मनखेमन ले, जेमन मोला नास करे बर निकले हवंय,
ओ मोर मरनहार बईरीमन ले, जेमन मोला घेर ले हवंय।
काबरकि राजा ह यहोवा ऊपर भरोसा करथे;
सर्वोच्च परमेसर के बड़े मया के कारन
ओह अटल बने रहिही।
तोर हांथ ह तोर जम्मो बईरीमन के ऊपर पड़ही;
तोर जेवनी हांथ ह तोर बईरीमन ला धर लीही।
जब तेंह लड़ई करे बर परगट होबे,
त तेंह ओमन ला बरत भट्ठी म बारे सहीं बार देबे।
यहोवा ह अपन कोप म ओमन ला लील जाही,
अऊ ओकर आगी ह ओमन ला भसम कर दीही।
तेंह मोर छुपे के जगह अस;
तेंह मोला संकट ले बचाबे
अऊ छुटकारा के गीत म मोला घेर लेबे।
Segurança e provisão
O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.
यहोवा ह मोर चरवाहा अय, मोला कुछू घटी नइं होवय।
भले ही सिंह ह कमजोर हो सकथे अऊ भूखा रह सकथे,
पर जऊन मन यहोवा के खोज म रहिथें, ओमन ला कोनो बने चीज के घटी नइं होवय।
यहोवा ऊपर भरोसा रखव अऊ भलई करव;
देस म रहिके सुरकछित निवास के आनंद उठावव।
मेंह जवान रहेंव अऊ अब डोकरा हो गे हंव,
पर मेंह ये बात कभू नइं देखेंव कि धरमीमन ला तियाग दिये गीस
या ओमन के लइकामन खाय बर भीख मांगिन।
अऊ मोर परमेसर ह मसीह यीसू म अपन महिमामय धन के मुताबिक तुम्हर जम्मो जरूरत ला पूरा करही।
जऊन ह मोला ताकत देथे, ओकर जरिये, मेंह हर चीज ला कर सकथंव।
पहिली परमेसर के राज अऊ ओकर धरमीपन के खोज करव, त ये जम्मो चीजमन घलो संग म तुमन ला दिये जाही।
ओमन सहीं झन बनव, काबरकि तुम्हर मांगे के पहिली, तुम्हर ददा ह जानथे कि तुमन ला का चीज के जरूरत हवय।
मांगव, खोजव, खटखटावव
"मांगव, त तुमन ला दिये जाही; खोजव, त तुमन पाहू; खटखटावव, त तुम्हर बर कपाट ह खोले जाही। काबरकि जऊन ह मांगथे, ओला मिलथे; जऊन ह खोजथे, ओह पाथे; अऊ जऊन ह खटखटाथे, ओकर खातिर कपाट ला खोले जाथे।
जब तुम्हर सहीं खराप मनखेमन अपन लइकामन ला बने चीज के भेंट देय बर जानथव, त स्वरग म रहइया तुम्हर ददा ह ओमन ला अऊ जादा बने चीज काबर नइं दीही, जऊन मन ओकर ले मांगथें।
Guarda e livramento
O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.
यहोवा के स्वरगदूत ह ओमन के चारों कोति डेरा डालथे, जऊन मन ओकर भय मानथें,
अऊ ओह ओमन ला छुड़ाथे।
यहोवा ह अपन सेवकमन ला बचाही;
अऊ जऊन ह ओकर करा सरन लेथे, ओह दोसी नइं ठहिरही।
मेंह अपन आंखी ला पहाड़मन कोति लगाथंव—
मोर मदद कहां ले आथे?
मोर मदद ह यहोवा ले आथे,
जऊन ह अकास अऊ धरती के रचइया ए।
ओह तोर पांव ला फिसले बर नइं दीही—
जऊन ह तोर रखवारी करथे, ओह नइं ऊंघय;
वास्तव म, जऊन ह इसरायल के रखवारी करथे,
ओह न तो ऊंघय अऊ न ही सुतय।
यहोवा ह तोर रखवारी करथे—
यहोवा ह तोर जेवनी हांथ कोति बचाव के तोर छइहां ए;
न तो दिन के समय सूरज ले
अऊ न ही रथिया के बेरा चंदा ले तोला कोनो हानि होही।
यहोवा ह तोला जम्मो हानि ले बचाही—
ओह तोर जिनगी के रखवारी करही;
यहोवा ह तोर अवई-जवई म
तोर रकछा अब ले लेके सदाकाल तक करत रहिही।
हे मोर परमेसर, मोला सुरकछित रख,
काबरकि तोर करा मेंह सरन लेवत हंव।
हे मोर परमेसर, मोला सुरकछित रख,
काबरकि तोर करा मेंह सरन लेवत हंव।
मोर आंखी ह हमेसा यहोवा ऊपर लगे रहिथे।
ओह मोर जेवनी हांथ कोति हवय, मेंह नइं डोलंव।
मोर आंखी ह हमेसा यहोवा ऊपर लगे रहिथे।
ओह मोर जेवनी हांथ कोति हवय, मेंह नइं डोलंव।
बिपत्ति के बेरा म यहोवा ह तोर बिनती के जबाब देवय;
याकूब के परमेसर के नांव ह तोला बचावय।
पबितर-स्थान ले ओह तोर बर मदद पठोवय
अऊ सियोन ले तोला मदद देवय।
मोर जिनगी के रकछा कर अऊ मोला बचा ले;
मोला सरमिंदा झन होवन दे,
काबरकि मेंह तोर सरन ले हवंव।
मोर ईमानदारी अऊ सच्चई ह मोला बचावय,
काबरकि मोर आसा तोर ऊपर हवय।
बचके निकले बर घोड़ा ऊपर आसा करई ह बेकार ए;
अपन अब्बड़ बल के बावजूद येह बचा नइं सकय।
पर यहोवा के नजर ह ओमन ऊपर लगे रहिथे, जऊन मन ओकर भय मानथें,
जऊन मन ओकर बड़े मया के कारन ये आसा लगाय रहिथें,
कि ओह ओमन ला मिरतू ले बचाही
अऊ अकाल के बेरा म घलो ओमन ला जीयत रखही।
हमन यहोवा के आस म बाट जोहत रहिथन;
ओहीच ह हमर मदद अऊ हमर ढाल ए।
Confiança inabalável
Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.
यहोवा ह मोर संग हवय; मेंह नइं डरंव।
मरनहार मनखे ह मोर का कर सकथे?
मनखेमन ऊपर भरोसा रखे के बदले
यहोवा करा सरन लेवई जादा उत्तम ए।
यहोवा के नांव ह गढ़वाला महल ए;
धरमी जन उहां भागके जाथें अऊ सुरकछित रहिथें।
यहोवा के नांव ह गढ़वाला महल ए;
धरमी जन उहां भागके जाथें अऊ सुरकछित रहिथें।
जऊन ह यहोवा के भय मानथे, ओकर भरोसा ह मजबूत होथे,
अऊ ओमन के लइकामन बर येह एक आसरय होही।
काबरकि यहोवा ह तोर सहारा होही
अऊ तोर गोड़ ला फांदा म फंसे ले बचाही।
जऊन ह ईमानदारी से चलथे, ओह निडर रहिथे,
पर जऊन ह बेईमानी के रसता म चलथे, ओकर पोल खुल जाथे।
"परमेसर के हर एक बचन बिगर गलती के हवय;
ओह ओमन बर एक ढाल सहीं अय, जऊन मन ओकर करा सरन लेथें।
"परमेसर के हर एक बचन बिगर गलती के हवय;
ओह ओमन बर एक ढाल सहीं अय, जऊन मन ओकर करा सरन लेथें।
धरमीपन ह ईमानदार मनखे के रकछा करथे
पर दुस्टता ह पापी मनखे ला नास कर देथे।
धरमी ह पेट भर खाय ला पाथे,
पर दुस्ट मनखे ह भूखन ही रहिथे।
काबरकि यहोवा ह बुद्धि देथे;
ओह गियान अऊ समझ के बात कहिथे।
ओह ईमानदार मनखे ला सफल बनाथे,
अऊ निरदोस मनखेमन बर ओह ढाल सहीं अय।
काबरकि ओह नियाय के रसता म चलइया के पहरेदारी करथे
अऊ अपन बिसवासयोग्य मनखे के रकछा करथे।
समझदार मनखे ह खतरा ला देखके सरन ले लेथे,
पर सीधवा मनखे ह चलते रहिथे अऊ हानि उठाथे।
लड़ई के दिन बर घोड़ा ला तो तियार करे जाथे,
पर जीत यहोवा के दुवारा ही मिलथे।
सबले जादा अपन मन के रखवारी कर,
काबरकि तोर हर काम तोर मन ले ही निकलके आथे।
A presença protetora
O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.
मजबूत अऊ साहसी बनव। ओमन ले झन डरव या भयभीत झन होवव, काबरकि यहोवा तुम्हर परमेसर ह तुम्हर संग जाथे; ओह तुमन ला न तो कभू छोंड़ही अऊ न ही तियागही।"
अनादि परमेसर ह तोर सरन-स्थान ए,
अऊ तोर खाल्हे म सदा बने रहइया बाहांमन हवंय।
ओह तोर आघू ले तोर बईरीमन ला ये कहिके भगा दीही,
‘ओमन ला नास कर दव!’
बिनयामीन के बारे म ओह कहिस:
"यहोवा के मयारू ह ओकर सुरकछा म रहय,
काबरकि यहोवा ह दिन भर ओकर सुरकछा करथे,
अऊ जेला यहोवा ह मया करथे, ओह ओकर दूनों कंधा के बीच म रहिथे।"
तोर बिरूध बनाय गे कोनो घलो हथियार जय नइं पा सकय,
अऊ तें हर ओ मनखे ला लबरा साबित करबे, जऊन ह तोर ऊपर दोस लगाही।
येह यहोवा के सेवकमन ला मिले भाग ए,
अऊ येह मोर कोति ले ओमन बर नियाय के बात ए,"
यहोवा ह घोसना करत हे।
जेमन के मन ह तोर बर अटल बने रहिथे,
ओमन ला तें पूरा सांति म रखथस,
काबरकि ओमन तोर ऊपर भरोसा करथें।
तुम्हर बुढ़ापा अऊ तुम्हर पाके चुंदी के बेरा घलो
मेंह वइसन ही बने रहिहूं, मेंह ओही अंव, जऊन ह तुमन ला संभाले रखही।
मेंह तुमन ला बनाय हंव अऊ तुमन ला धरके ले चलहूं;
मेंह तुमन ला संभालहूं अऊ तुमन ला बचाहूं।
जइसे चिरईमन मुड़ ऊपर मंडराथें,
वइसे सर्वसक्तिमान यहोवा ह यरूसलेम के रकछा करही;
ओह ओकर रकछा करही अऊ ओला छोंड़ाही,
ओह ओमा ले होके जाही अऊ ओला बचाही।"
भलई करे बर सीखव; नियाय के खोज म रहव।
जेमन ऊपर अतियाचार होथे, ओमन के मदद करव।
अनाथमन के नियाय करव;
बिधवामन के मुकदमा लड़व।"
यदि तुम्हर ईछा हवय अऊ मोर हुकूम ला मानव,
त तुमन ला देस के बढ़िया-बढ़िया चीज खाय बर मिलही;
पर यदि तुमन नइं मानहू अऊ बिदरोह करहू,
त तुमन तलवार ले मारे जाहू।"
काबरकि यहोवा के मुहूं ले ये बचन निकले हवय।
यहोवा ह तुम्हर बर लड़ही; तुमन सिरिप चुपेचाप रहव।"
यहोवा बने अय,
अऊ संकट के बेरा म मजबूत गढ़ अय।
ओह ओमन के खियाल रखथे, जऊन मन ओकर ऊपर भरोसा रखथें,
Promessas de cuidado
Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.
एक पईसा म दू ठन गौरइया चिरई बिकथे, तभो ले तुम्हर ददा परमेसर के बिगर ईछा के ओमा ले एको ठन घलो धरती ऊपर नइं गिरय। अऊ त अऊ तुम्हर मुड़ के जम्मो चुंदीमन गने गे हवंय। झन डरव; तुमन गौरइया चिरईमन ले जादा कीमत के अव।
यदि तुमन बिसवास करथव, त जऊन कुछू तुमन पराथना म मांगव, ओह तुमन ला मिल जाही।"
मोर कारन, जम्मो मनखेमन तुम्हर ले घिन करहीं। पर तुम्हर मुड़ के कोनो बाल घलो बांका नइं होवय। मोर बिसवास म मजबूत रहे के दुवारा तुमन अपन जिनगी ला बचाहू।
तब यीसू ह ओमन ले पुछिस, "जब मेंह तुमन ला बिगर पईसा, झोला या पनही के पठोय रहेंव, त का तुमन ला कोनो चीज के कमी होईस?"
ओमन कहिन, "कोनो चीज के कमी नइं होईस।"
तब एकर बारे म हमन का कहन? यदि परमेसर ह हमर संग हवय, त हमर बिरोधी कोन हो सकथे?
एकरसेति हमन बेधड़क कहिथन,
"परभू ह मोर सहायक ए; मेंह नइं डरंव।
मनखे ह मोर का कर सकथे?"
एकरसेति तुमन परमेसर के बस म रहव, अऊ सैतान के सामना करव, त सैतान ह तुम्हर करा ले भाग जाही।
एकरसेति, आवव, हमन आने मन सहीं सोवत नइं रहन, पर जागत अऊ सचेत रहन।
Fidelidade e aliança
Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.
पर परभू ह बिसवासयोग्य अय, अऊ ओह तुमन ला बिसवास म मजबूत करही अऊ दुस्ट जन ले बचाही।
अऊ जऊन कुछू घलो हमन ओकर ले मांगथन, ओह हमन ला देथे, काबरकि हमन ओकर हुकूम ला मानथन अऊ ओहीच काम करथन, जेकर ले ओला खुसी होथे।
हमन ला परमेसर ऊपर ये बिसवास हवय कि यदि हमन ओकर मन मुताबिक कुछू मांगथन, त ओह हमर सुनथे। अऊ जब हमन जानथन कि जऊन कुछू हमन मांगथन, ओह हमर सुनथे, तब हमन ये घलो जानथन कि जऊन कुछू हमन ओकर ले मांगे हवन, ओ चीज हमन ला मिल गे हवय।
हमन जानथन कि जऊन ह परमेसर ले जनमे हवय, ओह पाप करतेच नइं रहय; परमेसर के बेटा ह ओकर बचाव करथे, अऊ दुस्ट जन ह ओला छू नइं सकय।
मेंह अब संसार म नइं रहंव, पर ओमन संसार म रहिहीं, अऊ मेंह तोर करा आवत हवंव। हे पबितर ददा, ओमन ला जतन के रख अपन ओ नांव के सक्ति के दुवारा, जऊन नांव ला तेंह मोला देय हवस, ताकि ओमन एक हो जावंय जइसने हमन एक हवन। जब मेंह ओमन के संग रहेंव, त ओ नांव के दुवारा जऊन ला तेंह मोला देय हवस, ओमन ला जतन के रखेंव अऊ ओमन ला सही-सलामत रखेंव। ओमा ले कोनो नइं गंवाईन, सिरिप बिनास के बेटा के छोंड़, ताकि परमेसर के बचन ह पूरा होवय।
मेंह ये पराथना नइं करत हंव कि तेंह ओमन ला संसार ले निकाल ले, पर ये पराथना करत हंव कि ओमन ला तेंह सैतान ले बचाय रख।
काबरकि यहोवा ला छोंड़ कोन ह परमेसर ए?
अऊ हमर परमेसर ला छोंड़ कोन ह चट्टान ए?
त अब खुस होके अपन सेवक के घराना ला आसीस दे, कि येह तोर नजर म हमेसा बने रहय; काबरकि हे परमपरधान यहोवा, तेंह ये बात ला कहे हस, अऊ तोर आसीस ले ही तोर सेवक के घराना ह हमेसा आसीसित होही।"
दाऊद ह दमिस्क के अरामी राज म सैनिक दलमन ला ठहिरा दीस, अऊ अरामीमन ओकर अधीन हो गीन अऊ ओला कर पटाय लगिन। दाऊद ह जिहां घलो गीस, यहोवा ह ओला जीतवाईस।
जिहां घलो तें गे, उहां में तोर संग रहेंव, अऊ मेंह तोर जम्मो बईरीमन ला तोर आघू ले नास कर देंव। अब मेंह तोर नांव ला धरती के सबले बड़े मनखेमन के नांव सहीं बड़े करहूं।
" ‘मोर बिधिमन ला मानव अऊ धियान देके मोर कानूनमन के पालन करव, त तुमन निडर होके देस म बसे रहिहू।
में तुम्हर संग अपन ये करार करत हंव: फेर कभू जम्मो परानी जल-परलय ले नास नइं होवंय; फेर कभू धरती ला नास करे बर जल-परलय नइं होवय।"
सही म, परमपरधान यहोवा ह
अपन सेवक अगमजानीमन ऊपर
अपन योजना ला परगट करे बिगर कुछू नइं करय।
Provisão diária
Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.
हे यहोवा, मोर ऊपर ले अपन दया ला झन हटा;
तोर मया अऊ बिसवासयोग्यता हमेसा मोर बचाव करय।
अपन जिम्मेदारी यहोवा ऊपर डार दे
अऊ ओह तोला संभालही;
ओह धरमी ला कभू
डगमगावन नइं देवय।
पर मेंह तोर ताकत के गुन गाहूं,
बिहनियां मेंह तोर मया के गीत गाहूं;
काबरकि तेंह मोर गढ़ अस,
संकट के बेरा म मोर सरन-स्थान अस।
पर राजा ह परमेसर म आनंद मनाही;
ओ जम्मो जऊन मन परमेसर के सपथ खाथें, ओमन ओकर महिमा करहीं,
जबकि लबरामन के मुहूं ला बंद करे जाही।
परमेसर के गीत गावव, ओकर नांव के परसंसा के गीत गावव,
ओकर बहुंत परसंसा करव, जऊन ह बादर ऊपर सवारी करथे;
ओकर आघू म आनंद मनावव—ओकर नांव यहोवा ए।
परमेसर ह अपन पबितर निवास म हवय,
ओह अनाथमन बर एक ददा अऊ बिधवामन बर एक रकछा करइया ए।
परभू, परमेसर हमर उद्धारकर्ता के परसंसा होवय,
जऊन ह हर दिन हमर बोझा ला उठाथे।
मेंह यहोवा तुम्हर परमेसर अंव,
जऊन ह तुमन ला मिसर देस ले निकाल लानिस।
तुमन अपन मुहूं ला पूरा खोलव अऊ मेंह ओला भर दूहूं।
काबरकि यहोवा परमेसर ह सूरज अऊ ढाल ए;
यहोवा अनुग्रह अऊ सम्मान देथे;
जऊन मन निरदोस बने रहिथें, ओमन ले
ओह बने चीजमन ला अलग नइं रखय।
जऊन मन यहोवा ले मया करथें, ओमन बुरई ले घिन करंय,
काबरकि ओह अपन बिसवासयोग्य जन के परान के रकछा करथे
अऊ ओमन ला दुस्टमन के हांथ ले बचाथे।
यहोवा ह सीधा-साधा मनखे के रकछा करथे;
जब मोर बेजत्ती करे गीस, त ओह मोला बचाईस।
हे मोर परान, अपन बिसराम-स्थान म लहुंट आ,
काबरकि यहोवा ह तोर भलई करे हवय।
हे यहोवा, तेंह मोला मिरतू ले,
मोर आंखीमन ला आंसू बहाय ले,
मोर गोड़मन ला ठोकर खाय ले बचाय हस,
ताकि मेंह यहोवा के आघू म
जीयत परानीमन के लोक म चलंव।
तेंह मोर सरन-स्थान अऊ मोर ढाल अस;
मेंह तोर बचन म अपन आसा रखे हंव।
यदि घर ला यहोवा ह नइं बनावय,
त ओकर बनानेवालामन के मेहनत ह बेकार होथे।
यदि सहर के पहरेदारी यहोवा ह नइं करय,
त पहरेदारमन के पहरेदारी ह बेकार होथे।
"इहां मेंह दाऊद बर एक सींग ला बढ़ाहूं
अऊ अपन अभिसिक्त जन बर एक दीया ला मढ़ाहूं।
मेंह ओकर बईरीमन ला लज्जा के कपड़ा पहिराहूं,
पर ओकर मुड़ ला चमकत मुकुट ले सोभायमान करे जाही।"
यहोवा ह मोर रकछा करही,
हे यहोवा, तोर मया ह हमेसा बर बने रहिथे—
अपन हांथ के काममन ला झन तियाग दे।
तेंह अपन हांथ खोलके
जम्मो जीयत परानी के ईछा ला पूरा करथस।
ओह दुखित-पीड़ितमन के नियाय करथे
अऊ भूखन मनखेमन ला जेवन देथे।
यहोवा ह कैदीमन ला छुड़ाथे,
यहोवा ह अंधरा ला आंखी देथे,
यहोवा ह ओमन ला ऊपर उठाथे, जऊन मन खाल्हे झुकथें,
यहोवा ह धरमीमन ले मया करथे।
यहोवा ह परदेसीमन के रखवारी करथे
अऊ अनाथ अऊ बिधवामन ला संभालथे,
पर ओह दुस्टमन के योजना ला बिगाड़ देथे।
सांति से मेंह लेटहूं अऊ सुतहूं,
काबरकि हे यहोवा, तेंहीच ह
मोला सुरकछा म रखथस।
परमेसर के जम्मो हथियार ला बांध लेवव ताकि तुमन सैतान के छल-कपट के मुकाबला कर सकव।
परमेसर के जम्मो हथियार ला बांध लेवव ताकि तुमन सैतान के छल-कपट के मुकाबला कर सकव। काबरकि हमर लड़ई हाड़ा अऊ मांस ले बने मनखे के बिरोध म नो हय, पर हमर लड़ई ह ये अंधियार संसार के सासन करइयामन ले, अधिकारीमन ले अऊ अंधियार संसार के सक्तिमन के बिरोध म अय अऊ हमर लड़ई ह अकास म सैतान के आतमिक सेनामन के बिरोध म अय।
"का मरनहार मनखे ह परमेसर ला लूट सकथे? तभो ले तुमन मोला लूटथव।
"पर तुमन पुछथव, ‘हमन तोला कइसे लूटत हन?’ "
सर्वसक्तिमान यहोवा ह कहिथे, "दसमांस अऊ भेंटमन म। तुमन एक सराप के बस म हवव—तुम्हर जम्मो जाति ह—काबरकि तुमन मोला लूटत हव। जम्मो दसमांस ला भंडारघर म ले आवव कि मोर घर म जेवन रहय। अइसने करके मोला परखव अऊ देखव कि मेंह स्वरग के झरोखामन ला खोलके तुम्हर ऊपर अइसन अपरमपार आसीस के बरसा करहूं कि तुम्हर करा येला रखे बर परयाप्त जगह नइं होही।
मेंह ओमन ला अऊ अपन पहाड़ी के आसपास के ठऊरमन ला आसीस के कारन बना दूहूं। मेंह सही बेरा म बारिस भेजहूं; उहां आसीस के बारिस होही।
बुद्धि ह एक आसरय ए
जइसे कि पईसा ह एक आसरय ए,
पर गियान के फायदा ये अय:
बुद्धि ह बुद्धिमान ला बचाथे।
ओहीच किसम ले, परभू ह हुकूम दे हवय कि जऊन मन सुघर संदेस के परचार करथें, ओमन के भरन-पोसन सुघर संदेस म ले होवय।
काबरकि रूपिया-पईसा ले मया करई ह जम्मो बुरई के जरी अय। कुछू मनखेमन रूपिया-पईसा के लोभ म पड़के बिसवास ले भटक गे हवंय अऊ अपनआप ला नाना किसम के दुख म डार दे हवंय।
मेंह थके मनखेमन ला ताजा अऊ दुरबल मनखेमन ला संतुस्ट करहूं।"
एकर कारन मेंह ये दुख सहत हवंव। पर मेंह नइं लजावंव काबरकि मेंह जानथंव कि काकर ऊपर मेंह बिसवास रखे हवंव अऊ मेंह ये निस्चय जानत हंव कि ओह ओ चीज के रखवारी कर सकथे, जऊन ला मेंह ओकर आय के दिन तक ओला सऊंपे हवंव।