Publicidade

Protecção e segurança

Por Bíblia Online –

Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.

Deus, a nossa fortaleza

O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.

1 Nations, frappez des mains toutes ensemble, chantez la gloire de Dieu par des cris d'une sainte allégresse,

1 Nations, frappez des mains toutes ensemble, chantez la gloire de Dieu par des cris d'une sainte allégresse,

1 Il est bon de louer le Seigneur, et de chanter la gloire de votre nom, ô Très-Haut !2 Pour annoncer le matin votre miséricorde, et votre vérité durant la nuit,

4 Car vous m'avez, Seigneur, rempli de joie, par la vue de vos créatures; c'est pourquoi je la ferai éclater en louant les ouvrages de vos mains.

7 Lorsque les pécheurs se seront produits au dehors comme l'herbe, et que tous ceux qui commettent l'iniquité auront paru avec éclat,

9 Car voici , Seigneur , que vos ennemis vont périr ; et tous ceux qui commettent l'iniquité seront dissipés.10 Et ma force s'élèvera comme la corne de la licorne, et ma vieillesse se renouvellera par votre abondante miséricorde.

1 Je crierai vers vous, Seigneur; ne gardez pas le silence à mon égard, ô mon Dieu! de peur que si vous refusez de me répondre, je ne sois semblable à ceux qui descendent dans le tombeau.

2 Mon âme brûle d'une soif ardente pour vous. Et en combien de manières ma chair se sent-elle aussi pressée de cette ardeur !

9 Le Seigneur est devenu le refuge du pauvre; il vient à son secours lorsqu'il en a besoin, et qu'il est dans l'affliction.

O escudo do Senhor

Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.

3 Mais, Seigneur, vous êtes mon protecteur et ma gloire, et vous élevez ma tête.

1 Seigneur, pourquoi le nombre de ceux qui me persécutent s'est-il si fort augmenté? une multitude d'ennemis s'élèvent contre moi.2 Plusieurs disent à mon âme : Elle n'a point de salut à espérer de son Dieu.3 Mais, Seigneur, vous êtes mon protecteur et ma gloire, et vous élevez ma tête.4 J'ai crié et j'ai élevé ma voix vers le Seigneur ; et il m’a exaucé du haut de sa sainte montagne.5 Je me suis endormi, et laissé aller au sommeil ; et je me suis levé, parce que le Seigneur m'a pris sous sa protection.6 Je ne craindrai point ces milliers de peuples qui m'environnent; levez-vous, Seigneur ; sauvez-moi, mon Dieu.

1 Je célébrerai votre gloire, ô Dieu qui êtes mon roi ; et je bénirai votre nom dans le siècle présent, et dans tous les siècles.2 Je vous bénirai chaque jour, et je louerai votre nom dans le siècle présent, et dans les siècles des siècles.

10 Que toutes vos oeuvres vous louent, Seigneur; et que vos saints vous bénissent!

11 Leur gosier est comme un sépulcre ouvert; ils se sont servis de leurs langues pour tromper; jugez-les, mon Dieu.12 Que leurs desseins soient renversés; repoussez-les à cause de la multitude de leurs impiétés, parce qu'ils vous ont irrité, Seigneur.

6 J'ai été assiégé par les douleurs de l'enfer, et les piéges de la mort ont été tendus au-devant de moi.7 Dans mon affliction j'ai invoqué le Seigneur, et j'ai poussé mes cris vers mon Dieu;8 Et de son saint temple il a exaucé ma voix; et le cri que j'ai poussé en sa présence a pénétré jusqu'à ses oreilles.9 La terre a été émue, et elle a tremblé : les fondements des montagnes ont été secoués et ébranlés, parce que le Seigneur s'est mis en colère contre elles.

7 Ceux qui me voyoient se sont tous moqués de moi ; ils en parloient avec outrage, et ils m'insultoient en remuant la tête.8 Il a espéré au Seigneur, disoientils, que le Seigneur le délivre maintenant; qu'il le sauve, s'il est vrai qu'il l'aime.9 Il est vrai, Seigneur, que c'est vous qui m'avez tiré du sein de ma mère, et que vous avez été mon espérance dès le temps que je suçois ses mamelles.

7 C'est lui qui rassemble toutes les eaux de la mer dans leur lit comme en un vase; c'est lui qui tient les abîmes renfermés dans ses trésors.

Segurança e provisão

O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.

1 La terre et tout ce qu'elle contient est au Seigneur; toute la terre habitable et tous ceux qui l'habitent sont à lui,

10 Mais mon âme se réjouira dans le Seigneur, et trouvera toue sa consolation dans son Sauveur.

3 A la vue de votre colère, il n'est resté rien de sain dans ma chair; et à la vue de mes péchés, il n'y a plus aucune paix dans mes os.

19 Je souhaite que mon Dieu, selon les richesses de sa bonté, remplisse tous vos besoins, et vous donne encore sa gloire par Jésus-Christ.

33 Cherchez donc premièrement le royaume de Dieu et sa justice, et toutes ces choses vous seront données par surcroît.

8 Ne vous rendez donc pas semblables à eux; parce que votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.

7 Demandez, et on vous donnera.; cherchez, et vous trouverez; frappez à la porte, et on vous ouvrira.8 Car quiconque demande, reçoit; et qui cherche, trouve; et on ouvrira à celui qui frappe à la porte.

11 Si donc, étant méchants comme vous êtes, vous savez donner de bonnes choses à vos enfants; à combien plus forte raison votre Père qui est dans les cieux, donnera-t-il les vrais biens à ceux qui les lui demandent?

Guarda e livramento

O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.

7 Que leur chemin soit couvert de ténèbres et glissant; et que l'ange du Seigneur soit attaché à les poursuivre.

22 Que je ne sois point un sujet de joie et d'insulte à ceux qui m'attaquent injustement, qui me haïssent sans sujet, et qui feignent par leurs regards d'être mes amis.

1 Je me suis réjoui à cause de ce qui m'a été dit : Nous irons en la maison du Seigneur.2 Nos pieds se sont autrefois arrêtés à ton entrée, ô Jérusalem !3 Jérusalem, que l'on bâtit comme une ville, et dont toutes les parties sont dans une parfaite union entre elles.4 Car c'étoit là que montoient toutes les tribus, les tribus du Seigneur, selon le précepte donné à Israël pour y célébrer les louanges du nom du Seigneur.5 Car c'est là qu'ont été établis les trônes de la justice, les trônes de la maison de David.6 Demandez à Dieu tout ce qui peut contribuer à la paix de Jérusalem, et que ceux qui t'aiment, ô ville sainte! soient dans l'abondance.7 Que la paix soit dans ta force, et l'abondance dans tes tours.8 J'ai parlé de paix et je te l'ai souhaitée, à cause de mes frères et de mes proches.

1 Ecoutez, Seigneur, favorablement la justice de ma cause; soyez attentif à mon humble supplication.

1 Ecoutez, Seigneur, favorablement la justice de ma cause; soyez attentif à mon humble supplication.

8 Faites paroître d'une manière éclatante vos miséricordes, vous qui sauvez ceux qui espèrent en vous.

8 Faites paroître d'une manière éclatante vos miséricordes, vous qui sauvez ceux qui espèrent en vous.

1 Seigneur, le roi se réjouira dans votre force, et il sera transporté de joie, à cause du salut que vous lui avez procuré.2 Vous lui avez accordé le désir de son coeur, et vous ne l'avez point frustré de la demande de ses lèvres.

17 Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés; et il les a délivrés de toutes leurs peines.18 Le Seigneur est près de ceux dont le coeur est affligé, et il sauvera les humbles d'esprit.19 Les justes sont exposés à beaucoup d'afflictions, et le Seigneur les délivrera de toutes ces peines.

20 Le Seigneur garde exactement tous leurs os; un seul de ces os ne pourra être brisé.

Confiança inabalável

Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.

6 Je ne serai point confondu lorsque j'aurai toujours devant les yeux tous vos préceptes.

8 Je garderai vos ordonnances; ne m'abandonnez pas entièrement.

10 Le nom du Seigneur est une forte tour ; le juste y a recours, et il y trouvera une haute forteresse.

10 Le nom du Seigneur est une forte tour ; le juste y a recours, et il y trouvera une haute forteresse.

26 Celui qui craint le Seigneur est dans une confiance pleine de force, et ses enfants auront sujet de bien espérer.

26 Car le Seigneur sera à votre côté, et il gardera vos pieds, afin que vous ne soyez point pris dans le piége.

9 Celui qui marche simplement marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies sera découvert.

5 Toute parole de Dieu est purifiée comme par le feu ; il est un bouclier pour ceux qui espèrent en lui.

5 Toute parole de Dieu est purifiée comme par le feu ; il est un bouclier pour ceux qui espèrent en lui.

6 La justice garde la voie de l'innocent; l'iniquité fait tomber le pécheur dans le piége.

25 Le juste mange et remplit son âme; le ventre des méchants est insatiable.

6 Parce que c'est le Seigneur qui donne la sagesse ; et c'est de sa bouche que sort la prudence et la science.7 Il réserve le salut comme un trésor pour ceux qui ont le cœur droit, et il protégera ceux qui marchent dans la simplicité,8 En gardant les sentiers de la justice, et en ne s'écartant point de la voie des saints.

12 L'homme habile a vu le mal et s'est caché; les imprudents ont passé outre; et ils en ont souffert la perte.

31 On prépare un cheval pour le jour du combat ; mais c'est le Seigneur qui sauve.

23 Appliquez-vous avec tout le soin possible à la garde de votre coeur, parce qu'il est la source de la vie.

A presença protetora

O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.

6 Soyez courageux, et ayez de la fermeté; ne craignez point, et ne vous laissez point saisir de frayeur en les voyant, parce que le Seigneur votre Dieu est lui-même votre conducteur, et qu'il ne vous laissera point, et ne vous abandonnera point.

27 Sa demeure est au plus haut des cieux, et au-dessous il fait sentir les effets de son bras éternel. Il fera fuir devant vous vos ennemis, et il leur dira : Soyez réduits en poudre.

12 Moïse dit aussi à Benjamin : Celui qui est le bien-aimé du Seigneur demeurera en lui avec confiance. Le Seigneur habitera au milieu de lui tout le jour, comme dans chambre nuptiale; et il se reposera entre ses bras.

17 C'est pourquoi toutes les armes qui auront été préparées pour vous blesser ne porteront point contre vous ; et vous jugerez vous-même toutes les langues qui se seront élevées contre vous pour vous faire condamner. C'est là l'héritage des serviteurs du Seigneur; c'est ainsi qu'ils trouveront justice auprès de moi, dit le Seigneur.

3 L'erreur ancienne est enfin bannie; vous nous conserverez la paix; vous nous la conserverez, parce que nous avons espéré en vous.

4 Je vous porteraî moi-même encore jusqu'à la vieillesse, je vous porterai jusqu'à l'âge le plus avancé; je vous ai créés, et je vous soutiendrai ; je vous porterai, et je vous sauverai.

5 Le Seigneur des armées viendra secourir Jérusalem comme un oiseau qui vole au secours de ses petits; il la protégera, il la délivrera, il passera au travers de ses ennemis, et il la sauvera.

17 Apprenez à faire le bien ; examinez tout avant de juger, assistez l'opprimé, faites justice à l'orphelin, défendez la veuve.

19 Si vous voulez m'écouter, vous serez rassasiés des biens de la terre.20 Que si vous ne le voulez pas, et si vous m'irritez contre vous, l'épée vous dévorera, car c'est le Seigneur qui l'a prononcé de sa bouche.

14 Le Seigneur combattra pour vous, et vous demeurerez dans le silence.

7 Le Seigneur est bon, il soutient les siens au jour de l'affliction, et il connoît ceux qui espèrent en lui.

Promessas de cuidado

Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.

29 N’est-il pas vrai que deux passereaux ne se vendent qu’une obole? et néanmoins il n’en tombe aucun sur la terre sans la volonté de votre Père.30 Mais pour vous, les cheveux mêmes de votre tête sont tous comptés.31 Ainsi ne craignez point: vous valez beaucoup mieux qu’un grand nombre de passereaux.

22 et quoi que ce soit que vous demandiez dans la prière avec foi, vous l’obtiendrez.

17 et vous serez haïs de tout le monde à cause de mon nom.18 Cependant il ne se perdra pas un cheveu de votre tête.19 C’est par votre patience que vous posséderez vos âmes.

35 Lorsque je vous ai envoyés sans sac, sans bourse et sans souliers, avez-vous manqué de quelque chose?

31 Après cela que devons-nous dire? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous?

6 C’est pourquoi nous disons avec confiance: Le Seigneur est mon secours; je ne craindrai point ce que les hommes pourront me faire.

7 Soyez donc assujettis à Dieu; résistez au diable, et il s’enfuira de vous.

6 Ne dormons donc point comme les autres; mais veillons, et gardons-nous de l’enivrement de l’âme.

Fidelidade e aliança

Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.

3 Mais Dieu est fidèle, et il vous affermira, et vous préservera du malin esprit.

22 Et quoi que ce soit que nous lui demandions, nous le recevrons de lui, parce que nous gardons ses commandements, et que nous faisons ce qui lui est agréable.

14 Et ce qui nous donne de la confiance envers Dieu, c’est qu’il nous écoute en tout ce que nous lui demandons qui est conforme à sa volonté.15 Car nous savons qu’il nous écoute en tout ce que nous lui demandons; nous le savons, dis-je, parce que nous avons déjà reçu l’effet des demandes que nous lui avons faites.

18 Nous savons que quiconque est né de Dieu, ne pèche point; mais la naissance qu’il a reçue de Dieu, le conserve pur, et le malin esprit ne le touche point.

11 Je ne serai bientôt plus dans le monde; mais pour eux, ils sont encore dans le monde; et moi, je m’en retourne à vous. Père saint, conservez en votre nom ceux que vous m’avez donnés, afin qu’ils soient un, comme nous.12 Lorsque j’étais avec eux, je les conservais en votre nom. J’ai conservé ceux que vous m’avez donnés, et nul d’eux ne s’est perdu: il n’y a eu de perdu que celui qui était enfant de perdition, afin que l’Écriture fût accomplie.

15 Je ne vous prie pas de les ôter du monde, mais de les garder du mal.

32 Qui est Dieu, excepté le Seigneur? et qui est fort, excepté Dieu?

29 Commencez donc à les accomplir, et bénissez la maison de votre serviteur, afin qu'elle subsiste éternellement devant vous, comme je l'espère, parce que c'est vous, ô Seigneur Dieu! qui avez parlé ; et votre bénédiction reposera pour jamais sur la maison de votre serviteur, comme vous le lui avez promis.

6 Il mit des garnisons dans la Syrie de Damas, et la Syrie lui fut assujettie et lui paya tribut. Et le Seigneur le conserva dans toutes les guerres qu'il entreprit.

8 Et j'ai été avec vous partout où vous marchiez ; j'ai exterminé tous vos ennemis devant vous, et j'ai rendu votre nom aussi illustre que celui des grands hommes qui sont célèbres dans le monde.

18 Exécutez mes préceptes, gardez mes ordonnances, et accomplissez-les, afin que vous puissiez habiter sur la terre sans aucune crainte,

11 J'établirai mon alliance avec vous; et toute chair qui a vie ne périra plus désormais par les eaux du déluge; et ii n'y aura plus à l'avenir de déluge qui extermine toute la terre

7 Car le Seigneur notre Dieu ne fait rien, sans avoir révélé auparavant son secret aux prophètes, ses serviteurs.

Provisão diária

Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.

11 Mais vous, Seigneur, ayez compassion de moi, et ressuscitez-moi, et je leur rendrai ce qu'ils méritent.

11 Le juste se réjouira dans le Seigneur, et espérera en lui ; et tous ceux qui ont le coeur droit seront éteruellemeut loués.

4 Je me suis fatigué à crier, et ma gorge en a été enrouée ; mes veux se sont épuisés à force de regarder vers le ciel, dans l'attente du secours que j'espère de mon Dieu.5 Ceux qui me haïssent sans sujet sont en plus grand nombre que les cheveux de ma tête.

19 Que la tempête ne me submerge point ; que je ne sois point enseveli dans cet abime; et que l'ouverture du puits où je suis tombé ne soit point fermée sur moi.

11 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont donné le baiser.

10 Il jugera toute la terre selon la justice, et les peuples selon l'équité.

1 Heureux sont ceux qui craignent le Seigneur, et qui marchent dans ses voies !

8 Si je prends des ailes dès le matin, et si je vais demeurer aux extrémités de la mer,

7 Chantez premièrement les louanges du Seigneur par de saints cantiques, et publiez avec la harpe la gloire de notre Dieu.8 C'est lui qui couvre le ciel de nuées, et qui prépare la pluie pour la terre;9 Qui produit le foin sur les montagnes, et fait croitre l'herbe pour l'usage des hommes;

8 Ils se sont accrus et enrichis par l'abondance de leurs fruits, de leur froment, de leur vin, et de leur huile.

11 Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu, pour pouvoir vous défendre {•} des embûches et des artifices du diable.

11 Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu, pour pouvoir vous défendre {•} des embûches et des artifices du diable.12 Car nous avons à combattre, non contre des hommes de chair et de sang, mais contre les principautés et les puissances, contre les princes du monde, c’est-à-dire, de ce siècle ténébreux, contre les esprits de malice répandus dans l’air.

8 Un homme doit-il outrager son Dieu comme vous m'avez outragé? En quoi, dites-vous, vous avons-nous outragé? En ne me payant pas les dîmes et les prémices qui me sont dues.9 Vous avez été maudits et frappés d'indigence, parce que vous m'outragez tous.10 Apportez toutes mes dîmes dans mes greniers, et qu'il y ait dans ma maison de quoi nourrir mes ministres; et après cela considérez ce que je ferai, dit le Seigneur : si je ne vous ouvrirai pas toutes les sources du ciel, et si je ne répandrai pas ma bénédiction sur vous, pour vous combler d'une abondance de toute sorte de biens;

12 La sagesse est plus utile avec les richesses, et elle sert davantage à ceux qui voient le soleil.

14 Ainsi le Seigneur a aussi ordonné à ceux qui annoncent l’ Evangile, de vivre de l’Evangile.

10 Car l’amour des richesses est la racine de tous les maux; et quelques-uns en étant possédés, se sont égarés de a foi, et se sont embarrassés en une infinité d’afflictions et de peines.

25 Car j'ai enivré l'âme qui étoit toute languissante de soif, et j'ai rassasié celle qui souffroit la faim.

12 et c’est ce qui m’a attiré les maux que je souffre; mais je n’en rougis point. Car je sais qui est celui à qui j’ai confié mon dépôt, et je suis persuadé qu’il est assez puissant pour me le garder jusqu’à ce grand jour.

Publicidade