Recompensa
Deus recompensa os que o buscam com fé. A Bíblia está repleta de promessas de recompensa para os fiéis, os generosos, os perseverantes e os que servem ao Senhor de todo coração.
Deus recompensa a fé
Sem fé é impossível agradar a Deus, porque quem dele se aproxima precisa crer que Ele existe e recompensa os que o buscam diligentemente.
Amanto foonto Ha’ooson girsuk aafa chimtona wuza. Ha’ooski tai’sefe asu Ha’oos foobaasonnawa baron sholsefe asuni meyak dey wossuma sinbaason amanonak sholsifa.
Fatanaason fakiyak chima barik Daamiis abdini kaambaasimato Ha’ooson shunefe baassok kaani akililiison imana. Es bari boor’a fatana basaasta kar’fana kabaasik chimme aatfe asus suustowa.
Nitto ganeyaassi techmaba yo’ina asu feefaanane korunoy garamak imfa Ha’ooson shiiphowowa. Bar dey imanawa.
«Shiiphoti nittok imtona; Sholoti danati; Gamalaason ki’ti nittok gachchona.
Es bari boor’a shiiphok mamsiti wuzason zuutira dantir zagira amanotiwa nittok sinana.
Recompensa pelo serviço
O Senhor vê cada ato de fidelidade e promete galardão aos que servem com dedicação. O servo bom e fiel será honrado.
Daambaas dey: ‹Ne ma’ar dey amanamto wostinynyawa; garo kiisku wuzaasik amanamto sinit sinna boor’a ta akama wuzaasta neen taatsunawa; hang yaara daamneesa girasi giruwa› yi.
Zagifeti baron zuutira asunik sinnoynaron Daamiisik zagifetisne faaron tuuma nibak zaguti. Es barik Daamiis ristiison wossuma zagire nittok imanamato arifeti. Wostet faatiis Daam Kiristoosnikwa.
Es bari boor’a shunto aytaasakitono! Zagira yerotiwa; isa wuzaknu sinfaanane shorkotiita; Daamiisa wostok hopifeti bar shimaasik sina beybaason arira yeetunoy wonna wonna Daamiisa wostonon wostok chimti.
Abdi buggu shakaanine wonbaas kar’fana kabaasik maaraason kar’anir sinna boor’a ma’a wostooson wostoostan awujawoniitawa.
Sinuntano zeema baasso showobesiis orfotir sinone. Orfotir sina baasso zeemar sinone.»
Ha’oos isarba isarbaasik wostobaasimato imanawa.
Generosidade e provisão
Quem dá com generosidade receberá em abundância. Deus supre todas as necessidades segundo as suas riquezas em glória.
Imtiwa; nittok dey imtona. Safarera imti safareesik wolla nittok safartera imtona. Ma’a safarek tuumma tichera tiir’era woottonanneen safartera nittok imtonawa.»
Ma’aron nittok zagi baassok ma’aron zagifaatine aro gaddo wuza danatirinso? Boor’ni meyanu esiisontu zagsefewa.
Mettanni meyanon fatuti. Kitiisin kitun kabguti. Awataatoni mettaniisin fatuti. Kiina ayyanaason asusasin kisuti. Baak ephti baron baak imti.
Wonna wonna wuza zuuttambaase asik teetnitiison chimma ma’a wosto zuuttambaase asiista feeshu chimatik Ha’oos eebbabaason arkissira imanak chimanawa.
O que Deus reservou para os seus
Olhos não viram, ouvidos não ouviram o que Deus preparou para os que o amam. Suas recompensas eternas superam toda imaginação.
Sinuntano Matsafaassi:
«Aafa binoynaason;
odo odonoynaason,
Asuni niba safaronoynaason;
Ha’ooson shunfe baassok hoossiwa»
yistera tichchenaasimatowa.
Esiisimato awune fa abdik teegtesetimatonawa kortoni meya warasonek fa ulfinto ristiis awune fa akama sinnamatona arusotik nibnitiisi aafa gachchonak shiiphefawungwa.
Ulfinbaasiknawa mai’baasikna innotin teege baron aruniisik Ha’o sinbaasi hugna kaaknawa Ha’ooson girsuni fo foonikna zuuttambaase asin innok imi.
Innok imte Korto Ayyanaaski kamo Ha’oosi keeshtanaas nibniissi tuumna boor’a innok imte abdiis aafa iishshuna wuza.
Ha’oos bari Naasik kenashtonoy innokwa iyaat aatira imnanneen aakkak zuuttambaase asin Naasneen ane waagba foontonon ima beynirinso?
Ta imana akaason ushni baasso zuuttere koi’ba foonto neya isanne aafa iktosone wuza. Ta imana akaason ushni barik [Ha’oni Ayyana] basaassi koi’ba foonto kaani kor’atu sinana» yi.
Hashneen kar’a ta sunaasik isa wuzane aane shiiphoweti. Girantiis tuuma sinanak shiiphoti danati.
Sinuntano futooson nittok makefawungwa, ta hamaas nittok ma’arwa. Ta hama shakaanane chinuni korto Ayyanaas nittoki aafa yoonawuza. Sinuntano ta hamfaanane chinuni korto Ayyanaason nittok wosuna.
Wossumanaason dananak sinnaasta fa koi’ni dimaasta hamma kar’anak eelana. Es wossumaas dey Ha’oos Kiristoos Yesusniki kamo taak den samak imana koi’ba foonto kaaswa.
Buscar, pedir, perseverar
Jesus ensinou: pedi e recebereis, buscai e achareis. Deus se alegra em dar boas dádivas aos seus filhos que pedem com fé.
Ooko sina wostooson;
maktere iktet feesefe baasso;
gawusoner sinna boor’a suustowa.
Es bari boor’a tukamni meyak imfeti kabaasik sinnoy sinne bestesefe baasso asuni meya ulfinsusonek Ayhudni shiiphoni keyaassinawa ugnaastana zagsefeesimato biistok zagutiitawa. Ta futok makefawungwa; waagbesiison ephpheteesetewa.
Sinuntano ne Ha’o shiiphefata kabaasik keeneeson kulfaat biistonoy abaneeski shiiphowa. Aachok zagte baron biife abanees neek kaasunawa.
Contentamento e eternidade
A verdadeira recompensa está na vida que Deus dá. O presente do trabalho, a satisfação no labor e a alegria no Senhor são dádivas de Deus.
Es bari boor’a abdi aafa bugguniwuza; awune faaronnu geroki atuniis tishifanaknu sirki atuniis wonna wonna gaddo sinnatu fa.
Es bari boor’a bar yina wonaastak nittotin den teggunak hugnaba faana Ha’oosi kushuni sikaloossi teetnitiison daa ephti.
Daamiisa sina teetnitiison daa ephti; bar dey nittotin den tegguna.
Boor’aasi wostosin bestoni waagaas kituwa. Sinuntano Ha’ooskin imtoni imaas Daamni Kiristoos Yesusniki kamo koi’ba foonto kaawa.
Kiristoosnikin ephpha taaseti Korto Ayyanaas nittoossi faar sinna boor’a oom assinynya nittok aane sholsifewa. Bar zuuttambaase asin nittok assunawa. Es assunaas dey futoosontano eshaasontawa. Es bari boor’a Korto Ayyanaas nittotin assinaasimato Kiristoosnik footi.
Inno dey es chowaasik zaalwa. Ha’oosik ajajamefe baassok imna Korto Ayyanaas dey zaalawa» yisete.