Redentor
Deus é o nosso Redentor. Ele nos resgatou da escravidão do pecado, nos libertou das cadeias e nos comprou com preço altíssimo — o sangue de seu Filho.
Liberdade em Cristo
Cristo nos libertou para a liberdade. Aquele a quem o Filho liberta é verdadeiramente livre. O Redentor quebra toda cadeia.
ज्यांतै जै बेट्टा थमनै आजाद करैगा, तो साच्ये थम आजाद हो जाओगे।
आजादी नै सम्भाल कै राक्खो
मसीह नै म्हारे ताहीं मूसा नबी के नियम-कायदा तै आजाद कर दिया सै, इस करकै अपणी आजादी बणा के राक्खो, अर मूसा के नियम-कायदा नै मानण खात्तर कोए थमनै गुलाम ना बणावै।
उद्धार का शुभ सन्देस
यशायाह नबी न्यू कहवै सै, प्रभु यहोवा का आत्मा मेरे पै सै; क्यूँके यहोवा नै सुसमाचार सुणाण कै खात्तर मेरा अभिषेक करया अर मेरे ताहीं इस करकै भेज्या सै ताके दुखी मन के माणसां नै शान्ति दियुँ; ताके बन्दियाँ खात्तर आजादी का अर कैदियाँ कै खात्तर छुटकारै का प्रचार करुँ;
पवित्र आत्मा कै द्वारा जीवन
इस करकै इब जो मसीह यीशु पै बिश्वास करै सै, उनपै दण्ड का हुकम कोनी। क्यूँके पवित्र आत्मा थमनै वा जिन्दगी देवैगा, जो मसीह यीशु की ओड़ तै आवै सै, अर वो थारे ताहीं पाप अर मौत तै आजाद करै सै।
Redenção e salvação
Deus nos redimiu por amor. Ele apagou nossas transgressões e nos salvou não por mérito nosso, mas por sua misericórdia.
मन्नै तेरे अपराध्धां ताहीं काळी घटा की तरियां अर तेरे सारे पाप बादळ की तरियां मिटा दिये सै; मेरी और फेर बोहड़ आ, क्यूँके मन्नै तेरे ताहीं छुड़ा लिया सै।
वो बेट्टा जाम्यैगी अर तू उसका नाम यीशु धरिये, क्यूँके वो अपणे माणसां का उनकै पापां तै उद्धार करैगा।"
इस मसीह यीशु नै अपणे-आप ताहीं म्हारे पापां खात्तर बलिदान कर दिया, ताके हम सारे पापां तै आजाद हो जावां, अर म्हारे ताहीं शुद्ध करया ताके हम उसके अपणे खास माणस बण जावां, जो भले काम करण की बड़ी इच्छा राक्खै सै।
पर इब पाप तै आजाद होकै अर परमेसवर के दास बणकै इब थम वो काम करो सों, जिसतै थम पवित्र बणो सों, अर उसका नतिज्जा अनन्त जीवन सै।
Refúgio e proteção
O Redentor é nosso refúgio e fortaleza. Ele livra os que clamam, sara os quebrantados e se alegra por nós com cântico.
दाऊद का मुक्तिगीत
हे यहोवा, हे मेरी ताकत्त, मै तेरे तै प्यार करुँ सूं।
यहोवा मेरी चट्टान, अर मेरा गढ़ अर मेरा छुड़ाण आळा सै;
मेरा परमेसवर, मेरी चट्टान सै, जिसका मै शरणागत सूं,
वो मेरी ढाल, मेरै उद्धार का सींग,
अर मेरा ऊँच्चा गढ़ सै।
परमेसवर पै भरोस्सा राक्खण की प्रार्थना
हे यहोवा, मै तेरे म्ह शरण लेऊँ सूं,
मन्नै कदे शर्मिन्दा होणा ना पड़ै;
तू अपणे धर्मी होण कै कारण मन्नै छुड़ाले!
मेरा बखत तेरे हाथ म्ह सै,
तू मन्नै मेरे दुश्मनां
अर मेरे सताण आळयां के हाथ तै छुड़ा।
धर्मी दुहाई देवै सै अर यहोवा सुणै सै,
अर उननै सारी विपतियाँ तै छुड़ावै सै।
यहोवा टूट्टे मन आळयां कै धोरै रहवै सै,
अर पईसे होया का उद्धार करै सै।
धर्मी पै घणी विपति पड़ै तो सै,
पर यहोवा उसनै उन सब तै
मुक्त करै सै।
हे म्हारे उद्धारकर्त्ता परमेसवर, अपणे नाम की महिमा खात्तर म्हारी मदद कर;
अर अपणे नाम कै खात्तर म्हारे ताहीं छुड़ाकै म्हारे पापां नै ढक दे।
जिब मै तेरा भजन गाऊँगा, तब अपणे मुँह तै
अर अपणी जान तै भी जो तन्नै बचा ली सै, जयजयकार करुँगा।
हे यहोवा के प्रेमियों, बुराई तै नफरत करो;
वो अपणे भक्तां की जान की हिफाजत करै सै,
अर उन ताहीं दुष्टां कै हाथ तै बचावै सै।
हे यहोवा, झूठ बोल्लण आळे मुँह तै
अर छळी जीभ तै मेरी हिफाजत कर।
Vestidos de salvação
O Redentor nos veste com roupas de salvação e manto de justiça. Ele se alegra por nós e nos cobre com seu amor.
मै यहोवा कै कारण घणा आनन्दित होऊँगा, मेरा प्राण परमेसवर कै कारण मगन रहवैगा; क्यूँके उसनै मेरे ताहीं उद्धार के कपड़े पिहराए, अर धार्मिकता की चाद्दर इसी ओढ़ा दी सै जिसा दुल्हा फूल्लां की माळा तै अपणे-आपनै सजावै अर दुल्हन अपणे गहण्यां तै अपणा सिंगार करै सै।
तेरा परमेसवर यहोवा तेरे बीच म्ह सै, वो उद्धार करण म्ह पराक्रमी सै; वो तेरै कारण आनन्द तै मगन होवैगा, वो अपणे प्यार के मारे चुप रहवैगा; फेर ऊँच्ची आवाज तै गान्दा होया तेरै कारण मगन होगा।"