Pular para o conteúdo
Publicidade

Reino dos céus

Por Bíblia Online

O Reino dos Céus é comparado por Jesus a tesouros, sementes e redes. Através de parábolas, Ele revelou os mistérios de um Reino que já está entre nós, mas que se consumará na eternidade.

O valor incomparável do Reino

O Reino dos Céus é como um tesouro escondido ou uma pérola de grande valor. Quem o encontra, vende tudo para possuí-lo.

Isɛ i kuma ebolama

«Bokumu bo diko boboani na kuma ebolamaka ta gbie. Moto oetɔngɔli aebombi ta tine sepi e nde. Alumake na sepi boo akɛ botɛkɛ losusu lodi na nde bɛngi asombe gbie emina.

«Bokumu bo diko boboani na moto okakɔe mombongu mobohomba mayaka ma motuya. Ekadabo adihi iyaka i motuya monɛnɛ, akɛke botɛkɛ leka lo nde losusu ko asombe oko iyaka imina.»

Isɛ i mbuma e motade

Yesu abatueyaka ikina isɛ: «Bokumu bo diko boboani na mbuma e motade yena eoni moto ta gbie e nde. Edi kona ekɛkɛ ta tei e mbuma isusu; endolo ta ehole ekandoi yo, eimei kona enɛnɛ ta tei ekona isusu i gbie: eimei mole, na bea mbulu o diko itongake mopo ta tape i yu.»

Isɛ i lepile

Yesu abatueyaka isɛ ikina: «Bokumu bo diko boboani na lepile yena etombi mwali ko bobongoanedja na ekenge enɛnɛ e palini mbunoko mobɔtu mosusu mogbaloi.»

Parábolas do Reino

Jesus ensinou sobre o Reino mediante parábolas que revelam seu crescimento, seu juízo e a separação final entre justos e injustos.

Isɛ i mondjani mobe

Yesu abatueyaka ikina isɛ: «Bokumu bo diko boboani na moda mu: moto omɔti aonaka kona ipele ta gbie e nde. Ehole ehwɛkɛ bato, moloni o nde aduaka boona mondjani mobe ta ndanda e gbie e mbuma i bule ko akɛkɛ. Ehole ekandoaka kona ko ibotaka mbuma, modjani mobe motɔkɔ pongono. Basali ba moswa gbie baduaka bamotɔndeaka: "Molehi, onaki kona epele ta e gbie e ? Na bea mondjani mobe mu modongi djɔ?" Abasɔmbedjaka: "Edi moloni moto okɔi bea." Na bea basali bamohɔdjɔkɔ naikina: "Opali boo lokɛ bopikoa mondjani mobe momina?" "Moswa gbie asɔmbedjaka: Ngasa! Tengasa okapikoani mondjani mobe, wapikoakeni pongono bule. Kinani ikandoeni isusu engbanga mbunoko ehole e bobuka mbuma ko ta ehole emina, nabalabi na babukeli: dongedjani boso modjani mobe ko monangani bibole tine bomotumba, ngɔngɔ obukeni bule oiseni ta ebombelo."»

Yesu atingodji isɛ i mondjani mobe

Na bea Yesu akinaka emumu e bato ko akweaka ta ndako. Batingami ba nde baduaka adi yo ko bamohɔdjɔkɔ: «Lotingodja tina e isɛ i mondjani mobe ta gbie.» Yesu asɔmbedjaka: «Moto okone kona epele edi Mwana o Moto; gbie edi ngondo, kona epele edi bato bakasume Bokumu bo diko; kona ebe edi bana ba satana; moloni okone mondjani mobe edi djabulu, bobuka edi suka e ngondo ko babukeli badi babwɛndji. Moda mokapikoebo mondjani mobe tine bomodumba ta mosa, oko bea edabi suka e ngondo. Mwana o Moto alomabi babwɛndji ba nde, tine bodongedja donga ta Bokumu bo nde, bilambo bisusu bikataedje bato mabaku ko na bato babe. Babadumbabi ta ipombe i mosa, oho banɛnɛ bayeakabi ko bakpɛkɛnɛkɛbi mino. Na bea, bato ba bodjo adi Ndjakomba bangɛsɛbi elenge moyi ta Bokumu bo Sange e bobo. Yona odi na matoi ma booka aoke!»

Isɛ i modjanga

«Bokumu bo diko boboani naikina elenge modjanga mua modumbi bo ta duwa ko motaedji swi mindumba na mindumba. Ekadabo modjanga motaedji swi, baowoi bamotubake o ngondo, tine bohɔ swi: baisake swi bapele ta mitinga ko badumbake leka lobe. Edabi bea ta suka e ngondo: babwɛndji baduabi bogbɔtodja bato babe na bato bapele tine bobadumba bato babe ta ipombe i mosa; edabi oho biyo ko na bokpɛkɛnɛ mino.»

Quem herda o Reino

Os humildes, os pobres de espírito e as crianças são herdeiros do Reino. Mas é difícil para os ricos entrarem nele.

«Sepi adi batakeli ta mwembo,

tengasa Bokumu bo diko bodi tine bobo!

Sepi adi bia bayeaka,

tengasa bapingedjamake!

Sepi adi bato ba bomwii,

tengasa basangoake ngondo!

Sepi adi bia badi na ndja ko posa e bodjo,

tengasa bagolake!

Sepi adi bia bakoke ba bina bu ndjokwa,

tengasa babokeabi pongono ndjokwa!

Sepi adi bia badi na milema misɛnɔke,

tengasa baenɛbi Ndjakomba!

Sepi adi bato bakaduedje bogo,

tengasa babeamake bana ba Ndjakomba!

Sepi adi bato banɔngɔmɔkɔ tine bodjo,

tengasa Bokumu bo diko bodi tina e bobo!

Sepi ehole eosingakanibo, eonɔngedjinibo ko eokɔmeakani bo mabe masusu ta tina e mbi. Sepani ko daani na mongandi, tengasa iputi i bino idi inɛnɛ oho o diko. Tengasa edaka okobea, elenge anɔngedjakabo ba mbaeli ba Ndjakomba ibadaka boso bo bino.»

Moto onɔi monɛnɛ ta Bokumu bo diko

Oko ta ehole yena, batingami babatamaka mbuti na Yesu ko bamohɔdjɔkɔ: «Moto onɔi monɛnɛ ta Bokumu bo diko nda?» Yesu abeaka mwana omɔti mokɛkɛ, amoemeaka ta ndanda e bobo ko abalaka: «Edi soti, nabalaka na nu: omitisɔmbɔtɔnɔni milema bɛngi oimeeni elenge bana bakɛkɛ, okwetebini ta Bokumu bo diko. Na tina emina, moto mosusu odi bosatitedja elenge mwana iyo, adabi monɛnɛ ta Bokumu bo diko.

Na bea Yesu abalaka: «Kinani bana badue adi mbi, bobasiani, tengasa Bokumu bo diko bodi tine bia badi elenge bo.»

Yesu abalaka na batingami ba nde: «Okobea, nabalaka na nu: edi bopipo na modieli bokwea ta Bokumu bo diko. Ko nabalaka na nu naikina: edi bopipo na tito okabeebo kamela bonɔ ta ipose i sinani; endolo enɔi naikina bopipo bonɔ modieli bokwea ta Bokumu bo diko.» Ehole eokaka batingami bea, bakamoaka ko babalaka: «Ekada mɛnɛ bea ohelabi nda?» Yesu abaendjaka ko abalaka na bu: «Modjɔ modi bato bohɔnɔ bokɔ, Ndjakomba adi bomokɔ.»

Buscar o Reino acima de tudo

Jesus ensinou que devemos buscar primeiro o Reino e sua justiça. Nem todo que diz 'Senhor, Senhor' entrará — só quem faz a vontade do Pai.

Bobala ko bosala

«Editi na bato basusu bakabale na mbi: "Kumu, Kumu", ba ndani bakweabi ta bo Bokumu bo diko. Endolo edi oko yona akɔkɔ bolulea bo Sange e mbi yona odi o diko.

Na tina emina, moto mosusu wadongedjaka mobeko momɔti ta tei e mu ko alehake bato bakina bokɔ bea, adake moto ngasa ta Bokumu bo diko. Endolo yona asumake mobeko ko alehake bakina bokɔ bea adabi moto monɛnɛ ta Bokumu bo diko. Tengasa, nabalaka na nu: ekadaa bodjo bo bino bomitinɔ bua bo balehi ba mobeko ko na Bapalusai, oboanitini bokwea ta Bokumu bo diko.»

Endjani moda moboani na nu bongɔnɔ:

"Sangwa su yona odi o diko,

kina boo kombe e edjebame boo

odi Ndjakomba Mosɛnɔke,

Kina boo Bokumu bo bodoe,

kina boo bopala bo bokɔme

iya ta kpɔtɔ elenge ta busa.

Eleho e Yoane Mobatisi

Oko ta ehole emina, Yoane Mobatisi adaka bodumbea ta etengelenge e Yuda ko abangaka boleha. Abalaka: «Hombedjani milema mi bino, tengasa Bokumu bo diko bobatami!»

Donga ta ehole emina, Yesu abangaka bodumbea ko abalaka: «Hombedjani milema mi bino, tengasa Bokumu bo diko boimei mbuti!»

Ehole akɛkɛno ndjea ndjea, dumbeakani gala ye boo: "Bokumu bo diko bobatami!"

Soti, nabalaka na nu boo bato banɛnɛ badongabi ta dɔngɔ ikaime modakabusa, na ikakɛɛ atita modakabusa ko badiabi ndjea e boyaka ta Bokumu bo diko engbanga na Abalayama, na Isaka ko na Djakobo.

Soti nabalaka na nu: ta tei e bato bia babotama na bali, nongo moto omɔti odi monɛnɛ bonɔ Yoane Mobatisi. Enakobea, iyona onɔi mokɛkɛ ta tei e Bokumu bo diko, adi monɛnɛ bonɔ Yoane Mobatisi. Donga ta ehole yena elehaka Yoane Mobatisi mbunoko edɛdi, bokwea ta Bokumu bo diko boimea boanedjama na ngulu ko bato ba koo bakahombe bobokatoa na ngulu.

A herança eterna

O Reino dos Céus é inabalável e eterno. Deus nos chama a fazer firme a nossa vocação e eleição para entrar nesse Reino.

Bodieli ta busa

bobangani, engbanga e bhata ekɛkɛ! Tengasa Sange e bino asepi bopani Bokumu.

Seja o primeiro