Pular para o conteúdo
Publicidade

Reino dos céus

Por Bíblia Online

O Reino dos Céus é comparado por Jesus a tesouros, sementes e redes. Através de parábolas, Ele revelou os mistérios de um Reino que já está entre nós, mas que se consumará na eternidade.

O valor incomparável do Reino

O Reino dos Céus é como um tesouro escondido ou uma pérola de grande valor. Quem o encontra, vende tudo para possuí-lo.

අපරඤ්‍්‍රමධ්‍ිං පශ්‍යනපයති, තතපරනනගතයසරවස්‍තක්‍්‍්‍ි, ඉව වරගර්‍ං|

අන්‍යඤවණඋතතමාං ාං ගවෂයන

මහාං ාං ්‍ජසරවස්‍ාං ්‍ි, ඉව වරගර්‍ං|

අනනතරපරාං තකථ්‍්‍කථතවකශමනසරෂපබජමවක්‍්‍උව|

සරෂපබසරවස්‍්‍රමපසදඞසරවසහදභවති; ශසතරභවති, යස්‍නභසඛගආගත්‍වසනි; වරයර්‍ශස්‍සරෂපකස්‍සමම්|

නරපඋපමකථාං ්‍කථයචක; චන යතවම්‍ණත්‍රයමතගමචාං මධ්‍සරාං ්‍භවනපර‍්‍්‍යනසම්‍ධතතවතී, තතවමවරගර්‍ං|

Parábolas do Reino

Jesus ensinou sobre o Reino mediante parábolas que revelam seu crescimento, seu juízo e a separação final entre justos e injustos.

අනනතරපරාං තකථපස්‍්‍කථය; වරයර්‍නචහසපමයතේ, යක්‍්‍්‍රශසතබ්‍්‍යන|

්‍ෂණදාං සකලලතස්‍ගත්‍ාං මබාං මධ්‍වන්‍යයවමබ්‍වව්‍|

තතයද්‍ෝ()කරයමාඃ කණතවනඃ; තදවන්‍යයවස්‍යප්‍යම්‍යභවන්|

තතහසථස්‍ආගම්‍තසකථයචක්‍ුඃ, මහ, භවතිං ්‍්‍භද්‍රබ්‍යන? තථවන්‍යයවසආයන්?

තදීං ්‍රතගදාඃ, නචකරමදමකි| ාඃ කථයුඃ, වයගත්‍්‍්‍භවතයතේ?

ි, නහි, ශඞේ()වන්‍යයවසටනකෛඃ අප්‍්‍යනේ|

අත්‍යකරතනකවදඋභය්‍යපසහ වරධනාං, පශකරතනකකරතකවක්‍්‍ි, යමවන්‍යයවස්‍හයුං බදපයත; සර්‍යන්|

සරමන්‍්‍රවතච්‍ආගත්‍ශවකථතවනඃ, ්‍්‍රස්‍වන්‍යයවසයදතකථභවඅසපෂ්‍වදතු|

තත්‍රත්‍, භද්‍රබ්‍්‍යනමනජප්‍ඃ,

්‍්‍ජගත්, භද්‍රබ්‍යස්‍සනාඃ,

වන්‍යයවසමනසනාඃ| ්‍ශයතඃ, කරතනසමයශජගතඃ, කරතකාඃ වරයදාඃ|

යථවන්‍යයවස්‍්‍යනේ, තථජගතභව්‍යති;

අරමනජසාංයද්‍ෂය්‍යති, තස්‍්‍සරනකෝ()කලාං්‍

යත්‍දනදනතඝරෂණඤභවති, තත්‍්‍්‍යනි|

තදීං කලාඃ ාං ්‍කරඉව ජසභව්‍යනි| ්‍ුං යස්‍්‍ආසේ, ්|

නශසම්‍්‍සරවප්‍රකරමනස්‍්‍යඉව වරගර්‍ං|

තසආනජනයථධස්‍්‍සමපව්‍්‍රශසතම්‍රහ්‍ජනදධතේ, ්‍පනි;

තථජගතභව්‍යති, ඵලතවරයදආගත්‍්‍යවජජනාං මධ්‍ථකවහ්‍්‍යනි,

තත්‍දනදනදනතඝරෂණඤභව්‍යතඃ|

Quem herda o Reino

Os humildes, os pobres de espírito e as crianças são herdeiros do Reino. Mas é difícil para os ricos entrarem nele.

අභනහජනධන්‍ාඃ, යතසවරයර්‍යමඅධකර්‍යනි|

්‍යමමනධන්‍ාඃ, යසවනාං ්‍සනි|

නම්‍නවධන්‍ාඃ, යසඅධකර්‍යනි|

ධර්‍ාඃ මනධන්‍ාඃ, යසපරතර්‍යනි|

ලවනවධන්‍ාඃ, යසාං ්‍්‍යනි|

මලහදයමනධන්‍ාඃ, යසඊශචර්‍රක්‍්‍යනි|

ලයනවධන්‍ාඃ, යසඊශචරස්‍සනනත්‍්‍යනි|

ධරමකරණමනධන්‍ා, යසවරයර්‍මධකර්‍යතේ|

යදමනමම මකදනඩයන්‍වදන, තදධන්‍ාඃ|

තදආනනදත, තථදධවඤ, යතවරාංඵලලප්‍යධේ; තනභව්‍යදෝ()අතඩයන්|

තදීං ්‍ෝඃ සමපමගත්‍ටවනවරගර්‍්‍ඃ?

තතුඃ ්‍්‍රමලකවසමපමාං මධ්‍ජග,

නහසත්‍්‍රවි, මනමය්‍්‍රබලවතසනවරගර්‍්‍රවුං ශක|

කශඒතස්‍්‍්‍රබලකස්‍සමමනම්‍කරි, සඒව වරගරජය්‍ඃ|

, ශවමදනකමආගචඡනු, රයත, ඒතාං වරගර්‍ං|

තදුඃ වශ්‍අවදත්, ධනාං වරගර්‍යප්‍රවමහකර ඉතනහතථ්‍වදි|

නරපනහවදි, ධනාං වරගර්‍යප්‍රව්‍මහගගමනකරං|

ඉත්‍ශම්‍්‍අතචමත්‍කථයුඃ; තරකස්‍පර්‍භවුං ශකි?

තදකථය, තතමශක්‍භවති, වරස්‍සරශක්‍යම්|

මම ්‍යභ්‍තරඃ, , දර්‍ඊශවරධනවප්‍මක්‍යශ්‍රත්‍තස්‍්‍යස්‍කරුං ිං වරතව්? දර්‍රවඥයතේ|

Buscar o Reino acima de tudo

Jesus ensinou que devemos buscar primeiro o Reino e sua justiça. Nem todo que diz 'Senhor, Senhor' entrará — só quem faz a vontade do Pai.

ජනාං ්‍රභුං වදනි, සරවරගර්‍්‍රව්‍්‍යනතන, නවමම වරගසථස්‍කරකරඒව ්‍රව්‍්‍යති|

තසජන ඒතආඥඅත්‍්‍ඒකමපඝතමනාංතථ්‍ෂයති, වරයර්‍සර්‍්‍්‍රත්‍්‍යතේ, ජනසාං ලයති, තථ්‍ෂයත, වරයර්‍්‍රධනත්‍්‍යතේ|

අපරඅහවදි, අධ්‍පකඵනවාං ධරධරතමයමඊශවරයර්‍්‍රවුං ශක්‍්‍යථ|

අතඒව යම ඊද්‍ථයධං, අසවරගසථපඃ, තව ්‍භවතු|

තව ජතභවතු; තවවරයථතථ්‍මපසඵලභවතු|

තදෝං මජජයයදශස්‍්‍තරමඋපස්‍රචරයනකථය,

මනාංපරවරතයත, වරයරජතසමපමගතම්|

අනනතරුඃ ්‍රචරයනඒතාං කථාං කථයආරේ, මනාංපරවරතයත, වරයරජතසවධමභවත්|

ගතගතවරගස්‍ජතසවධමභවත්, ඒතාං කථාං ්‍රචරයත|

අන්‍යචවදි, බහවවස්‍ාඃ පශආගත්‍ඉබ්‍ඉසකමසමපව්‍්‍යනි;

අපරනහතථ්‍්‍රවි, මජජය‍්‍හන්‍යත; තථවරගර්‍යමධ්‍සර්‍්‍්‍හන්‍ඃ|

අපරඤහනෝ()්‍වතවරගර්‍බල්‍භවතආක්‍රමනශජනබලතදධවනි|

A herança eterna

O Reino dos Céus é inabalável e eterno. Deus nos chama a fazer firme a nossa vocação e eleição para entrar nesse Reino.

අතඒව චලර්‍යප්‍රසිඃ ෝ()්‍රහ ආලමතව්‍වයදරසභයඤජනකරවරුං ශක|

යතෝ()කමඊශවරරකවහිඃ|

තස්‍තරඃ, වකනවරණයඪකරණබහයතධං, තතකදඛල්‍යථ|

යත()්‍රක්‍රභ්‍‍්‍්‍ටස්‍නනතර්‍යස්‍්‍රවකලජය්‍යධේ|

අපරසරවසකරමත්‍රභඋදධර්‍යතජසවරයර්‍ුං ාං රය්‍යත| තස්‍ධන්‍යවසද්| ආම්|

්‍්‍රමෂව්‍රජ මභ්‍්‍ුං ුඃ සමමතරසි|

්‍්‍යශවපජක ඉව ගණ්‍ාං ්‍ටස්‍්‍ේ()ථත ඊශවරස්‍්‍කමප්‍යධ්‍්‍යතිඃ සම්‍යකයතාං|

Seja o primeiro