Reino
O Reino de Deus é o tema central da pregação de Jesus. Desde o início de seu ministério, Ele proclamou: 'Arrependei-vos, porque é chegado o Reino dos céus.'
O anúncio do Reino
Jesus inaugurou seu ministério proclamando a chegada do Reino. Ele convida todos ao arrependimento e à fé nessa nova realidade.
Naama ziɛgi zu ɠa Yesu tɔɔzeini la niina ga GALA daawooi laazeelia, é ɗa ɠɛ ma: «À wo-ziɛ ʋelei maavalibo, tɔɔzei geeɠɔlɔgi ma masadai maaɓuɠaa.»
É ɠɛni ɠɛɛzu ma: «Yeeɠɛɠalai zeelia, GALA ná-masadai maaɓuɠaa. À wo-ziɛ ʋelei maavalibo, wo la Woo Niinɛ Ʋagɔi la.»
wo seeɓɛ nuiti balo, niiti ta ɠɛ ná, wo ɠɛ ti ma: ‹GALA ná-masadai maaɓuɠaa wo ʋa.›
GALA ka unmɔɔgi wosu
Pagɛ gola ga nu wɛlɛ keelai ʋa, é gizeiti ma,
é ɗa ʋa ga woo niinɛ ʋagɔi,
é ziilɛi fai laazeelizu,
é ɗa undaanɛ vai wo,
é ɗa zeze ga kizogi ma vai,
é ɗa ɠɛ Siyɔn ma: «Ɗa-ƓALAGI ɠa masadai ɠɛɛzu.»
A natureza do Reino
O Reino de Deus é governo soberano do Senhor sobre todas as coisas. Ele é o Rei eterno, imortal e invisível.
Ɠɔoɠɔ Masagi, é la zaa, nu la kaa ga ɠaazu, é ga GALA gila kpegi, bɔɔlɔi ta lɛbiyai ɠɛ tɔun bɛ, eyɛsu ɠɔ! Amina!
Ɠɔoɠɔ GALAGI, ɗa ɠa è-ʋo ge ga
bɔɔlɔi, zɛbɛi, pagi, lɛbiyai ta masadai.
Mazɔlɔɔ nii kpein é geeɠɔlɔgi zu ta zooi ma ta ga ɗɔnɔ, ee, Ɠɔoɠɔ GALAGI!
Ɗa ɠa è-ʋo ge ga masadai,
ɗa ɠa zobogi è ya fuluanii pɛ unda.
Ɓɛ ɠa é ga lɛbiya Masagi?
Ɠɔoɠɔ GALAGI ʋe, Fai-Pɛ-Maliɠii,
tɔ ɠa é ga lɛbiya Masagi!
Lo!
Mazɔlɔɔ Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠa ga ada-lukpɔɠaaleʋe nui,
Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠa ga da-lɔ sei nui,
Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠa ga da-masagi,
tɔ ɠa é ga de Ɠizo Nui.
Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠa masadai ɠɛ eteai pɛ unda. Naama volo ná, Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠila kpe nɔ ɠa a ɠɛ ɓɔɠɔ ɠaazu, tɔ ɠila kpe nɔ ɠa tɔɠɔi a ɠula ɓalaa.
Entrar no Reino
Para entrar no Reino é preciso nascer de novo, tornar-se como criança e buscar primeiro a justiça de Deus acima de tudo.
Yesu ɠɛni ma: «Gè bo è ma ga gaamai, ni nui la zɔlɔɔni ʋolu ga niinɛ, é la ɠaazulaa GALA ná-masadai ma.»
Yesu gooɠaaʋoteni, é ɠɛ ma: «Gè bo è ma ga gaamai, nu la lɔa GALA ná-masadai zu, ni é la zɔlɔɔni ga ziɛi ta Zɛnvu Ɲadegai.
Kɛlɛ, à GALA ná-masadai ta ná-telebodai ɠaiziɛ mɔunpa, naa ʋoluma naa pɛ ka la maazu, é ve wo ya.
Kɛlɛ Yesu ɠɛni ti ma: «À ɓe doungoiti ba, ti ʋa pɔ̀. À mina pele leʋe ti luɠɔ, tɔɔzei geeɠɔlɔgi ma masadai ɠa ga naati tɔnɔ, niiti ti ga ti ɠɛʋele.»
Undaanɛ nu ɠa ga niiti wɔinzeɠemai zeelizu ti ma telebodai maaʋele ma,
tɔɔzei geeɠɔlɔgi ma masadai ɠa ga tɔnɔ.
Nà geeɠɔlɔgi ma masadai ma ɓaɠuiti feezu è ya. Nii nɔpɛ ɗa pele leʋe tuɠɔ zooi ma, pele ɠa leʋe naa luɠɔ geeɠɔlɔgi zu. Nii ma è pele viesu tuɠɔ zooi ma, pele ɠa vie naa luɠɔ geeɠɔlɔgi zu.»
Cidadãos do Reino
Os cristãos são concidadãos dos santos e membros da família de Deus, chamados a viver dignamente do Reino que receberam.
Naa ma, wo la mɔ ga wɛɛn ɓaa seikɔɠɔma nu, kɛlɛ wa niina ga zou lointi ʋɔɔma wa GALA ná-nuiti, ta wa niina ga GALA ná-pɛlɛyeɠei wu nuiti. GALA ge wo logɛ ga pɛlɛi, ma seɓasemai ɠɛ ga keelaiti ta GALA goo wo nuiti, naama ʋɛlɛi ma zɔɓelama ɠɔtu wolai ɠa é ga Yesu Kilista ɓɔɠɔi.
Naavoloi makɛ vai geeɠɔlɔgi zu
«À mina lua, ma ɓulukoni, tɔɔzei nɛɛʋɛ wo-Ɠɛɛ ʋɛ ga é masadai ve wo ya.
Undaanɛ nu ɠa ga naati, zɔiti ti ɠɛɛzu buzeɠe mɔungi zu saai ya! Ta ga GALA nɔnɔ, saai velesiɛi ná-zobo ge la ɠɛa ti ma. Ta ɠɛ ga GALA ta Kilista ta-zalaɠa ɠula nuiti, ti masadai ɠɛ ʋɔɔma ta Kilista kona waagilagi (1.000) laawu.
Wo la suɠwɛɛ ɓaa, ga telebotala nuiti ti la GALA ná-masadai zɔlɔɔga ga tɔnɔ? À mina ɓɔɠɔ yaava, koloɠolo nuiti ti la GALA ná-masadai zɔlɔɔga ga tɔnɔ, ta kɔɔɠɔ gani kɔɔ nuiti, naa ʋɛɛ wɛɛnziɛ nuiti ba, ta zunuiti ti laazu ga ɓɔɠɔ, naa ʋɛɛ unma nuiti, ta koozu yii nuiti ba, naa ʋɛɛ nuiti ba ti ɓɔɠɔ veai dɔɔ ya, ta tɔɠɔ ɠoloɠolo nuiti, é ʋɛɛ ladalala nuiti ba. Ti pɛ ti la GALA ná-masadai zɔlɔɔga ga tɔnɔ.