Publicidade

Resistir

Por Bíblia Online

Resistir ao diabo e às forças do mal é um imperativo bíblico. Deus nos deu autoridade, armas espirituais e poder para enfrentar e vencer toda investida do inimigo.

Autoridade em Cristo

Jesus deu aos seus discípulos autoridade sobre todo o poder do inimigo. Em seu nome, temos domínio sobre as trevas.

Wɛlɛ, gè zobogi veeʋɛ wo ya ga wo ziɛ kaaliiti ta akuɠɔtɔkaaliiti ma, naa ʋɛɛ sili nui ná-zɛbɛiti ba. Ani nɔpɛ ge la faa ɲɔu ɠɛa ga woye.

Kaladopo ʋuulɔfela maazu felegɔiti (72) ta-ʋoluvaawogi

Kaladopo ʋuulɔfela maazu felegɔiti (72) ti ɠaleni ma ga koozunɛɛi, ti ɗa ɠɛ ma: «Màliɠii, inɛgiti ɓalaa ti ɠoloʋɛ gi ʋɛ è-laaseigi zu!»

Keela puugɔ maazu felegɔiti (12) teʋe fai

Yesu keela puugɔ maazu felegɔiti (12) gaalɛai ma ba, é gaaɓaai ta zobogi ve ti ya inɛgiti unda, ta seeɓɛ nuiti kɛdɛ sɛbɛi.

Yesu yiimazeɠe vai ga keela puugɔ maazu felegɔiti (12)

Yesu ná-keela puugɔ maazu felegɔiti (12) tolini, é zobogi ve ti ya ga ti ɗa kɔzɔba yɛnvuiti kpɛ, ti ɗa seeɓɛ nuiti ta maalɛɠɛfɛ nuiti kɛdɛ.

Nà geeɠɔlɔgi ma masadai ma ɓaɠuiti feezu è ya. Nii nɔpɛ ɗa pele leʋe tuɠɔ zooi ma, pele ɠa leʋe naa luɠɔ geeɠɔlɔgi zu. Nii ma è pele viesu tuɠɔ zooi ma, pele ɠa vie naa luɠɔ geeɠɔlɔgi zu.»

A armadura de Deus

Somos chamados a revestir a armadura completa de Deus para resistir às ciladas do diabo e permanecer firmes na batalha espiritual.

GALA nui ná-kɔɔɠɔ zɔɔlaiti

Gaaɓelagi ɠa ga: À wa-zobogi ɠaiziɛ wa-ɠilibalai zu wa Maliɠii, tɔun ná-zobo golai zu. À ɓɔɠɔ maaɠili ga GALA ná-kɔɔɠɔ zɔɔlaiti , naa ɠa a wo lo kpaan, Inɛgi ná-yaava vaiti daalɔɠɔma.

À mina pele tanɔpɛ fe Inɛgi ya.

Kɔɔɠɔ zɔɔlaiti gi ɠɔɔzu ga tiye, ti la ga eteai zu nuɓusɛiti tɔnɔiti kɛʋele, kɛlɛ GALA ná-kɔɔɠɔ zɔɔla wolaiti be, niiti ti ada wolaiti suɓezeɠelesu. Gá zɛɛ vaiti suɓezeɠelesu, ta nuɓusɛi ná-wasodai ma zobogi kpein, é wuzeɠezu GALA kwɛɛgai laalɔɠɔma. Gá kisiɛiti dɔɔzu duɔlai zu, ti ʋa ti ɠolo Kilista ʋɛ.

Firmes na resistência

Resistir ao diabo é um ato de fé ativa. A Bíblia nos garante que quando resistimos, ele foge, e que maior é o que está em nós do que o que está no mundo.

À ɠɛ ga sɔɓelama nuiti. À dama. Wo zili nui é ga Inɛgi, toɠa leʋesu eɠɛ zalai nii é zikɔzu, é ɗa nu ɠaiziɛ, é ʋa mi. À lo kpaan kidaaleʋei zu, wo sakpe, mazɔlɔɔ wo-ɠɛɛleaiti ti eteai zu ná , ta naa ɠɛɠala ɓɔlɔi zɔlɔɔsu.

Kɛlɛ wɔun, dòungoiti, wa ga GALA nɔnɔiti, wo zobo sɔlɔɔga zɛɛ ɠala goo wo nuiti ma, mazɔlɔɔ nii é wo-yiimaʋɛ, naa wɔɔlɔʋɛ, é leʋe naa ʋa, nii é etea nuiti ziimaʋɛ.

Zɔi é yɛsu kotoi ɠɛɛzu, naa ɠa ga Inɛgi nɔnɔ, mazɔlɔɔ Inɛgi kotoi ɠɛɛni tɔɔzeizu mɔunpa. GALA Doun Zunui ɠulani kɛlɛma ɠiteɠite su ga é Inɛgi ná-kɛɛwotiiti koloɠolo.

Kɛlɛ Yesu latini, é wɛlɛ ná-kaladopoiti ba, é zelii lo Piyɛlɛ ma, é ɠɛ ma: «Maaɠooza bà, Setana! Mazɔlɔɔ ɗa-ɠisiɛiti ti la ga GALA nɔnɔ, kɛlɛ ta ga nuɓusɛ ɠisiɛiti.»

Ɛsɛ ka lua Ɠɔoɠɔ GALAGI laaseigi ʋa ta ná-lɛbiyai,

é zo folo ɠulazu, é li folo liizu,

siɛgi zu é ʋaazu eɠɛ ziɛ wola nii tɔngɔlɔ fiilɛi daaʋilisu.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-