Sacrifício
O sacrifício é o coração do evangelho. Jesus entregou tudo por nós na cruz, e somos chamados a oferecer nossas vidas como sacrifício vivo, agradável a Deus.
O sacrifício supremo de Cristo
Jesus deu a própria vida como resgate por muitos. Seu sacrifício na cruz é o ato supremo de amor de toda a história — o Justo morrendo pelos injustos.
Zwama Bwa bu Buwama bu korya zwama a pa a̠ cilabe, ama zwama bu pan cilabe, hinda bu pan a̱huru a buba icewo aco dinya.>>
Nga̱ Bwa bu Buwama bui kurya zwama a laga bwa ama bu laga, hinda bu pa a̱huru a buba zwam aco dinyiya.>>
<<Kubla je,>> bu hin naba, <<Ci ginbo i kore Urshalima, hinda Bwa bu Buwama ai pan bo na wa alabe labe na Hawalami ha icibago i Musa ai hune bware. Hinda a kule bwa pa aco ana ai dakuwo Hwinsu zwama a same, a hone, a hinda jukai na u’on u masacu. Hun tacula bui masingya!>>
Aba ni bwajiga bware hazunga kwa ni bwadan bware cilapo cina ci nyaga ni cilapo ci cugwama, Kwa ni ia̱gya bware naji u kware kwa ni bwadan bware ni icwa. Kwa ni pan bware agungu ana a nyaga ni agungu a cugwama kwa ni kuztan bware ni same bware. <<Hwinsu uba mujidana mohon bugwama bu Yahudawa!>>
Yesu kwa ni uga ni bicwaro dinyiya, <<Buco abumui ni wa nabu gya ni pa muhuju amumui.>> nga̠ bware bu hyen haruni kwa bware ni curya muhoju.
Aza maka̠la̠ mana ma zake maniyo, Buca̱ bu kwaji zwama maka̠la̠ ma si’osa a buba.
Tun gaci aco magwata an ai dakuwo ina i ia̠ na gaci, Kristi a kwaji zwama aco magwata.
O cordeiro sem defeito
Cristo nos resgatou com seu sangue precioso, como cordeiro sem defeito. Ele se ofereceu uma vez por todas para tirar os pecados do mundo.
Zwama i daki ai cagage, pa dala na sa burya̠ ana a ga̱hi i ce gado pa sikaka a sihin aba curgega gado. Ai cagage sa na Azurpa ko zinariya an ai hacigaga. Ama na mahya ma Kristi mana mazi daraja, buna busa nga̱ udwumaga mana maza magwata̱.
harbuni hinda Kristi a cuta icwa yaba sadaka ci kan zwama bu zangi magwata̱ ma aco dinyiya; hinda bui maringe korwo u lagi, sa zwama bu hone magwata̱ aco ama a kuleya icagago aco na ginbo Bware.
Sa uni usa kamahinda, beya gaci ci hin na mahya ma Kristi, ana pa a̱huru ana aza ihogu a cuta icwa yaba sadaka pa Hwinsu. Mahyan ma Bware ma ci guzaga hasuwa a haci ci san na nagu ciri nga̱ gaci ci curya al’ada an ai jidanuwa ihya hinda ai ci kula pa u’o, zwama ci laga Hwinsu una wa kwadago.
Ama si ci yiwa na cihano na cingero, nga̱ buba yiwa na cingero, ci yiwa na dala a lacu na sicwa a sici, hinda mahya ma Yesu Bwa bu Hwinsu, bu ci guzagi pa timanba magwata̱.
Ne pan ina gya na ce ina iza anpani dinyiya: an Kristi a kwaji zwama magwata̱ a maci nga̱ cikarigo ci Hwinsu ciba zwamage, na a wunba bware, hinda Hwinsu a̠singe pa u’o na mohon mu taco muba i nga̱ aba zwamage na cikarigo Hwinsu;
I madaliya dala a maka̠la̠ , nga̱ Kristi iba ci ka̠ri hinda bu pa ico yaba zwam daje u kamshi pa Hwinsu.
Yesu a pan icwa iba zwama buci cagage eewo ka̱mu hinda bu guzgagi icwa ibuba gaci buna cisa aco bware, ana a̱cimuga̱gi a i iburya̠ .
Nosso sacrifício em resposta
Movidos pelo amor de Cristo, somos chamados a oferecer nossas vidas, nossos bens e nosso serviço como sacrifício vivo. Deus se agrada da entrega generosa.
Ita cutan hasala ha mukanga a hahin pa ibwana magwata̱ zwama i ia̠ mugota, ama ina ga̠hi i ia̠ pan je sicwa a sihin pa Hwinsu, nga̠ aco na a sera pa u’o kuro iyano; cutan ikanga nihin pa bware nga̠ icwana i burya̠.
buna bu kari caga a̱huru a buba bui nagi iya, hinda buna bu nagi icwa buba bui hyan bui hyan yaba zaro.
Kuleje i cibage ina numa ni iba yiwa na zwamaga: <Ni gimbo yama ahwahi, sa sadaka.> Ne korya ugana aco burya̠ ama aco magwata̱,>>
Hwinsu una wa curuwo Bwa a buba, amma bu parbua zwama rucige kamu.
Kwa Yesu na hin, <<Abba, Buca,>> <<Tibai ka̠mu i ma ea na goo. Zangaca adanda ana na icwa numui. Sa ina gya na gimbo, ama ina goo bu gimbo.>>
Ama na zanguwo icwa nimui ihya, sa kawai na hogo munda hinda tata ibwana ina i Bugwama bu duniya Yesu iba na pan-ibwana i izwamago i cikarigo ci Hwinsu na i burya̠ uba.