Pular para o conteúdo
Publicidade

Sacrifício

Por Bíblia Online

O sacrifício é o coração do evangelho. Jesus entregou tudo por nós na cruz, e somos chamados a oferecer nossas vidas como sacrifício vivo, agradável a Deus.

O sacrifício supremo de Cristo

Jesus deu a própria vida como resgate por muitos. Seu sacrifício na cruz é o ato supremo de amor de toda a história — o Justo morrendo pelos injustos.

Kwa mwanjaa Mwana wa Mundu aaisili li’nga tumikilwa, ila tumikia na kuupiya bwu’mi wake ube mali’po ga kwakombwa bandu baingi li’nga bakosopolelwe."

Kwa mwanjaa Mwana wa Mundu aaisili li’nga tumikilwa, ila tumikia no pi’ya bwu’mi wake ube mali’po ga kwakombwa bandu baingi li’nga bakosopolelwe."

"Mupi’kani! Tuyenda ku Yelusalemu, na akwo Mwana wa Mundu aalu’a kamukiyilwa kwa api’ndo ba dini na balimu ba salya, nabembe baalu’a kumuukumu kiwo. Baalu’a kunkamukiya kwa bandu bangali Ayahudi li’nga asalangilwe, aku’mbulwe mikwasu no bambilwa, lakini lisu’ba lyenetatu aalu’a yu’yilwa."

Ngabammula ngu’bo yake na kunng’walika nganju ya lukanda lwa sambalau. Ngabalu’ka kapiya ya mimimwa, ngabang’walika muntwe. Ngabammi’kya nnai muluboko lwake lwamalyo, no kilikita nnu’ngi' yake kabansalanga kwo baya, "Ukayumuka, wankulungwa wa Ayahudi!"

Yesu ngali’la kwa lilobe liku’lu', "Tati', mumoko ginu niibi’ka loo yangu'!" Payomwi longela go, ngayomoka.

Ntu’pu' upendo nku’lu' muno kulikoni wa mundu kuupiya bwu’mi wake kwa kitumbu sa mambwiga bake.

Kwa mwanjaa, ata patwaabile twaakigopi, pagaatimi masu’ba gake, Kilisitu awile kwa kitumbu situ twenga twabene sambi.

O cordeiro sem defeito

Cristo nos resgatou com seu sangue precioso, como cordeiro sem defeito. Ele se ofereceu uma vez por todas para tirar os pecados do mundo.

Kwa mwanjaa mwenga mutangite panga, mwaakosopolilwe bu’ka munnyendo winu wangalipwaika wamwaupoki bu’ka kwa api’ndo binu. Lakini mutange panga Nnu’ngu' ankosopoli lili kwa ili’be yaialabika, kwa mbanje wala zaabu, ila kwa myai ya samani ya Kilisitu, ywaabile kati mwana ngondolo ywangali sambi wala lilembele.

Nyinyonyo Kilisitu apiyilwe panga salaka mala yimo bai, li’nga agapu’twe masambi ga bandu baingi. Kai' paalu’a isa pampanda pabi’li', aaisali bu’ya masambi, Ila kwapeya ukosopoli balu' bandu babanni’nda kwo binia muno.

Bai, myai ya Kilisitu ibile na makakala muno kulikoni myai ya inyama yo, ywembe aaipiyite kwa Nnu’ngu' kwa makakala ga Loo wa milele li’nga apange salaka yangali kipi’li' sosoti. Myai yake ngayaitupeleteya myoyo yitu bu’kana na iyendo yaileta kiwo, li’nga tuntumikiye Nnu’ngu' ywabile nkoti.

Lakini mana katutama mubweya kati mwabile mwene Nnu’ngu', bai twaalu’a baa na umope twabene na bene na myai ya Mwana wake Yesu yaatupeleteya masambi gitu goti.

Naannyi’ganiye mayi’gano ga ngama munomuno ganaagapokile panga, Kilisitu aawile kwa kitumbu sa masambi gitu kati mwagabaya Maandiko Mapeleteu. Bu’kapo, aatisikilwa no yu’yilwa lisu’ba lyenetatu bu’ka waa kwake, kati mwaiandikilwe mu Maandiko Mapeleteu.

Mutame maisa go pendana kati mu’lu' Kilisitu mwatupendi twenga na kwipiya kwa kitumbu situ panga salaka yene lumba lunannungya kwa Nnu’ngu'.

Ywembe aipiyite kwa kitumbu situ li’nga atuli’pi leni lya masambi goti na kutupanga twabandu apeleteu bake, bandu bene kilu’lu' so panga makowe manogau.

Nosso sacrifício em resposta

Movidos pelo amor de Cristo, somos chamados a oferecer nossas vidas, nossos bens e nosso serviço como sacrifício vivo. Deus se agrada da entrega generosa.

Kanemupiye ili’mbili’mbi' ya yi’ga yinu itumike kati yombo yo panga sambi, ila mwipiye mwabene kwa Nnu’ngu' kati mwabandu mwamuyu’yilwe bu’ka mukiwo no yingya muukoto wayambi'. Muntumikiye Nnu’ngu', na ili’mbili’mbi' yoti ya yi’ga yinu ipange kasi kati yombo ya aki.

Kwa mwanjaa mundu ywapala kuukombwa bwu’mi wake mwene alu’a kuobeya, lakini ywauobeya kwa kitumbu sangu' alu’a kuukombwa.

Lakini muyende mukaiyi’gane kikomeko sa Maandiko Mapeleteu gagabaya, Nipala kiya, wala salaka yinu lili, kwa mwanjaa niisili kwakema bene aki, ila niisi kwakema bene sambi."

Nnu’ngu' aannei Mwana wake mwene, na kumpiya awee kwa kitumbu situ twaboti. Kwa nyo, manaitei aampiyite Mwana wake kwa kitumbu situ, bai aakosali ata kutupeya twenga balaka yoti, pamope na Mwana wake.

Ngabaya, "Mwenga mwa Tati'! Ntu’pu' sangali wesekana kasinu, ninnu’ba munibu’kiye agu' nnobo wa ngu’sumbu'. Lakini kaneipange kati mwanipendi nenga, ila ipange kati mwamupendi mwenga."

Lakini, bwu’mi wangu' niubalangilyali panga wa ngama muno kwangu' nenga, kulikoni kwiyomolya nganjo yangu' ya lyengo lyanipeyilwe na Bwana Yesu, lya kwiala Abali Inannoga ya ngu’ngu' ya Nnu’ngu'.

Seja o primeiro