Publicidade

Salvação

Por Bíblia Online

A salvação é a obra suprema de Deus. Pela graça, mediante a fé, somos salvos — não por obras, para que ninguém se glorie. É o presente mais precioso que a humanidade pode receber.

A salvação pela graça

A salvação é dom de Deus, não resultado de esforço humano. Somos justificados pela fé em Cristo Jesus e reconciliados com Deus pelo seu amor.

ଇସୱରନ୍‌ ନକରମ୍‌ ଆଗ୍‌ ଆସନ୍‌ ଡର୍‌ ଆମି ଅନରନ୍‌ ଏଞ୍‌, ିଆତଲନ୍‌୍‌ ୋ, ବନ୍‌ିଆତଇସୱରନ୍‌ ତନି୍‌ି୍‌ ଲନ୍‌୍‌ ତଡ୍‌, ିଆସନ୍‌ ଆନି୍‌ ଦରପଡଙ୍‌ତଡ୍‌

ଇନ୍‌୍‌ ମନଙ୍‌ ଲନ୍‌୍‌ ତଡ୍‌, ଆର୍‌ ସନମନ୍‌ ଅମମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ଇରି ଅଡ଼୍‌୍‌ ି୍‌ଲଙ୍‌ଲନ୍‌, ଆରି ଇନ୍‌ି ରଙ୍‌ ଜନମଲଙ୍‌ଲନ୍‌ ି ଅନରନ୍‌ ୍‌ଲବ

ଇସୱରନ୍‌ ଇନ୍‌ିଆଡଙ୍‌ ଉଜ୍‌ଲଙ୍‌ଲନ୍‌ ଆରି ମନଡ଼ିରନ୍‌ ଓଡଲଙ୍‌ଲନ୍‌, ଼ାି ଆସନ୍‌ ତଡ୍‌, ବନ୍‌ଇସୱରନ୍‌ ଇସ୍‌ ସନମନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନି୍‌ ଇନ୍‌ିଆଡଙ୍‌ ଉଜ୍‌ଲଙ୍‌ଲନ୍‌, ି୍‌ ଅଣରଙ୍‌ ଗଡ୍‌ ଆମ୍‌ ି ସନ୍‌ ିି୍‌ ଆମଙ୍‌ ିଲଡ୍‌ ଇନ୍‌ି ୍‌ଲବ

ମନଙ୍‌ବରନ୍‌ ଅନପ୍‌ବରନ୍‌

ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ମନଙ୍‌ବରନ୍‌ ଆସନ୍‌ ୍‌ ଗରଜିଁ୍‌, ଆନି ଡରତଞି ି ଅଡ଼୍‌ି ଅନରନ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ୍‌ଆତଇସୱରନ୍‌ ା, ଆମ୍‌ ିଉଦିମରଞି ଆସନ୍‌ ିି ଏର୍‌ିଉଦିମରଞି ଆସନ୍‌ ି୍‌

ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଅଡ଼୍‌ମନ୍‌୍‌ ଇର଼ା୍‌ ି ଆରି ଇସୱରନ୍‌ ସନ୍‌ନନ୍‌ ିଲଡ୍‌ ସଙି

ଡରମମମରଞି ଆସନ୍‌ ଆନି୍‌ ରବ୍‌ ଆସନ୍‌ ି୍‌ଡମ୍‌େ, ମନଙ୍‌ମରନ୍‌ ଆସନ୍‌ ରବ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନି୍‌ ି୍‌ଡମ୍‌ପଙ୍‌ ? ବନ୍‌ଇନ୍‌ି ଇରଙନ୍‌ ଆଡରକଲଙ୍‌ଲନ୍‌ ଆଡି୍‌ ଇନ୍‌ି ଆସନ୍‌ ିଟନ୍‌ ରବଏନ୍‌, ୍‌ ଆସନ୍‌ ଇସୱରନ୍‌ ିଅଙ୍‌ୟମ୍‌ଲଙ୍‌ଲନ୍‌ ିଆତଆନି୍‌ ଇନ୍‌ିଆଡଙ୍‌ ଅବ୍‌୍‌ଲଙ୍‌ଲନ୍‌

ଇର୍‌ ବଡି ରନବ୍‌, ବନ୍‌ଇସୱରନ୍‌ ସନ୍‌ ତନି୍‌ିୟନ୍‌ ରବିିଟନ୍‌ ବୟନ୍‌ ୍‌ଲନ୍‌ ନଞି୍‌ ଆନମ୍‌

O caminho da salvação

Quem confessa Jesus como Senhor e crê em sua ressurreição será salvo. A fé em Cristo é o único caminho para a salvação.

ି୍‌ଆଡଙ୍‌ ରବ୍‌ଏବରରନ୍‌ ୍‌, ଆରି ଇସୱରନ୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆରବମରଞି ଆମଙ୍‌୍‌ ିଲଡ୍‌ ଅବ୍‌ଏନ୍‌, ୍‌ଉଗର୍‌୍‌୍‌ ଏଡରରନ୍‌ ୍‌, ଆମ୍‌ ଅନରନ୍‌ ଏଞ୍‌ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଉଗର୍‌ଙନ୍‌ ଡରରନ୍‌୍‌ ଆଗନି୍‌ି୍‌ଙନ୍‌ ଇନ୍‌ି ଡରମମମର୍‌ ୍‌ଡନିି୍‌ ଲଙ୍‌ତନ୍‌, ଆରି ବରରନ୍‌୍‌ ଅନରନ୍‌ ୍‌ତବ

ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଉଗର୍‌ଙନ୍‌ ଡରରନ୍‌୍‌ ଆଗନି୍‌ି୍‌ଙନ୍‌ ଇନ୍‌ି ଡରମମମର୍‌ ୍‌ଡନିି୍‌ ଲଙ୍‌ତନ୍‌, ଆରି ବରରନ୍‌୍‌ ଅନରନ୍‌ ୍‌ତବ

ଆନିି ି, "ରବି୍‌ ଆମଙ୍‌ ଡରା, ଏତ୍‌୍‌ ଆମନ୍‌ ଆରି ଅସିଂମର୍‌ି ଅଡ଼୍‌୍‌୍‌ ଅନରନ୍‌ ଏଞ୍‌"

ଆନିି ି, "ରବି୍‌ ଆମଙ୍‌ ଡରା, ଏତ୍‌୍‌ ଆମନ୍‌ ଆରି ଅସିଂମର୍‌ି ଅଡ଼୍‌୍‌୍‌ ଅନରନ୍‌ ଏଞ୍‌"

ଆନି୍‌ ୍‌ ଅମଇନ୍‌ି ଅନରନ୍‌ ୍‌ତବୋ; ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଆଙନ୍‌ ୍‌ମନ୍‌ି ଆମଙ୍‌୍‌ ିଲଡ୍‌ ଅନି୍‌ ଆଞ୍‌ ମନ୍‌୍‌ ଅନରନ୍‌ "

ଆରି, ି ଆଡି୍‌ ଏନି୍‌ େ, ଆନରବ୍‌ ଆଞ୍‌୍‌ ତନତନଆନି୍‌ ଅନରନ୍‌ ୍‌"

ି୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଲଙ୍‌, "୍‌ ତଙରନ୍‌, ଆଜ଼ି୍‌ ଆରି ଅନମଙନ୍‌; ଅମଙ୍‌ଗଡ୍‌୍‌ ି୍‌ ଆନି୍‌ ଆପୟନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ିରପି

ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଇସୱରନ୍‌ ି୍‌ ଏତ୍‌ୟମ୍‌ , ଆନି୍‌ ଆବୟଡମ୍‌ ଅନନ୍‌ ି୍‌, ଆନଜନଙ୍‌ ଆମଙନ୍‌ ଡରତନେ, ଆନି୍‌ , ଆରି ନଞି୍‌ ଆନମ୍‌ ୍‌

ବନ୍‌ିଅଙମନ୍‌ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆଞ୍‌ଙନ୍‌ ଡରରଞି ି ଅଡ଼୍‌ି ଇସୱରନ୍‌ ଆଅନ୍‌ ଆଡନଆସନ୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ଅବ୍‌଼ା୍‌ ିି

Nova vida em Cristo

Quem está em Cristo é nova criação. A salvação não é apenas perdão, mas transformação completa — de dentro para fora, para a glória de Deus.

ିଆସନ୍‌ ଆନି୍‌ ିଟନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଡକଲନ୍‌ ୍‌, ଆନି୍‌ ରଙ୍‌ ଗଡ୍‌, ରନ୍‍ଆତି ଅଡ଼୍‌୍‌ ସଲନେ, ି୍‌ା, ରଙ୍‍ଆତଅଡ଼ୋ୍‌

ି୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଲଙ୍‌, "ଆଜ଼ିଡମ୍‌, ୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବରତମ୍‌, ତର ଜନମ୍‌ ଆନି୍‌ ଇସୱରନ୍‌ ି୍‌ରପି"

"୍‌ ଆମିଆଡଙ୍‌ ଆଜ଼ିଡମ୍‌ ବରତବ୍‌, ଆମି ଆବ୍‌ୟର୍‌ିଲନ୍‌ ୍‌ ସନିଜନ୍‌ ଅନତମ୍‌ ୍‌, ଏଙଜନଙ୍‌ ଆଙ୍‌ ୟଲଙନ୍‌ ଗନ

ଆର୍‌ ଇନ୍‌ି ଇସୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଇର୍‌ ବରରନ୍‌୍‌, ଏତ୍‌୍‌ ଆନି୍‌ ଅଡ଼୍‌୍‌ ଇରି ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଅଡ଼୍‌ଏର୍‌ମଡ଼ି୍‌ି ିଲଡ୍‌ ଇନ୍‌ିଆଡଙ୍‌ ମବ୍‌଼ି୍‌ଲଙ୍‌ତନ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଆନି୍‌ ଅଙଆତଲଙ୍‌ତନ୍‌ ିଆତ୍‌େ, ଆରି ଆନି୍‌ ଆଜ଼ି୍‌ ିରତ

ରବ୍‌ ି୍‌୍‌ ୍‌୍‌୍‌ ମନ୍‌ି ଅବ୍‌ିସୟ୍‌ତଜି, ବନ୍‌ରବ୍‌ ଅଙଆତଲନ୍‌ ିଆତଆନି୍‌ ନବ୍‍ି୍‍େ; ଆର୍‌ ଆନି୍‌ ଡଙି ତଡ୍‌, ଆରି ଅଡ଼୍‌ମନ୍‌୍‌ ଆବ୍‌ୟର୍‌ିତଜି ୍‌ଆନି୍‌ ୍‌ ସଏଲଡକତନ୍‌

ଅମ୍‌ଡଙ୍‌ା, ୍‌ ସନଙ୍‌ଙନ୍‌ ତନଙ୍‌ସନଙନ୍‌ ୍‍୍‍୍‍, ଆନସରରଙ୍‌୍‌ ଅମ୍‌ଡଙ୍‌ସନଙନ୍‌ େ, ୍‌ ଅସିଙନ୍‌ ଗନ୍‌ଲନ୍‌ ଆମଙନ୍‌ ଇୟ୍‌େ, ଆରି ୍‌ ଆନି୍‌ ସରି୍‌ ୍‌ ତଙ୍‌୍‌, ଆରି ଆନି୍‌ ୍‌ ସରି୍‌ ୍‌ ତଙ୍‌

Segurança eterna

O crente tem a certeza da salvação. Ninguém pode arrebatar da mão de Deus aqueles que Ele chamou, justificou e glorificou.

୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ନଞି୍‌ ଆନମ୍‌ ି୍‌ି, ଆନିି ଆଙି୍‌ ଏଜି, ଅସି୍‌୍‌ ିଲଡ୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ଆନି୍‌ ୍‌୍‌ରପି

ଆନଗଡ଼ାଅନନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଡରତନେ, ଆନି୍‌ ନଞି୍‌ ଆନମ୍‌ ୍‌, ବନ୍‌ଆନଗଡ଼ାଅନନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆଲେ, ଆନି୍‌ ଅନମଙନ୍‌ ିେ, ଆରି ଇସୱରନ୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବବ୍‌୍‌

ନମି ଆମି ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଏର୍‌ଗନିଜନ୍‌ ଏଡ୍‌ୟମ୍‌େ, ଆମଙନ୍‌ ଏଡରତନ୍‌ ଆମଙନ୍‌ ଏସରତନ୍‌ ଆରି, ଉଗର୍‌୍‌୍‌ ଡର୍‌ ଆମି ଅନରନ୍‌ ଏଞ୍‌

ଆନଡରତନଆରି ତବ୍‌ତନଆନି୍‌ ଅନରନ୍‌ ୍‌େ, ବନ୍‌ଆନଡରେ, ଇସୱରନ୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ପବ୍‌ରଡ୍‌

A salvação presente e futura

A salvação é passada (justificação), presente (santificação) e futura (glorificação). Deus nos salva, nos guarda e nos conduz à vida eterna.

ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଅଡ଼୍‌ମନ୍‌୍‌ ଅନରନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଇସୱରନ୍‌ ସନମନ୍‌ ଅବ୍‌୍‌ଲଙ୍‌ଲନ୍‌ ଆରି, ି ସନ୍‌ ଅମଇନ୍‌ି ପର୍‌ି୍‌ ଼ାି ି୍‌ ଗନି୍‌ମଡ୍‌ି ଅମ୍‌୍‌େ, ୍‌ ନମି ୍‌ ମନଙ୍‌ ି୍‌ ଆବବୟ୍‌ଡମ୍‌ଲନ୍‌ ଏଡକ

ଆରି, ୍‌ ବନାଁ୍‌ବର୍‌ ଅନତମ୍‌ ଅଡ଼୍‌୍‌ଆତିମନ୍‌ ମଡ଼ି୍‌ େ, ଆରି ିମନ୍‌ ଇର୍‌ ୍‌ ୍‌ତବ

ିଅନତମ୍‌ ିଟନ୍‌ ି୍‌ ୍‌ ମନ୍‌ି ଇର୍‌ୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆବତରନ୍‍ ୍‌ଲନ୍‍; ଆନି୍‌ ଆରି ବତର ଇୟ୍‌୍‌, ଆରି ଅନବ୍‌ତର ଇର୍‌ ଆସନ୍‌ ତଡ୍‌, ଆର୍‌ ଆନି ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଜଗଡକତଞି, ଆନିି ଅନରନ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଅବ୍‌୍‌ତନ୍‌

ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଇନ୍‌ି ବନଆଡରକଲଙ୍‌ଲନ୍‌ ଆଡି୍‌ ଗଡ଼ାଅନନ୍‌ ଆରନବଇସୱରନ୍‌ ବୟନ୍‌ ୍‌ଲନ୍‌ୋ, ୍‌ଆତଆଜ଼ିଡମ୍‌, ଇନ୍‌୍‌ ୍‌ଲନ୍‌ ଆନି୍‌ ଅମଅନରନ୍‌ ୍‌ତବ

ଏଙଆଦମନ୍‌ ଆଲତ୍‌୍‌ ଅଡ଼୍‌ମନ୍‌୍‌ ରବତଜି, ିଅନତମ୍‌ ିଟନ୍‌ ଅମଅଡ଼୍‌ମନ୍‌୍‌ ଅନମଙନ୍‌ ୍‌ତଜି

Nada é impossível para Deus

Aos homens é impossível, mas para Deus tudo é possível. Ele deseja que todos sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.

ି୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ "ଏର୍‌୍‌ମଡ୍‌୍‌ ଆଙି ି ବରରନେ, ୍‌ଆତମନ୍‌୍‌ ଆସନ୍‌ , ବନ୍‌ଇସୱରନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଇଜା, ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଇସୱରନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଅଡ଼୍‌୍‌ ଆୟ୍‌"

ବନ୍‌ି୍‌ ୍‌, "ଅଙମନ୍‌୍‌ ୍‌ରପି, ିଆତଇସୱରନ୍‌ ୍‌"

ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଅଙଆଡଏନ୍‌ ିଆତ୍‌୍‌ବନ୍‌ ଆସନ୍‌ ମନ୍‌ଗଡ଼ାଅନନ୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ "

ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ରବ୍‌ ଇନ୍‌ିଆଡଙ୍‌ ଏନବରରଲ୍‌,

ଏଙ୍‌୍‌ ସମପରି୍‌ ମନ୍‌ି ଅନରନ୍‌ ୍‌ରପିଏଜି,

ିଆସନ୍‌ ୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଏର୍‌ିଉଦିମରଞି ଆସନ୍‌ ସନଆରନ୍‌ ଅନତମ୍‌ ଏମଲମ୍‌ "

ରକ୍‌ ସନଙନ୍‌

"ରକ୍‌ ଗରନଗଡ୍‌ ଗନା, ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଆଙନ୍‌ ଆରି ଼ା୍‌ ତଙର୍‌ ଅନସ୍‌୍‌ ଓର୍‌ଲଙ୍‌ତନେ, ଆରି ି ତଙର୍‌ ଗଡ୍‌ ଜବମନ୍‌ଗନ୍‌ତଞି ବନ୍‌ରକ୍‌ ସନଙନ୍‌ ସଙକଡ଼ା୍‌ ତଙର୍‌ ନଞି୍‌ ଆନମ୍‌୍‌ ଓର୍‌ଲଙ୍‌ତନେ, ଆରି ିଆତଅସ୍‌ ମନ୍‌୍‌ ୍‌ତଜି "

ଏର୍‌ଡରମମମରଞି ଇସୱରନ୍‌ ୟଲ୍‌ ଡରକ୍‌ ି, ୍‌ଆତଆମି ଜନି ତଡ୍‌ ପଙ୍‌ ? କନଣ୍‌୍‌ ଗଲଡଙ୍‌୍‌ ତଡ୍‌, ତଡ଼ାମରନ୍‍, ୍‌୍‌୍‌ମରନ୍‌, ିମରନ୍‌, ଓବମରନ୍‌ ଓବମରନ୍‌ ବୟନ୍‌ ଆର୍‌୍‌ି ମନ୍‌ି, ି୍‌ମଡ୍‌ବୟ୍‌ମରନ୍‌, ଉମରନ୍‌, ରନମଡ୍‌ମରନ୍‌, ୍‌ମରନ୍‌, ଡନମରନ୍‌, ଡମରନ୍‌, ୍‌ ଆନିି ଇସୱରନ୍‌ ୟଲ୍‌ ଡରକ୍‌ ି

ି୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍‌, "ିା, ଡରନମ୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ମବ୍‌ନଙ୍‌ଲମ୍‌ " ିଲତଆନି୍‌ ଅବ୍‌୍‌ ତଙରନ୍‌ ି୍‌୍‌ ି୍‌ି୍‌ଆଡଙ୍‌ ସଣ୍‌୍‌

ଆମ୍‌ ଗନି୍‌ି୍‌୍‌୍‌ ୍‌ ମଡ୍‌଼ା ତବ୍‌ ୍‌ ଆମ୍‌ ଆଡଙ୍‌ ୍‌ୟମ୍‌ତବ୍‌ ି ଆସନ୍‌ ଆମି ଅମ୍‌୍‌ମନ୍‌ି ୍‌ ି ି୍‌ତବ୍‌

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_21-26-40-