Salvação
A salvação é a obra suprema de Deus. Pela graça, mediante a fé, somos salvos — não por obras, para que ninguém se glorie. É o presente mais precioso que a humanidade pode receber.
A salvação pela graça
A salvação é dom de Deus, não resultado de esforço humano. Somos justificados pela fé em Cristo Jesus e reconciliados com Deus pelo seu amor.
Anabare atusongo ate ashi iyi mu’e ba wo gyam, zwam abane ashi iko e Onhon ane araga shibkaga kuchi ana a tanomahinda wo echago, na jigu wo ana aza yahudawa.
Zwam ko ga bu shiu turiya henda ko ga bu ma shembe eshe wo daraja Onhon.
Iyi maduru ne bot bo mai bu u zwam bot bo adalchi, ko na uba ushi, opwashi bu mai bu pwashi mahonre ma so bu u zwam bot bo hale a bura̱. Ama Onhon o tu tabbatu na udubu o tukudago tu ob tun gatushi a turiya Bot-bwakimga bu u zwam gatu
Ke topo ke turiya u’u ne, ama tupana to Onhon tu su ba tuba ne mu hondo mo dududu bando Bot-bwakimga Yesu Bot-butuwaga .
O caminho da salvação
Quem confessa Jesus como Senhor e crê em sua ressurreição será salvo. A fé em Cristo é o único caminho para a salvação.
Wato, shi gab na yinu nebe bo yado nezwama, Yesu ishi Botʻbutuwaga bo tanomahinda na rekoko nebe Onhon owashingatumo Yesu bando ana a owagui, bwahi echago. Zwam na rekoko bot bwatanoma da bo hi adalchi a Onhon, na yinu bot bwa zwama bo hi e chago.
Zwam na rekoko bot bwatanoma da bo hi adalchi a Onhon, na yinu bot bwa zwama bo hi e chago.
Pa Yesu nyange na Toma,<< Gyamushi yena, gyamushi mahinda, gyamushi henda bone bo panga muhondo. Aza bone bo pwa eso yo Buchi se bando numi.
Zwam e kudago e Onhon o kudage duniya dinya har o pa bwa boink bo ob, zwam kuchi bone bo yado na bwa bo, ob bo ta u, se de bo hi mohondo mo dududu.
Ama kuchi ana a cheu Yesu, a yado henda na eb, e pa yek mahonre ashi awo Onhon.
Nova vida em Cristo
Quem está em Cristo é nova criação. A salvação não é apenas perdão, mas transformação completa — de dentro para fora, para a glória de Deus.
Yesu e chane ek nyangya, << lelle tamahinda, na raga kabo zwammagaa, shi a matakano bot ba, bwa hya tugwama to onhon ba.>>
nyange, <<Tamahinda na raga ke kaizwamagaa, unba, shi maginjigeu ko maringiu ta awo no ba, nya̱ eso tugwama to turwana ba.
Segurança eterna
O crente tem a certeza da salvação. Ninguém pode arrebatar da mão de Deus aqueles que Ele chamou, justificou e glorificou.
Na panga yek muhondo mo dududu, ba henda nya u ba dududu aza henda bone bo pwa che yek na wa nimiya.
Bone bo tanoso wo bwa bob bo yo na muhondo mo dududu. Bone henda bo wondo eswabo bwa, bwa hi muhondo mo dududu ba, se de, so shiri o Onhon owa tabbatu wo bob dududu.>>.
A salvação presente e futura
A salvação é passada (justificação), presente (santificação) e futura (glorificação). Deus nos salva, nos guarda e nos conduz à vida eterna.
To gagu o gatu sayo na bitaga na Onhon aba tu kimga na Onhon bando u’u o bwa bu ob bale yanzu aba rego atu kimga na Onhon atu chago bando tuhano to Bwa bu ob ba un
Nada é impossível para Deus
Aos homens é impossível, mas para Deus tudo é possível. Ele deseja que todos sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
Esanji na yinu eso e tuchimu, zwam yunu eso ituwaga ebe shi yunu uʻu. yunu eb eyo honjha ane a urga̱ pab ayo dinya. Zwam yunu ituchim, yena ushi manaka-naka, ane a uruga pab a swabe wo muhundo, ane a swabe pab a za dinya.