O sangue de Jesus
O sangue de Jesus é o fundamento da redenção cristã. Através do seu sangue derramado na cruz, recebemos perdão, purificação e acesso à presença de Deus.
O poder redentor do sangue
O sangue de Cristo é o preço do nosso resgate. Sem derramamento de sangue não há remissão de pecados, e Cristo ofereceu o sacrifício perfeito e definitivo.
Perdão e purificação
O sangue de Jesus nos purifica de todo pecado. Nele temos redenção e perdão, segundo as riquezas de sua graça.
Kɔni ni an ye taamanna kɛnɛ rɔ, ikomin Alla jɛrɛ ye kɛnɛ rɔ ɲa mɛn ma, duɲɔɔya ri kɛ an ni ɲɔɔn tɛma. Ka a la wo kan, a dencɛ Isa jeli ri hakɛ bɛɛ bɔ an dɔ ka an sɛninya.
Ka a masɔrɔn an da kunka Isa jeli fɛ, ka an julumunilu kafari, ka fara a la hina ba la,
Kɔni sisɛn Isa Ɲenematɔmɔnin dɔ, aile mɛnilu mataani tɛrɛ ten, sisɛn ai ra madon a la Ɲenematɔmɔnin jeli fɛ.
N jeli le ɲin di, mɛn ye teriya sidila an tɛma. A bɔnnin mɔɔ siyaman de yɛ sa ii la kojuuilu ri makoto.
Alla ka ale le kɛ sɔlɔnalila saraka ri, mɔɔ mɛnilu wa lemɛniya a jeli ma. Wo ra a la telen yiraka, baa julumun mɛnilu kɛra sani sinɛn, a tɛrɛ tɛ mɔɔilu julumunilu sarala ii la a la diɲɛ waati rɔ,
Sisɛn ni an da telen Alla ɲakɔrɔ Isa jeli fɛ, a tɛna kaɲala an kisila Alla la mɔnɛ ma a baraka rɔ!
O sangue da aliança
Desde o Êxodo, o sangue é sinal de aliança entre Deus e seu povo. O sangue do Cordeiro pascal prefigurava o sacrifício supremo de Cristo.
Musa ka Taminkunna Sali ɲafɔ Isirayɛlikailu yɛ
Musa ka Isirayɛlikailu la mɔɔbakɔrɔilu bɛɛ kili ka a fɔ ii yɛ ko: «Ai bɛɛ ye wa sisɛn ka kolofen mɛsɛn mira ai la denbayailu yɛ ka a kannatɛɛ ka Taminkunna Sali kɛ. Ai ye kolofen wo jeli kɛ yagbawara do kɔndɔ. Jiri mɛn tɔɔ ko hisopi, ai ye wo bolon do sun jeli wo rɔ, ka jeli susa bonda lamininilu rɔ, a da kankun kan ni a bonda fodufɛla fila ma kɔnin. Mɔɔ si kana bɔ a la bon na fɔɔ sɔɔma. Allabatala ri tamin Misiran jamana kɔndɔ ka Misirankailu dencɛ fɔlɔilu faa su rɔ. Ni a ka jeli yen a da kankun kan ni a da lɔ jirila fila ma, a ri tamin bon wo kun na. A ti nala sɔnna niitɛɛ mɛlɛka ye don ai la bon woilu la ka ai dencɛ fɔlɔilu faa.
Kɔni ai kana sobo ni a jeli dɔɔn muumɛ! Baa a nimaya ye a jeli le rɔ. Ni sobo do ka mɔɔ jeli labɔ ka a faa, sobo wo ka kan ka faa. Ni mɔɔ do ka a mɔɔɲɔɔ faa, wo fanan di faa. Nde Alla ka mɔɔ dan ka a kɛ n jɛrɛ munuɲa le ri. Wo rɔ, mɔɔ mɔɔ wa a mɔɔɲɔɔ jeli labɔ ka a faa, mɔɔ ri wo fanan jeli labɔ ka a faa.
Vitória pelo sangue
Os cristãos vencem o acusador pelo sangue do Cordeiro e pela palavra do seu testemunho. O sangue comprou para Deus gente de toda tribo e língua.
Ai ka a lɔn ko ai ma kunka ai failu la namun ko fuuilu ma, fen tiɲan tailu la ikomin wodi wala sanin, kɔni ai kunkani Ɲenematɔmɔnin jeli fisamantɛ le la, mɛn bɔni sarakaya la ikomin saa bulan, fɛɛ tɛ mɛn na a ni mɛn ɲatɛɛni tɛ.
Nba, ai ye ai janto ai jɛrɛ rɔ. Alla la Nii Sɛniman da mɔɔ mɛnilu karifa ai la, ai ye ai janto woilu fanan dɔ. Ai ye ai lɔ Alla la lemɛniya jamailu ɲɔrɔ ka ii latanka, baa a ra woilu kɛ a jɛrɛ ta ri a dencɛ la saya rɔ.
Isa ka a fɔ ii yɛ ko: «N ye tuɲa le fɔla ai yɛ: na ai ma Mɔɔ Dencɛ faribanku dɔɔn ka a jeli min, ai tɛ ɲenemaya sɔrɔnna. Ni mɛn ka n faribanku dɔɔn a ni ka n jeli min, ɲenemaya banbali ye wo bolo. Ko nde, dunuɲa laban wa se, ri a lawuli saya rɔ.
Isa Ɲenematɔmɔnin de nara ji ni jeli fɛ. A ma na ji gbansan fɛ de! A nara ji ni jeli fɛ. Nii Sɛniman ye sereya bɔla ko tuɲa le wo ri, baa ale le tuɲatii ri.