Seguir a Jesus
Seguir a Jesus é o convite mais transformador da Bíblia. Jesus chamou pescadores, cobradores de impostos e pessoas comuns para deixar tudo e segui-lo. Esse chamado continua vivo hoje.
O chamado de Jesus
Jesus disse: 'Segue-me'. Esse convite simples e poderoso mudou a vida de pescadores, publicanos e pessoas comuns ao longo da história.
Ndɛ olieel bɔ ndiri: «Enɔɔn a mɛ̃, mɛ̃ èsuul byɛ aswal a baal.» Alili oŋɔ̃, bɔ ayiri ãkii ã bɔ, bu aluɛɛn a ndɛ.
Yeso oti Lebvi mbel
Ŋ’ékebwel Yeso, ndɛ omwɛn mbuul wu awal mpal wɛn nkuũ Lebvi. Ndɛ áli me nsɛn ke mboo a ndɛ yi ɔ̃sal. Yeso olieel ndɛ ndiri: «Luɛɛn a mɛ̃.» Lebvi otɛɛn, bu aluɛɛn a ndɛ.
Filipe ye Natanahel
Ela esiool, Yeso okuru k’ayi nsie yi Ngalile. Ndɛ omwɛɛn ye Filipe, bu alieel ndɛ ndiri: «Luɛɛn a mɛ̃!»
Emfa ki anɔɔn a Yeso
Me lio li ékeyi bɔ, mbuul ngɔmɔ̃ olieel Yeso ndiri: «Mɛ̃ ènɔɔn a yɛ k’ãmboo mam mbueel m’èyi yɛ.» Yeso obveel ndɛ bubu: «Ambwel ali y’ãywɛn m’akal, anywɛn hɛ̃ ali y’ãnzɔ. Kɛn a Muaan a mbuul k’ali ye mboo yi awuun wɛ.»
Yeso olieel mbuul ɔ̃kyam bubu: «Luɛɛn a mɛ̃!» Kɛn a mbuul ondɛ obveel ndɛ ndiri: «Mfam, mewa mɛ̃ kɛn nkuul yi eyedziool mɛ̃ taal.» Yeso bu alieel ndɛ bubu: «Yɔɔl b’ákwi-ákwi adziool ebiĩ. Me b’otal yɛ, yi y’aliaal baal nsia yi Okwɛn o Nziã!»
Mbuul wukyɛ bvool olieel Yeso ndiri: «Mfam, mɛ̃ nzii k’enɔɔn a yɛ. Kɛn a ŋ’ɛ̃kwel, mewa mɛ̃ nkuul kwɛn mɛ̃ yendɛɛl baal a nzɔ a mɛ̃.» Yeso obveel ndɛ bubu: «Mbuul wu obɛɛn k’asal nguun, bvool otal mbee, k’abvaan k’asal me ndɔɔ Okwɛn o Nziã wɛ.»
O custo do discipulado
Seguir a Jesus exige renúncia. É preciso tomar a cruz diariamente, deixar tudo para trás e amar a Cristo acima de qualquer outro vínculo.
Emfa ki aluɛɛn a Yeso
Ke mbee oŋɔ̃, Yeso olieel ayio a ndɛ bubu: «Okɛɛn mbuul odzii k’aluɛɛn a mɛ̃, ebvaan ndɛ abee omwiĩ o ndyam bvool obesiɔɔl. Ndɛ abiri enkulusu e ndɛ, bvool aluɛɛn a mɛ̃.
«Mbuul wu aya ola mɛ̃, ebvaan kwɛn dzii li edzii ndɛ mɛ̃ enduru li edzii ndɛ tal a ndɛ, ngoo a ndɛ, ɔ̃kal a ndɛ, baan a ndɛ, baan-ngoo a ndɛ, ankyel a ndɛ, onkyam omwiĩ o ndyam. Okɛɛn k’obobɔ wɛ, ndɛ k’akoo m’okal ɔ̃yio a mɛ̃ wɛ. Mbuul okɛɛn k’abiri enkulusu e ndɛ bvool onɔɔn a mɛ̃ wɛ, ndɛ k’akoo m’okal ɔ̃yio a mɛ̃ wɛ.
Obobɔ, Piɛɛl olieel ndɛ bubu: «Meyoo! Bee bam esiil eluɔ bvieel, me ndɔɔ yi eluɛɛn a yɛ.» Yeso obveel bubu: «Taa-taa bam, mɛ̃ eyɛɛn byɛ wɛn, mbuul wueel wɛn me ndɔɔ a mɛ̃ bvool me ndɔɔ a Nsia yi Ngesɛ, osiil nzɔ a ndɛ, baan-ngoo a ndɛ b’abɔɔl ye b’akaal, ngoo a ndɛ, tal a ndɛ, baan a ndɛ, ãnguun ã ndɛ, ndɛ akieel abɔɔ me lio li, nsa ɔ̃nkam (100), ãnzɔ, baan-ngoo b’abɔɔl ye b’akaal, angoo, baan, y’ãnguun, y’omwɛn o fool hɛ̃, me ndɔɔ a mɛ̃. Onse ɔ̃kiri wu aya, ndɛ akieel abɔɔ elaã li ɔ̃bu. Baal bibi ba nkwel akieel akal ba mbee, bvool baal bibi ba mbee akieel akal ba nkwel.»
Caminhar com Cristo
Quem segue a Jesus não anda em trevas, mas tem a luz da vida. Ele nos convida a crescer nele e a servir como Ele serviu.
Mwiĩ a ɔ̃kiri
Yeso bvool olieel bɔ bubu: «Mɛ̃ bam ndi mwiĩ a ɔ̃kiri. Mbuul wu anɔɔn a mɛ̃, k’àdzuu onse empeel bam wɛ, kɛn a ndɛ àkal ye mwiĩ wu elaã.»
Okɛɛn mbuul odzii k’asal me ndɔɔ a mɛ̃, yɔɔl kwɛn ndɛ aluɛɛn a mɛ̃. Mboo yi ndi mɛ̃, yi ekieel ekal ɔ̃sal a mɛ̃ hɛ̃. Okɛɛn mbuul odzii k’asal me ndɔɔ a mɛ̃, wu àlweel ndɛ Taal.»
Oyɔ ndɔɔ yi áti byɛ mbel me ndɔɔ a yɔ, ke ngwel wɛ Mãsia ndyam hɛ̃ ámwɛn fool me ndɔɔ a byɛ, ndɛ osuo byɛ nkuul kwɛn byɛ eluɛɛn kuul e ndɛ. Ndɛ k’ási obi wɛ, pfuru hɛ̃ k’épal onse ɔ̃nywã ndɛ wɛ. Ŋ’ákeswel ndɛ ɛ̃tswɛ, ndɛ k’ákebveel ɛ̃tswɛ wɛ, ŋ’áketuaal ndɛ mpal, ndɛ k’ákeŋaan mbuul wɛ, kɛn a ndɛ áwi mbueel me mviɔɔl ɛ̃ Nziã wu abetsiil ãndɔɔ m’emfa ki dzu.
Kɛn a m’oyɛɛn b’otaa-taa, onse dzii, bia-byɛ èkwel m’ãndɔɔ mbueel tiil ola ndɛ wu oli ɔ̃tswɛ, ndɛ wu Mãsia.