A segunda vinda de Cristo
A segunda vinda de Cristo é a esperança suprema da Igreja. Jesus prometeu que voltará com poder e grande glória para julgar os vivos e os mortos e estabelecer seu Reino eterno.
A promessa do retorno
Jesus prometeu voltar. Os anjos declararam que Ele virá da mesma forma como ascendeu. A Igreja aguarda esse dia glorioso com expectativa.
"Galilee khyang ha aw, Ibawthawnnyng mynija tung zawla nei lyaam nym to ma? Nyangmi cengkuːh huankhu va zehei khyam lawh tih yn Jesuh ce huankhu va zet bua khyang nym hnguh bawva yn tyng shyak hyang tih a y lu bya ey," y tinyak.
Ynbawva Mawhpawaw huankhu lyaamma zet bya khyang ym to hnguva apoktih phaang vuvei tih hyih khyang pahngih saisikung yn ha ka a ym tungei. "Galilee khyang ha aw, Ibawthawnnyng mynija tung zawla nei lyaam nym to ma? Nyangmi cengkuːh huankhu va zehei khyam lawh tih yn Jesuh ce huankhu va zet bua khyang nym hnguh bawva yn tyng shyak hyang tih a y lu bya ey," y tinyak.
Os sinais dos tempos
Jesus descreveu os sinais que precederão sua volta: falsos profetas, guerras, fome, terremotos e tribulação. Devemos discernir os tempos sem nos alarmar.
Khyang juː pahuat laa pahuat, teengpee pahuat laa pahuat ym suunnei jy. Sudek duːn tomti jaa lieu aluu vy, pynnyngcee eiawk khekhyam my. Yn hacee dikzaw hong luu hnguva nehei khyang acuːk nyak asi.
"Nyangmi sathih nym tawvei lawh ey. Nyangmi muan theila jung nga ym yap py, Sinakok duːn naa ym sawhshiv vy. Keei khiannyng syamphalyang haa, khyanglian haa hngoaimaw va saksi jaa nym tung lawh ey. Ynbawlakhy acuːk nyak kyng teengpee tomti jaa sityang poai susaih lawh ey.
Beenau ku pahuat laa pahuat byt haijaa ym yappei tongngy, pawe na khy zawnau y yap py. Zawnau naa khy nuu laa paw suunneipui naw theiawla byyt haijaa ym yap py. Khyang tomti naa keei ming khianyng nyangmi ym hnguhdyam my. Ynbawlakhy akhuː nyak cuːn cyp setcaw tawvei tih cee lilovei nyak lawh ly.
A vinda gloriosa
Cristo virá nas nuvens com poder e grande glória, enviará seus anjos e reunirá seus escolhidos dos quatro ventos.
Yn pynnyng Khyang Zawpawe cee uːtyang lian laa phunggan nyng khuusiat dyangei theilaa y kawm luu khyang nym hnguh lawh ey. Ynhnguva ynih huankhu ceepaw haa tuhlu theila Nuatpawe luihngyahei khyang haa sudek kiv pahli jyng kuːh, huankhu pyihnyak, somdek pyihnyak kuːh cungdyynnei syak ky.
Vigilância e preparo
Ninguém sabe o dia nem a hora. Jesus nos ordena a vigiar, orar e estar prontos, pois Ele virá quando menos esperamos.
A esperança bendita
A aguardamos a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.