Servir
Servir é o coração do evangelho. Jesus não veio para ser servido, mas para servir. O cristão é chamado a seguir esse exemplo, colocando-se a serviço de Deus e do próximo.
O exemplo de Jesus
Cristo é o modelo supremo de serviço. Ele lavou os pés dos discípulos e deu a própria vida como resgate por muitos.
Ko nggearǝ Muna mala Ɓwa ka yiu ace mǝnana nǝ̀ do sǝ ɓǝ̀ aɓwana pakki wi túró ka ɗàng. Yì ka, yiu ace mǝnana nǝ̀ pakki aɓwana túró, sǝ ɓǝ̀ pà yilǝmi ace amsǝ ɓwabundǝa pas.>>
Nda kǝla Muna mala Ɓwa, mǝnana yiu ace dumsǝ aɓwana aguro raka. Yiu ace duk guro sǝ nǝ̀ pa yilǝmi ace amsǝ aɓwana pas.>>
Sǝ ma’wun ngga, anggo sǝ nǝ̀ pak ɗang. Ɓǝ̀ ya ɓwa na earce nǝ̀ duk ɓwamǝgule atà wun ngga, dumǝna púp nǝ̀ nyesǝ ɓamúrì nda muna-ɓala a ban wun. Sǝ ɓwa mǝnana earce nǝ̀ duk murǝm ngga, dumǝna púp nǝ̀ duk guro ma’wun.
Sǝ mǝnana mim Mǝtala wun andǝ Mǝkania wun gìr, ǝn lákkà wun akusǝ wun ngga, wun gbal ka dumǝna amur wun, wun nǝ̀ lákkià rǝ wun akusǝu.
Lang Yesu dumǝna nǝ do ka, pǝlǝa tunǝ alaggana male lum nong-ɓari, nea wia ama, <<Ɓǝ̀ ɓwa earce duk mǝdǝmba ka, dumǝna púp ɓwe nǝ̀ duk mǝ’nzǝ́mò, sǝ nǝ̀ duk guro mala aɓi kat.>>
Servindo ao Senhor
Servir a Deus é um privilégio e uma ordenança. Devemos amá-lo de todo coração e servi-lo com alegria e fidelidade.
Sǝ ɓǝ̀ kpata Yahweh ka, ɓealɓikea na a mǝsǝ wun ngga, wu twal yalung, ɓwa mǝnana wun nǝ̀ kpate ka, ko aɓakuli mǝnana aká-wun peri abania a bù-nzali mǝnana a nkaring Nggeasala Yiufǝretis ka, ko aɓakuli mala amǝ’Amor, nzali mǝnana wu ndanǝdo aɓalǝi ka. Sǝama mim sǝnǝ amǝ’ɓala mem ngga, sǝm nǝ̀ kpata Yahweh.>>
Sǝama wu tsǝkir wun pepè arǝ kpata anzongcau andǝ anggurcau mana Musa, guro mala Yahweh tsǝka wun ngga; wu earce Yahweh Ɓakuli ma’wun, wu gya arǝ anjar male kat, sǝ wu kpata anzongcau male; wu bwal Yahweh Ɓakuli ma’wun pepè, sǝ wu kpate nǝ ɓabum wun kat andǝ yilǝmi wun kat.>>
Ado ka wun amǝ Isǝrayila, gìr mǝnana Yahweh Ɓakuli ma’wun earkiyice nǝ wun ngga, nda mǝnana wu ɓanggi Yahweh Ɓakuli ma’wun, wu duk amǝ gya arǝ anjar male kat, wu earceì, sǝ wu kpata Yahweh Ɓakuli ma’wun nǝ ɓabum wun kat andǝ ɓápǎ ma’wun kat, sǝ wu bwal anzongcau andǝ anê mala Yahweh, mǝnana ǝn nggǝ pà wun yalung ngga, ace mǝnana agir ɓǝà kyanba wun pepè.
Yahweh Ɓakuli ma’wun nǝmurǝi nda mǝnana wun nǝ̀ kpatè sǝ wun nǝ̀ ɓanggi wi ka. Wu bwal anzongcau male sǝ wu oki wi. Wu peri a baní sǝ wu lanzǝ arǝì kàngkàng.
Ce wu duk amǝnkundǝr, amǝ’ɗwanyi rǝɓǝla arǝ túró ɗang, wu duk amǝ bumpina aɓa pakki Mǝtalabangŋo túró nǝ ɓabum wun kat.
Sǝ gìr mǝnana kútì mǝno kuko ka, nkila mala Kǝrǝsti nǝ̀ pè. Kǝrǝsti mǝnana cauɓikea pa arǝì raka, pà ɓamúrì kǝla gir’nkila a ban Ɓakuli, aɓa rǝcandǝa mala Bangŋo mǝnana tè malkiyi raka. Nkila male nǝ̀ lak ɓabum sǝm aɓalǝ atúró mǝpǝndǝke mǝnana à nǝ̀ kánǝ sǝm a lú ka. Sǝ anggo ka, sǝm nǝ̀ peri a ban Ɓakuli mǝyilǝmuì.
Servir ao próximo
A liberdade cristã nos chama a servir uns aos outros pelo amor. Cada dom recebido é para edificação do corpo de Cristo.
Wun amǝ’eambǝam, à tunǝ wun ace mǝnana ɓǝ̀ wu yi do aɓa panzǝban. Sǝama wu kǝa na ama wun nǝ̀ nyesǝ dopanzǝban mǝnana wu kùmô à panzǝ wun arǝ Nggurcau ka, ɓǝ̀ dupa wun njargula kpata anpel mala nggūrǝu aban pakki acauɓikea ka ɗàng. A kúnì ka, wu kǝ pakkia rǝ wun túró aɓa earcearǝu.
Wu dukdo kǝla aɓwana mǝnana à panzǝnia à kumǝna ɓamuria ka, sǝ ce wu pǝlǝ panzǝban ma’wun, dupa wun njargula pakki aɓealɓikea ɗang; ɓǝ̀ do ma’wun pa kǝla aguro mala Ɓakuli.
Ɓwa mǝnana kat earce nǝ̀ do a ɓatam ngga, dumǝna púp nǝ̀ yiu atàm, ace mǝnana ban mǝnana kat mǝ nda kam ngga, àkǝ̀ banì sǝ guro mem nǝ̀ pa. Sǝ Tárrám gbal ka nǝ̀ gusǝlǝ ɓwa mǝnana kat pà ɓamúrì kǝ pak túró a ɓatam ngga.
Ɓwa pà nǝ̀ gandǝ duk guro mala amǝtala ɓala ɓari atārǝia ɗàng. She ɓweni nǝ̀ ɓinǝ mwashat ateà sǝ nǝ̀ earce ɓì, ko nǝ̀ pa ɓamúrì a ban ɓwa mwashat sǝ nǝ̀ ɓǝsǝki ɓì. Wu pà nǝ̀ gandǝ kpata Ɓakuli andǝ boalo atārǝia ɗàng.
Wu kǝa pà abare nggūrǝ wun aban cauɓikea ɓǝà duk agirtúró mala ɓealɓikea ɗang. A kún mani ka, wu pè Ɓakuli rǝwun, kǝla aɓwana mǝnana à loasǝnia a lú, à kumǝna yilǝmu ka; sǝ wu pà abare wun aban Ɓakuli ɓǝà duk agirtúró ace túró cauɓoarna.
Fidelidade e recompensa
O servo fiel e sábio será recompensado pelo Senhor. A fidelidade no serviço honra a Deus e produz frutos eternos.
Ɓwamǝgule male ne wi ama, <<À pángŋǝ̀nà pepè, a nda mǝtúró-ɓala mǝɓoarne andǝ mǝ’mǝsǝcau nì! A lǝmdǝ mǝsǝcau arǝ agir bǝti. Mǝ nǝ nyinggo agir pas a buò. Yiu li banɓoarnado mala mǝtala-ɓala mò!>>
Ace mani ka, wun amǝ’eambǝam, wu cam kàngkàng. Ɓǝ̀ kǝgìr ɓǝ̀ kǝa gǝshi wun ɗàng. Wu pìtà túró mala Mǝtalabangŋo koya pwari ka, acemǝnana wu sǝlǝna ama ɓekǝ túró pa kàm wun nǝ̀ pe ace Mǝtalabangŋo, sǝ túrè nda ɓà ka ɗàng.
Malǝmce mǝfele kat ka, ǝn’yali mala Ɓakuli na, sǝ ndanǝ ɓoaro ace kànì mǝsǝcau, andǝ lǝmdǝ ɓwarkio, andǝ gilǝkiban aɓa ɓwarkio, andǝ kwarkiru ace pàk mǝɓoarne. Ɓakuli kǝ pangŋǝ̀nà túró nǝi, ace gilǝki aɓwana male, ɓǝà dum nǝ kùr rǝǔ ace pàk koya gìr mǝɓoarne.