Pular para o conteúdo
Publicidade

Sobre ter filhos

Por Bíblia Online

Filhos são uma dádiva do Senhor, uma herança que Deus confia aos pais. A Bíblia celebra a maternidade e a paternidade como vocações sagradas e fontes de bênção.

Filhos: herança do Senhor

A Escritura declara que os filhos são bênção de Deus. Cada criança é um presente precioso confiado aos pais para ser cuidado com amor.

Bachche aisī nemat haiṅ jo ham mīrās meṅ Rab se pāte haiṅ, aulād ek ajr hai jo wuhī hameṅ detā hai.

Jawānī meṅ paidā hue beṭe sūrme ke hāth meṅ tīroṅ mānind haiṅ.

Mubārak hai wuh ādmī jis tarkash un se bharā hai. Jab wuh shahr ke darwāze par apne dushmanoṅ se jhagaṛegā to sharmindā nahīṅ hogā.

Ghar meṅ terī bīwī angūr phaldār bel mānind hogī, aur tere beṭe mez ke irdgird baiṭh kar zaitūn tāzā shāḳhoṅ mānind hoṅge.

Bāṅjh ko wuh aulād atā kartā hai tāki wuh ghar meṅ ḳhushī se zindagī guzār sake. Rab hamd ho!

Allāh ne unheṅ barkat aur kahā, "Phalo-phūlo aur tādād meṅ baṛhte jāo. Duniyā tum se bhar jāe aur tum us par iḳhtiyār rakho. Samundar machhliyoṅ, hawā ke parindoṅ aur zamīn par ke tamām reṅgne wāle jāndāroṅ par hukūmat karo."

Instruir nos caminhos de Deus

A Bíblia orienta os pais a instruir seus filhos nos caminhos do Senhor desde cedo, com dedicação, disciplina e exemplo.

Chhoṭe bachche ko sahīh rāh par chalne tarbiyat kar to wuh būṛhā ho kar bhī us se nahīṅ haṭegā.

Chunāṅche merī yih bāteṅ apne diloṅ par naqsh kar lo. Unheṅ nishān ke taur par aur yāddihānī ke lie apne hāthoṅ aur māthoṅ par lagāo. Unheṅ apne bachchoṅ ko sikhāo. Har jagah aur hameshā un ke bāre meṅ bāt karo, ḳhāh ghar meṅ baiṭhā rāste par chaltā ho, leṭā ho khaṛā ho.

Wālido, apne bachchoṅ ko mushta’il na kareṅ, warnā wuh bedil ho jāeṅge.

Apne beṭe tarbiyat kar to wuh tujhe sukūn aur ḳhushī dilāegā.

Cada vida é preciosa

Deus conhece e forma cada criança no ventre. Antes de nascer, Ele já nos separou e preparou um propósito para cada vida.

"Maiṅ tujhe māṅ ke peṭ meṅ tashkīl dene se pahle jāntā thā, terī paidāish se pahle maiṅ ne tujhe maḳhsūs-o-muqaddas karke aqwām ke lie nabī muqarrar kiyā."

Kyoṅki ne merā bātin banāyā hai, ne mujhe māṅ ke peṭ meṅ tashkīl diyā hai.

Maiṅ terā shukr kartā hūṅ ki mujhe jalālī aur mojizānā taur se banāyā gayā hai. Tere kām hairatangez haiṅ, aur merī jān yih ḳhūb jāntī hai.

Merā ḍhāṅchā tujh se chhupā nahīṅ thā jab mujhe poshīdagī meṅ banāyā gayā, jab mujhe zamīn gahrāiyoṅ meṅ tashkīl diyā gayā.

Apne muḳhālifoṅ ke jawāb meṅ ne chhoṭe bachchoṅ aur shīrḳhāroṅ zabān ko taiyār kiyā hai tāki wuh terī quwwat se dushman aur kīnāparwar ko ḳhatm kareṅ.

Yih dekh kar Īsā ne kahā, "Bachchoṅ ko mere pās āne do aur unheṅ na roko, kyoṅki āsmān bādshāhī in jaise logoṅ ko hāsil hai."

Seja o primeiro