Publicidade

Jeremias 1

Rab Nabī Yarmiyāh

1 Zail meṅ Yarmiyāh bin Ḳhilqiyāh ke paiġhāmāt qalamband kie gae haiṅ. (Binyamīn ke qabāylī ilāqe ke shahr Anatot meṅ kuchh imām rahte the, aur Yarmiyāh wālid un meṅ se thā.) 2 Rab farmān pahlī bār Yahūdāh ke bādshāh Yūsiyāh bin Amūn hukūmat ke 13weṅ sāl meṅ Yarmiyāh par nāzil huā, 3 aur Yarmiyāh ko yih paiġhāmāt Yahūyaqīm bin Yūsiyāh ke daur-e-hukūmat se le kar Sidqiyāh bin Yūsiyāh hukūmat ke 11weṅ sāl ke pāṅchweṅ mahīne tak milte rahe. Us waqt Yarūshalam ke bāshindoṅ ko jilāwatan kar diyā gayā.

Yarmiyāh Bulāhaṭ

4 Ek din Rab kalām mujh par nāzil huā, 5 "Maiṅ tujhe māṅ ke peṭ meṅ tashkīl dene se pahle jāntā thā, terī paidāish se pahle maiṅ ne tujhe maḳhsūs-o-muqaddas karke aqwām ke lie nabī muqarrar kiyā."

6 Maiṅ ne etarāz kiyā, "Ai Rab Qādir-e-mutlaq, afsos! Maiṅ terā kalām sunāne sahīh ilm nahīṅ rakhtā, maiṅ to bachchā hūṅ." 7 Lekin Rab ne mujh se farmāyā, "Mat kah Maiṅ bachchā hūṅ.Kyoṅki jin ke pās bhī maiṅ tujhe bhejūṅgā un ke pās jāegā, aur jo kuchh bhī maiṅ tujhe sunāne ko kahūṅgā use sunāegā. 8 Logoṅ se mat ḍarnā, kyoṅki maiṅ tere sāth hūṅ, maiṅ tujhe bachāe rakhūṅgā." Yih Rab farmān hai.

9 Phir Rab ne apnā hāth baṛhā kar mere hoṅṭoṅ ko chhū diyā aur farmāyā, "Dekh, maiṅ ne apne alfāz ko tere muṅh meṅ ḍāl diyā hai. 10 Āj maiṅ tujhe qaumoṅ aur saltanatoṅ par muqarrar kar detā hūṅ. Kahīṅ tujhe unheṅ jaṛ se ukhāṛ kar girā denā, kahīṅ barbād karke ḍhā denā aur kahīṅ tāmīr karke paude tarah lagā denā hai."

Bādām Shāḳh aur Ubaltī Deg Royā

11 Rab kalām mujh par nāzil huā, "Ai Yarmiyāh, tujhe kyā nazar ā rahā hai?" Maiṅ ne jawāb diyā, "Bādām ek shāḳh, us daraḳht jo Deḳhne Wālākahlātā hai." 12 Rab ne farmāyā, "ne sahīh dekhā hai. Is matlab hai ki maiṅ apne kalām dekh-bhāl kar rahā hūṅ, maiṅ dhyān de rahā hūṅ ki wuh pūrā ho jāe."

13 Phir Rab kalām dubārā mujh par nāzil huā, "Tujhe kyā nazar ā rahā hai?" Maiṅ ne jawāb diyā, "Shimāl meṅ deg dikhāī de rahī hai. Jo kuchh us meṅ hai wuh ubal rahā hai, aur us muṅh hamārī taraf jhukā huā hai." 14 Tab Rab ne mujh se kahā, "Isī tarah shimāl se mulk ke tamām bāshindoṅ par āfat ṭūṭ paṛegī." 15 Kyoṅki Rab farmātā hai, "Maiṅ shimālī mamālik ke tamām gharānoṅ ko bulā lūṅgā, aur har ek ā kar apnā taḳht Yarūshalam ke darwāzoṅ ke sāmne khaṛā karegā. Hāṅ, wuh us pūrī fasīl ko gher kar us par balki Yahūdāh ke tamām shahroṅ par chhāpā māreṅge. 16 Yoṅ maiṅ apnī qaum par faisle sādir karke un ke ġhalat kāmoṅ sazā dūṅgā. Kyoṅki unhoṅ ne mujhe tark karke ajnabī mābūdoṅ ke lie baḳhūr jalāyā aur apne hāthoṅ se bane hue butoṅ ko sijdā kiyā hai.

17 Chunāṅche kamarbastā ho ! Uṭh kar unheṅ sab kuchh sunā de jo maiṅ farmāūṅgā. Un se dahshat mat khānā, warnā maiṅ tujhe un ke sāmne dahshatzadā kar dūṅgā. 18 Dekh, āj maiṅ ne tujhe qilāband shahr, lohe ke satūn aur pītal chārdīwārī jaisā mazbūt banā diyā hai tāki pūre mulk sāmnā kar sake, ḳhāh Yahūdāh ke bādshāh, afsar, imām awām tujh par hamlā kyoṅ na kareṅ. 19 Tujh se laṛne ke bāwujūd wuh tujh par ġhālib nahīṅ āeṅge, kyoṅki maiṅ tere sāth hūṅ, maiṅ tujhe bachāe rakhūṅgā." Yih Rab farmān hai.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-