Trabalhar para Deus
Trabalhar para Deus vai além do ofício secular. É dedicar a vida inteira — palavras, ações e atitudes — ao serviço do Reino, reconhecendo que cada tarefa pode glorificar o Senhor.
Servindo ao Senhor em tudo
Quando trabalhamos como para Deus, cada ação se torna um ato de adoração. Não importa a tarefa — o que importa é o coração dedicado.
Καὶ πᾶν ὅ τι35 (79.3%) RP,HF,OC,TR,CP ¦ 123 (10.4%) ¦ 234 (1.3%) ¦ 134 (0.5%) ¦ 23 (2.2%) ¦ 12 οτε (0.8%) ¦ 3 𝕻46ℵA,B,C (4.7%) NU ¦ four other readings (0.8%) (Perhaps some 20% evidently have ὁτι instead of ὃ τι.) ἐὰν35 ℵA,B,C (79.9%) RP,HF,OC,TR,CP,NU ¦ αν 𝕻46 (19.1%) ¦ --- (1%) ποιῆτε, ἐκ ψυχῆς ἐργάζεσθε, ὡς τῷ Κυρίῳ καὶ οὐκ ἀνθρώποις, εἰδότες ὅτι ¦ --- CP ἀπὸ Κυρίου λήψεσθε35 𝕻46(A) [80%] RP,HF ¦ αποληψεσθε (ℵB,Cv) [20%] OC,TR(NU) ¦ αποληψεσθαι CP ¦ one other variant τὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας· τῷ γὰρ35 [95%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ --- 𝕻46ℵA,B,C [5%] NU Κυρίῳ Χριστῷ δουλεύετε.
Σπούδασον σεαυτὸν δόκιμον παραστῆσαι τῷ Θεῷ, ἐργάτην ἀνεπαίσχυντον, ὀρθοτομοῦντα τὸν λόγον τῆς ἀληθείας.
Γίνεσθε δὲ ποιηταὶ λόγου35 ℵA,B,C [89%] RP,HF,OC,TR,CP,NU ¦ νομου [6%] ¦ λογων [4%] ¦ two other variants [1%] καὶ μὴ μόνον ἀκροαταί,35 ℵA,C (94%) RP,HF,OC,TR,CP,NU ¦ ∼ 21 B (4.4%) ECM ¦ 2 (1.2%) ¦ two other variants παραλογιζόμενοι ἑαυτούς.
καὶ φιλοτιμεῖσθαι ἡσυχάζειν καὶ πράσσειν τὰ ἴδια, καὶ ἐργάζεσθαι ταῖς ἰδίαις35 ℵA [93%] RP,HF,OC,TR,CP[NU] ¦ --- B [7%] χερσὶν ὑμῶν (καθὼς ὑμῖν παρηγγείλαμεν), ἵνα περιπατῆτε ¦ περιπατειτε [10%] CP εὐσχημόνως πρὸς τοὺς ἔξω, καὶ μηδενὸς χρείαν ἔχητε.
Chamados para as boas obras
Fomos criados em Cristo Jesus para boas obras, que Deus preparou de antemão para que andássemos nelas. Não somos salvos por obras, mas para obras.
Αὐτοῦ γάρ ἐσμεν ποίημα, κτισθέντες ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἐπὶ ¦ επ [30%] ἔργοις ἀγαθοῖς, οἷς προητοίμασεν ὁ Θεὸς ἵνα ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν.
εἰδότες35 𝕻46A [80%] RP,HF,TR,CP ¦ 1 δε ℵB,C [10%] OC[NU] ¦ 1 ουν [10%] (OC has small print.) ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ διὰ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν ἐπιστεύσαμεν, ἵνα δικαιωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου· διότι35 C [88%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ οτι 𝕻46ℵA,B,I [4%] NU ¦ --- [8%] οὐ δικαιωθήσεται ἐξ ἔργων νόμου35 [95%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ ∼ 34512 𝕻46ℵA,C,I [4%] NU ¦ ∼ 3452 B ¦ three other variants πᾶσα σάρξ.
Δυνατὸς35 [98%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ δυνατει 𝕻46ℵB,C [2%] NU δὲ ὁ Θεὸς πᾶσαν χάριν περισσεῦσαι εἰς ὑμᾶς, ἵνα ἐν παντὶ πάντοτε πᾶσαν αὐτάρκειαν ἔχοντες περισσεύητε εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθόν—
Ὥστε, ἀγαπητοί μου, καθὼς πάντοτε ὑπηκούσατε ¦ 1 μου CP (μὴ ὡς35 𝕻46ℵA,C [90%] RP,HF,OC,TR,NU ¦ --- B [10%] CP ἐν τῇ παρουσίᾳ μου μόνον ἀλλὰ ¦ 1 και CP νῦν πολλῷ μᾶλλον ἐν τῇ ἀπουσίᾳ μου), μετὰ φόβου καὶ τρόμου τὴν ἑαυτῶν σωτηρίαν κατεργάζεσθε, ὁ35 [95%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ --- ℵA,B,C [5%] NU Θεὸς γάρ ἐστιν ὁ ἐνεργῶν ἐν ὑμῖν, καὶ τὸ θέλειν καὶ τὸ ἐνεργεῖν, ὑπὲρ τῆς εὐδοκίας.
Πάντα ποιεῖτε χωρὶς γογγυσμῶν35 𝕻46vℵA,B,C [90%] RP,HF,OC,TR,NU ¦ οργης [10%] CP καὶ διαλογισμῶν, ἵνα γένησθε ἄμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι, τέκνα Θεοῦ ἀμώμητα35 [97%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ αμωμα 𝕻46ℵA,B,C [3%] NU ἐν μέσῳ35 [96%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ μεσον 𝕻46ℵA,B,C [4%] NU γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης, ἐν οἷς φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ, λόγον ζωῆς ἐπέχοντες, εἰς καύχημα ἐμοὶ εἰς ἡμέραν Χριστοῦ ὅτι οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα.
A missão do cristão
O chamado a trabalhar para Deus inclui a Grande Comissão: fazer discípulos de todas as nações, cooperando com Ele na expansão do Reino.
Πορευθέντες35 ℵA [95%] RP,HF,OC,CP ¦ 1 ουν B,W [5%] TR,NU ¦ νυν D μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη· βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρός, καὶ τοῦ Υἱοῦ, καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος·
Ὁ πιστεύσας καὶ βαπτισθεὶς σωθήσεται· ὁ δὲ ἀπιστήσας κατακριθήσεται.
Θεοῦ γάρ ἐσμεν συνεργοί· Θεοῦ γεώργιον, Θεοῦ οἰκοδομή ἐστε.
Τοὺς γὰρ πάντας ἡμᾶς φανερωθῆναι δεῖ ἔμπροσθεν τοῦ βήματος τοῦ Χριστοῦ, ἵνα κομίσηται ¦ κομισητε [7%] CP ¦ εκομισηται ℵ ¦ κομησηται [15%] ἕκαστος τὰ διὰ ¦ ιδια 𝕻46 CP τοῦ σώματος, πρὸς ἃ ἔπραξεν, εἴτε ἀγαθὸν εἴτε κακόν.35 𝕻46 B (94.2%) RP,HF,OC,TR,CP ¦ φαυλον ℵC,048 (4.7%) NU ¦ four other variants (1.2%)