Pular para o conteúdo
Publicidade

Trabalho

Por Bíblia Online

O trabalho é uma ordenança divina desde a criação. Deus colocou o homem no jardim para cultivar e guardar, revelando que o labor é parte do propósito humano e um meio de glorificá-lo.

Trabalho como vocação divina

Deus nos criou para trabalhar com propósito. O trabalho é expressão da imagem divina em nós e deve ser feito como para o Senhor.

Jo kuchh bhī āp karte haiṅ use pūrī lagan ke sāth kareṅ, is tarah jaisā ki āp na sirf insānoṅ balki Ḳhudāwand ḳhidmat kar rahe hūṅ.

Jo kuchh bhī āp karte haiṅ use pūrī lagan ke sāth kareṅ, is tarah jaisā ki āp na sirf insānoṅ balki Ḳhudāwand ḳhidmat kar rahe hūṅ. Āp to jānte haiṅ ki Ḳhudāwand āp ko is ke muāwaze meṅ wuh mīrās degā jis wādā us ne kiyā hai. Haqīqat meṅ āp Ḳhudāwand Masīh ḳhidmat kar rahe haiṅ.

Aur jo kuchh bhī āp kareṅ ḳhāh zabānī ho amlī wuh Ḳhudāwand Īsā nām le kar kareṅ. Har kām meṅ usī ke wasīle se Ḳhudā Bāp shukr kareṅ.

Ḳhushī se ḳhidmat kareṅ, is tarah jaisā ki āp na sirf insānoṅ balki Ḳhudāwand ḳhidmat kar rahe hoṅ. Āp to jānte haiṅ ki jo bhī achchhā kām ham ne kiyā us ajr Ḳhudāwand degā, ḳhāh ham ġhulām hoṅ āzād.

Chunāṅche sab kuchh Allāh ke jalāl ḳhātir kareṅ, ḳhāh āp khāeṅ, pieṅ aur kuchh kareṅ.

Ġharz, mere pyāre bhāiyo, mazbūt bane raheṅ. Koī chīz āp ko ḍāṅwāṅḍol na kar de. Hameshā Ḳhudāwand ḳhidmat jāṅfishānī se kareṅ, yih jānte hue ki Ḳhudāwand ke lie āp mehnat-mashaqqat rāygāṅ nahīṅ jāegī.

Sab kuchh muhabbat se kareṅ.

Diligência e recompensa

A mão diligente enriquece, mas a preguiça traz pobreza. A Bíblia valoriza o esforço honesto, dedicado e perseverante em toda obra.

Ḍhīle hāth ġhurbat aur mehnatī hāth daulat taraf le jāte haiṅ.

Jis ke hāth mehnatī haiṅ wuh hukūmat karegā, lekin jis ke hāth ḍhīle haiṅ use begār meṅ kām karnā paṛegā.

Jis ke hāth mehnatī haiṅ wuh hukūmat karegā, lekin jis ke hāth ḍhīle haiṅ use begār meṅ kām karnā paṛegā.

Mehnat-mashaqqat karne meṅ hameshā fāydā hotā hai, jabki ḳhālī bāteṅ karne se log ġharīb ho jāte haiṅ.

Ai kāhil, chiyūṅṭī ke pās kar us rāhoṅ par ġhaur kar! Us ke namūne se hikmat sīkh le. Us par na sardār, na afsar hukmrān muqarrar hai, to bhī wuh garmiyoṅ meṅ sardiyoṅ ke lie khāne zaḳhīrā kar rakhtī, fasal ke dinoṅ meṅ ḳhūb ḳhurāk ikaṭṭhī kartī hai. Ai kāhil, mazīd kab tak soyā rahegā, kab jāg uṭhegā? kahtā hai, "Mujhe thoṛī der sone de, thoṛī der ūṅghne de, thoṛī der hāth par hāth dhare baiṭhne de tāki ārām kar sakūṅ." Lekin ḳhabardār, jald ġhurbat rāhzan tarah tujh par āegī, muflisī hathiyār se lais ḍākū tarah tujh par ṭūṭ paṛegī.

Jo apne kām meṅ zarā bhī ḍhīlā ho jāe, use yād rahe ki ḍhīlepan bhāī tabāhī hai.

Nīnd ko pyār na kar warnā ġharīb ho jāegā. Apnī āṅkhoṅ ko khulā rakh to bhar kar khānā khāegā.

Jaldbāzī se hāsilshudā daulat jald ḳhatm ho jātī hai jabki jo raftā raftā apnā māl jamā kare wuh use baṛhātā rahegā.

Rab barkat daulat bāis hai, hamārī apnī mehnat-mashaqqat is meṅ izāfā nahīṅ kartī.

Planejamento e excelência

A excelência no trabalho honra a Deus. Devemos nos dedicar com competência, entregar nossos planos ao Senhor e buscar o melhor em cada tarefa.

Jo kuchh bhī karnā chāhe use Rab ke sapurd kar. Tab tere mansūbe kāmyāb hoṅge.

Jo kuchh bhī karnā chāhe use Rab ke sapurd kar. Tab tere mansūbe kāmyāb hoṅge.

-5-

Kyā tujhe aisā ādmī nazar ātā hai jo apne kām meṅ māhir hai? Wuh nichle tabqe ke logoṅ ḳhidmat nahīṅ karegā balki bādshāhoṅ .

Apne āp ko Allāh ke sāmne yoṅ pesh karne pūrī koshish kareṅ ki āp maqbūl sābit hoṅ, ki āp aisā mazdūr nikleṅ jise apne kām se sharmāne zarūrat na ho balki jo sahīh taur par Allāh sachchā kalām pesh kare.

Apne āp ko Allāh ke sāmne yoṅ pesh karne pūrī koshish kareṅ ki āp maqbūl sābit hoṅ, ki āp aisā mazdūr nikleṅ jise apne kām se sharmāne zarūrat na ho balki jo sahīh taur par Allāh sachchā kalām pesh kare.

Kyoṅki har pāk nawishtā Allāh ke Rūh se wujūd meṅ āyā hai aur tālīm dene, malāmat karne, islāh karne aur rāstbāz zindagī guzārne tarbiyat dene ke lie mufīd hai. Kalām-e-muqaddas maqsad yihī hai ki Allāh bandā har lihāz se qābil aur har nek kām ke lie taiyār ho.

Jis kām ko bhī hāth lagāe use pūre josh-o-ḳhurosh se kar, kyoṅki Pātāl meṅ jahāṅ rahā hai na koī kām hai, na mansūbā, na ilm aur na hikmat.

Sab kuchh buṛbuṛāe aur bahs-mubāhasā kie baġhair kareṅ tāki āp be’ilzām aur pāk ho kar Allāh ke bedāġh farzand sābit ho jāeṅ, aise log jo ek ṭeṛhī aur ulṭī nasl ke darmiyān āsmān ke sitāroṅ tarah chamakte-damakte

O contentamento no trabalho

Deus nos dá a capacidade de desfrutar do nosso trabalho. Poder comer, beber e encontrar satisfação em nosso labor é um dom divino.

Maiṅ ne jān liyā ki insān ke lie is se behtar kuchh nahīṅ hai ki wuh ḳhush rahe aur jīte-jī zindagī mazā le. Kyoṅki agar koī khāe-pie aur tamām mehnat-mashaqqat ke sāth sāth ḳhushhāl bhī ho to yih Allāh baḳhshish hai.

Tab maiṅ ne jān liyā ki insān ke lie achchhā aur munāsib hai ki wuh jitne din Allāh ne use die haiṅ khāe-pie aur sūraj tale apnī mehnat-mashaqqat ke phal mazā le, kyoṅki yihī us ke nasīb meṅ hai.

Kyoṅki jab Allāh kisī shaḳhs ko māl-o-matā atā karke use is qābil banāe ki us mazā le sake, apnā nasīb qabūl kar sake aur mehnat-mashaqqat ke sāth sāth ḳhush bhī ho sake to yih Allāh baḳhshish hai.

Do ek se behtar haiṅ, kyoṅki unheṅ apne kām-kāj achchhā ajr milegā.

Ek ādmī akelā thā. Na us ke beṭā thā, na bhāī. Wuh behad mehnat-mashaqqat kartā rahā, lekin us āṅkheṅ kabhī apnī daulat se mutma’in na thīṅ. Sawāl yih rahā, "Maiṅ itnī sirtoṛ koshish kis ke lie kar rahā hūṅ? Maiṅ apnī jān ko zindagī ke maze lene se kyoṅ mahrūm rakh rahā hūṅ?" Yih bhī bātil aur nāgawār muāmalā hai.

Ġhurbat meṅ Sukūn Behtar Hai

Maiṅ ne yih bhī dekhā ki sab log is lie mehnat-mashaqqat aur mahārat se kām karte haiṅ ki ek dūsre se hasad karte haiṅ. Yih bhī bātil aur hawā ko pakaṛne ke barābar hai.

A responsabilidade cristã

O cristão deve trabalhar com suas próprias mãos, viver dignamente e ser exemplo de dedicação. Quem não trabalha, não coma.

Jab ham abhī āp ke pās the to ham ne āp ko hukm diyā, "Jo kām nahīṅ karnā chāhtā wuh khānā bhī na khāe."

Ab hameṅ yih ḳhabar milī hai ki āp meṅ se bāz beqāydā zindagī guzārte haiṅ. Wuh kām nahīṅ karte balki dūsroṅ ke kāmoṅ meṅ ḳhāhmaḳhāh daḳhl dete haiṅ. Ḳhudāwand Īsā Masīh ke nām meṅ ham aise logoṅ ko hukm dete aur samjhāte haiṅ ki ārām se kām karke apnī rozī kamāeṅ.

Apnī izzat is meṅ barqarār rakheṅ ki āp sukūn se zindagī guzāreṅ, apne farāyz adā kareṅ aur apne hāthoṅ se kām kareṅ, jis tarah ham ne āp ko kah diyā thā. Jab āp aisā kareṅge to ġhairīmāndār āp qadar kareṅge aur āp kisī bhī chīz ke muhtāj nahīṅ raheṅge.

Chor ab se chorī na kare balki ḳhūb mehnat-mashaqqat karke apne hāthoṅ se achchhā kām kare. Hāṅ, wuh itnā kamāe ki zarūratmandoṅ ko bhī kuchh de sake.

Aur Allāh is qābil hai ki āp ko āp zarūriyāt se kahīṅ zyādā de. Phir āp ke pās har waqt aur har lihāz se kāfī hogā balki itnā zyādā ki āp har qism nek kām kar sakeṅge.

Chunāṅche Allāh qaum ke lie ek ḳhās sukūn bāqī rah gayā hai, aisā sukūn jo Allāh ke sātweṅ din ārām karne se mutābiqat rakhtā hai. Kyoṅki jo bhī wuh sukūn pātā hai jis wādā Allāh ne kiyā wuh Allāh tarah apne kāmoṅ se fāriġh ho kar ārām karegā.

Rab hamārā Ḳhudā hameṅ apnī mehrbānī dikhāe. Hamāre hāthoṅ kām mazbūt kar, hāṅ hamāre hāthoṅ kām mazbūt kar!

Parindoṅ par ġhaur karo. Na wuh bīj bote, na fasleṅ kāṭ kar unheṅ godām meṅ jamā karte haiṅ. Tumhārā āsmānī Bāp ḳhud unheṅ khānā khilātā hai. Kyā tumhārī un nisbat zyādā qadar-o-qīmat nahīṅ hai?

Agar āp nek kām karne meṅ sargarm hoṅ to kaun āp ko nuqsān pahuṅchāegā?

Maiṅ tum ko sach batātā hūṅ ki jo mujh par īmān rakhe wuh wuhī kuchh karegā jo maiṅ kartā hūṅ. Na sirf yih balki wuh in se bhī baṛe kām karegā, kyoṅki maiṅ Bāp ke pās rahā hūṅ.

Ḳhair, maiṅ apnī zindagī ko kisī tarah bhī aham nahīṅ samajhtā. Aham bāt sirf yih hai ki maiṅ apnā wuh mishan aur zimmedārī pūrī karūṅ jo Ḳhudāwand Īsā ne mere sapurd hai. Aur wuh zimmedārī yih hai ki maiṅ logoṅ ko gawāhī de kar yih ḳhushḳhabrī sunāūṅ ki Allāh ne apne fazl se un ke lie kyā kuchh kiyā hai.

Chunāṅche ḳhabardār raheṅ. Aisā na ho ki āp ne jo kuchh mehnat karke hāsil kiyā hai wuh jātā rahe balki Ḳhudā kare ki āp ko is pūrā ajr mil jāe.

Seja o primeiro