Tristeza
A tristeza faz parte da experiência humana, mas a Bíblia nos assegura que Deus está perto dos que sofrem. Ele enxuga as lágrimas e transforma a dor em esperança.
Deus consola os aflitos
O Senhor está perto dos quebrantados de coração. Mesmo no vale mais escuro, sua presença é refúgio e consolo para a alma que chora.
Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn derazir gumazamiziba,
me Godɨn deima a me barasi.
A men akurvazima osɨmtɨziba me abɨrir puvatɨ.
Gumazamizir naviba osɨa itiba,
Ikiavɨra Itir God bar men boroghɨra iti.
Egha gumazamizir osɨmtɨzir ekiar me abɨnasava amiba,
a men akurvasi.
A gumazamizir damazir okavrɨzibagh amima, me datɨrɨghɨn ua gari.
Gumazamizir, men apaniba me abɨniziba, a ua me fava gavgavim me ganɨdi.
Ikiavɨra Itir God, an damazimɨn derazɨ adarasi,
a bar me gifonge.
O Ikiavɨra Itir God, nɨ nan ifongiar ekiam gɨfo.
Nan navir arerer kam nɨn modozir puvatɨ.
Ia datɨrɨghɨn azia itir gumazamiziba,
ia bar akuegham.
Kamaghɨn ian naviba deragh.
"Nɨ ua mangɨ Hesekian ganigh, a nan gumazamizibar atrivim, egh a mɨkemegh: Kɨ Ikiavɨra Itir God, nɨn inazir afeziam Devitɨn God, kɨ nɨn azangsɨzim baregha nɨn temeribar ganigha gɨfa. Kamaghɨn amizɨ, kɨ nɨ damutɨ, nɨ ua ghuamaghegham. Guizbangɨra, nɨ gurumɨn nan Dɨpenimɨn mangɨgh nan ziam fɨ.
A alegria virá
A dor tem prazo de validade. A manhã de alegria sempre vem depois da noite de choro. Deus promete transformar o luto em dança.
Guizbangɨra, a en atarir adariba, da dughiar otevimra iti.
Ezɨ dughiar e nguazir kamɨn itimɨn,
a uan navim sara e gifongegha deragha e gami.
Dɨmangan en temeriba iregham,
egh amɨmzaraghan e deragh ikɨ bar akuegham.
Ezɨ kɨ orazi, tiarir mam atrivir dabirabimɨn iza pamtem mɨgei:
"Ia orakigh.
Datɨrɨghɨn God gumazamiziba ko ikiavɨra iti!
Egh men tongɨn ikɨtɨ
me an gumazamizibar ikiam.
God uabɨ me ko ikɨ
egh men Godɨn ikiam.
Egh a men damazir teriba vaghvagh da adizam.
Bizir faragha itir kurar kabanang,
da bar gɨvagham.
Eghtɨ gumazamiziba uam ovengan kogham,
egh me ua naviba osɨmɨva
egh uam azian kogham,
egh ua mɨzaziba inian kogham."
Eghtɨ mɨtiriaba ua men aghan kogham,
eghtɨ kuariba ua men pɨran kogham.
Eghtɨ aruer arɨzir mɨkarziba puvɨra dagh aboim,
ua men mɨkarzibar isian kogham.
Sipsipɨn Nguzim atrivir dabirabimɨn tongɨra ikia,
egha me geghufi.
Egh a me inigh nguazimɨn aven ivemarir dɨpar atuir danganimɨn mangam,
kar dɨpar ikɨrɨmɨrir zurara itim anɨdim.
Egh God bar men damazibar temeriba adizightɨ
da mɨsigham,
eghtɨ me uam azian kogham."
Marazi en gara ghaze, e bar oseme. Ezɨ guizbangɨra, e zurara bar akuegha iti. Marazi en gara ghaze, e onganarazibar mɨn iti. Ezɨ guizbangɨra, e gumazamizir avɨribar akurvazima, me Godɨn Duamɨn amodoghɨn, bizir aghuir avɨriba bar izɨfa. Marazi en gara ghaze, e biziba puvatɨzɨ moghɨn pura iti. Ezɨ guizbangɨra, e Godɨn Duamɨn amodoghɨn, e biziba bar avɨrasemegha iti.
Entregando a dor a Deus
Podemos lançar sobre o Senhor toda nossa ansiedade e tristeza, porque Ele cuida de nós com ternura e não nos abandona.
God ia gɨnɨghnɨsi, kamaghɨn amizɨ osɨmtɨzir ia ateriba, ia da isɨ Godɨn agharim darɨgh.
Ikiavɨra Itir God nɨ ko iti, egh a nɨn faragh mangam. An akɨrim ragh nɨ gasaragh, nɨ ateghtɨ nɨ ikuvighan kogham. Kamaghɨn amizɨ, nɨ nɨghnɨzir avɨribar amu atiatingan markɨ."
Ia igharaz darazi bar akongeghtɨ ia me ko bar akongegh. Egh igharaz darazi osemeghtɨ, ia me ko osemegh.
O choro e o arrependimento
Há tristezas que produzem arrependimento e conduzem à vida. O choro diante de Deus é acolhido e transformado em bênção.
Egha Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgei,
"Guizbangɨra, bizir kurar kaba bar otivam,
eghtɨ ia datɨrɨghɨra uan navibagh iragh ua na bagh izɨ.
Egh dagheba ategh uan navir averiaba sara azi ua na bagh izɨ.
Wainɨn ikarɨziba ko fighɨn temeba bar mɨsɨngi.
Ezɨ temer igharazir ovɨzir aghuiba itiba, da uaghan mɨsɨngi.
Kamaghɨn amizɨma, gumazamizibar arazir bar akongezim,
a bar gɨfa.
Ezɨ Jop kamaghɨn oregha bar osemegha, dɨkavigha uan korotiar ruarim abigha uan dapanim gise. Egha Godɨn damazimɨn tevimning apɨrigha, uan guam nguazim mɨtuagha Godɨn ziam fe. Egha a kamaghɨn mɨgei, "Nan amebam na batezir dughiamɨn, kɨ bizitam inigha izezir puvatɨ. Kɨ bibiamra ize. Egh kamaghɨra, kɨ aremegh pura mangam. Ikiavɨra Itir God uabɨ bizir kaba na ganigha, egha datɨrɨghɨn ua da ini. Kamaghɨn, kɨ an ziam fe."
Kar Atrivim Solomonɨn aghuzir akar oteviba, da dabirabir aghuimɨn arazimɨn gun mɨgei:
Borim nɨghnɨzir aghuim ko fofozim ikiam, eghtɨ an afeziam bar akuegham. Eghtɨ borim arazir onganimɨn gɨntɨghtɨ, an amebam bar osemegham.
Bar guizbangɨra, gumazir fofozir avɨriba itim, a nɨghnɨzir avɨriba aterima da anebɨri.
Ezɨ an fofozim ghua bar ekevegha, uaghan osɨmtɨzir avɨriba a ganɨdi.
Ia igiamra itir dughiam, a ruarazir puvatɨ. Kamaghɨn amizɨ, bizir osɨmtɨziba ia ganɨdiba, ia puv dagh nɨghnɨghan markɨ. Egh ia, bizir mɨzazir ian mɨkarzibagh anɨdibar gɨntɨghan markɨ. Kɨ datɨrɨghɨn fo, ia igiamɨn itir ikɨrɨmɨrim uaghan, mati an mɨngariba mongezɨ e dagh fozir puvatɨgha okam nɨghnɨsi.
Eghtɨ ia Godɨn Duam osɨmtɨzim a danɨngan markɨ. Ia fo, God ia an gumazamizibar otivasa, a uan Duam ia ganɨngi. Eghtɨ a ian akaghtɨ ia fogh suam, ia guizbangɨra an gumazamizibara, egh dughiar a uam ia iniamimɨn a ia damightɨ ia bar fɨrighɨregham.