Vícios
A Bíblia nos alerta contra os vícios e comportamentos destrutivos. Deus nos chama à liberdade em Cristo, não à escravidão de desejos e hábitos que consomem corpo e alma.
A escravidão do pecado
Todo vício é uma forma de escravidão. Jesus veio para libertar os cativos e restaurar a verdadeira liberdade dos filhos de Deus.
Isa ka ii jabi: «N ye tuɲa le fɔla ai yɛ: mɔɔ mɔɔ wa julumun kɛ julumun na jɔn de a ri.
Ni Mɔɔ Dencɛ ka ai kanhɔrɔya wo gbɛnin de ai ra hɔrɔya.
Ni Mɔɔ Dencɛ ka ai kanhɔrɔya wo gbɛnin de ai ra hɔrɔya.
Iburahima denilu
Wo rɔ, Isa ka a fɔ Judiyailu yɛ mɛnilu lemɛniyara a ma ko: «Ni ai ye tola landaɲa rɔ n na kuma rɔ, wo gbɛnin de ai ye n na karanden de ri; wo rɔ ai ri tuɲa lɔn, tuɲa fanan di ai kanhɔrɔya.»
Ɲenematɔmɔnin ka an hɔrɔya
Ɲenematɔmɔnin ka an hɔrɔya, sa an di kɛ mɔɔ hɔrɔyani jɛrɛ jɛrɛ ri. Wo le rɔ, ai ye ai rajala. Ai kana sɔn mɔɔilu ye ai bila sariya jɔnya rɔ kokura.
Ai ma a lɔn wa, ko ai wa ai jɛrɛ don mɔɔ do bolo ka kɛ a kan mira jɔn di, ai kɛtɔ wo tii la jɔn de ri ai ye mɛn kan mirala wa? Ni a ri kɛ julumun di, ka i faa, wala ni a ri kɛ Alla kan mirala ri, ka i bila telen sila kan.
Resistência e domínio próprio
O fruto do Espírito inclui o domínio próprio. O cristão é chamado a ter controle sobre seus desejos, resistir à tentação e vigiar contra as obras da carne.
ni nata ni dɔlɔmin ni manamana ko dan natamin mɔɔilu, a ni wo ɲɔɔn gbɛrɛ. N ye ai lalɔnninna sisɛn ikomin n ka ai lalɔnnin ɲa mɛn fɔlɔ ko mɔɔ mɛnilu ye ko su woilu kɛla, woilu ti nala niiyɔrɔ sɔrɔnna Alla la mansaya rɔ.
ni sabari a ni senjɛrɛla. Sariya si tɛ ko su woilu kanma.
Ai ye Alla gbiliya ai faribanku rɔ
«Ko bɛɛ dahanin nde ma.» Kɔni tɔnɔ tɛ ko bɛɛ la. «Ko bɛɛ dahanin nde ma.» Kɔni nde ti nala sɔnna kɛla foyi la jɔn di.
Ai ye Alla gbiliya ai faribanku rɔ
«Ko bɛɛ dahanin nde ma.» Kɔni tɔnɔ tɛ ko bɛɛ la. «Ko bɛɛ dahanin nde ma.» Kɔni nde ti nala sɔnna kɛla foyi la jɔn di.
A ka jan wo la. N ye n fari mirala a gbɛlɛnman de la ikomin jɔn, kosa n wa kawandili kɛ doilu yɛ, nde jɛrɛ ti nala bɔnɔla n kɔndɔn dɔ.
Ai lafili ko mɛnilu ra ai sɔrɔn, woilu dorinnin adamadenilu sɔrɔnna le. Alla telennin: a ti nala sɔnna fili ko ye ai sɔrɔn ka tamin ai fanka jate la. Wo rɔ, fili ko wa kɛ ai kɔfɛ, kɔni Alla ri wo rabɔ fɛrɛ di ai ma, kosa ai ye se a kɔrɔ.
Ai lafili ko mɛnilu ra ai sɔrɔn, woilu dorinnin adamadenilu sɔrɔnna le. Alla telennin: a ti nala sɔnna fili ko ye ai sɔrɔn ka tamin ai fanka jate la. Wo rɔ, fili ko wa kɛ ai kɔfɛ, kɔni Alla ri wo rabɔ fɛrɛ di ai ma, kosa ai ye se a kɔrɔ.
Ai ye to ai ɲana ka Alla tara, sa ai ti nala manɛɛnna ka bila kojuu rɔ. Sika tɛ a rɔ, sɔnɔmɛ bɛnna a ma kɔni fanka tɛ faribanku la.»
Wo le rɔ, ai ye ai fanmajii Alla yɛ ka a kan mira. Ai ye ai ban Sɛtana rɔ. Wo rɔ, a ri a bori ka a mabɔ ai la.
baa ai ka a lɔn ko ai la lemɛniya wa kɔrɔbɔ, wo ri kɛ sababu ri do ri la ai la muɲunnin kan.
Libertação e renovação
Em Cristo somos libertos de toda forma de dependência. Pela renovação da mente, aprendemos a discernir e rejeitar o que nos prende.
Lemɛniya mɔɔ ye baara Alla yɛ
Wo le rɔ, n badenmailu, Alla la kininkinin na ko kosɔn, n ye ai madiyala ai ye ai faribanku di Alla ma saraka ɲenemayanin di, mɛn sɛninyanin Alla yɛ, ka a hɛnɛ. Wo le kɛnin bato bɛrɛbɛrɛ ri ai ye mɛn kɛla Alla yɛ. Ai kana ai jɛrɛ bila dunuɲa koilu kɔfɛ, kɔni ai ye ai kɛɲa yɛlɛman hankilimaya kura rɔ, kosa ai ye Alla sawo fɛsɛfɛsɛ, a sawo mɛn ka ɲin, a ni mɛn duman, a ni mɛn dafanin.
A ye wo ɲa le ma, ai fanan ye ai jɛrɛ jate mɔɔ faaniilu ri fewu julumun ma, kɔni ai tonin ai la siimaya rɔ Alla yɛ Ɲenematɔmɔnin Isa le rɔ.
Wo le rɔ, julumun kana mansaya kɛ ai faribanku rɔ butun, ka kolo a diyanan koilu kɛla. Ai kana ai fari yɔrɔ si di julumun dɔ ikomin kɛlɛkɛfen di telenbaliya yɛ, kɔni ai ye ai jɛrɛ di Alla ma, ikomin mɔɔ ɲenemanilu mɛn da bɔ saya rɔ. Ai ye ai fari yɔrɔ bɛɛ di Alla le ma ikomin kɛlɛkɛfen telenbaya yɛ.
Ka a masɔrɔn ni an bɛɛ ra kɛ kelen di a la saya rɔ, an fanan di wuli ka bɔ saya rɔ ikomin ale. An ye ɲin lɔn: an na mɔɔya kɔrɔ ra gbɔngbɔn Isa fɛ jiri kan, kosa an na mɔɔya mɛn ye julumun dɔ, wo ye ban an dɔ ka bɔ julumun jɔnya rɔ.
Alla ra a la hina yiraka mɔɔ bɛɛ la kisi ye sɔrɔnna mɛn fɛ. Wo ye an karanna le, ko an ye an kɔsɛ Alla lɔnbaliya kɔfɛ a ni dunuɲa diyanan koilu, ka an jɛrɛ kolo, ka telen, ka Alla lɔn dunuɲa ɲin dɔ,
Wo tii tɛ a la siimaya kɛla adamadenilu la kunfan koilu rɔ butun fo Alla sawo. Ka a masɔrɔn ai tɛrɛ ra mɛn lemɛniyabaliilu diyanan koilu kɛla waati taminnin dɔ, ka ai sɛɛbɛ don ko haramuninilu ni kunfan juuilu ni dɔlɔ min ni haramuya sumunilu ni dɔlɔ min sumunilu ni joo bato kɔsɔni ma. Wo rɔ, a ye kɛla ii latɛrɛnna ko ri baa ai tɛ ai borila ii kɔfɛ butun hankilidɔɔya ko ba siyaman ɲinilu rɔ, ka ai lafɛya. Kɔni ii ri ii dantɛ Alla yɛ ko wo rɔ, mɛn dabɛnni mɔɔ faaniilu ni niilamailu kiti ko la. Wo le rɔ, Alla la kuma Kibaro Ɲuma ra lase hali mɔɔ faaniilu ma, kosa ni ii faribanku koilu wa ban makitila ikomin adamadenilu bɛɛ, ii ye to nii lakisi rɔ Alla fɛ ka bɛn Nii Sɛniman na ko ma.
An ye Alla niilifenilu labaara kosɛbɛ
Koilu bɛɛ laban da madon. Wo rɔ, ai ye a kɛ hankili la, ka ai jɛrɛ mira kosa ai ye se Alla matarala.
Ni an ka a fɔ ko julumun tɛ an ma, an ye an jɛrɛ le lafilila. An tɛ taamanna ka bɛn tuɲa ma. Alla ye kankelentii le ri. A telenni le fanan. Wo rɔ, ni an ka an lɔ an na julumun na ka woilu fɔ a yɛ, a ri an na kojuuilu makoto ka an sɛninya an na telenbaliya koilu bɛɛ ma.
O corpo como templo
Nosso corpo é templo do Espírito Santo. Devemos honrar a Deus com o corpo, fugindo da embriaguez, da imoralidade e de toda impureza.
Ai ma a lɔn wa ko ai faribanku ye Alla la Nii Sɛniman batobon de ri, Nii mɛn ye ai rɔ, Alla ka mɛn di ai ma? Ai ta tɛ ai jɛrɛ ri.
Ai ma a lɔn wa ko telenbaliilu ti nala cɛ sɔrɔnna Alla la mansaya rɔ? Ai kana ai jɛrɛ majuuwaya. Jalonilu wala joo batolailu wala kaninkɛlailu wala cɛɛ mɛnilu ye laɲɔɔya kɛla ii ɲɔɔn na, wala sonilu wala wasabaliilu wala dɔlɔ minnailu, wala nafiilu, wala kansontenilu, woilu foyi tɛ cɛ sɔrɔnna Alla la mansaya rɔ. Aile doilu tɛrɛ wo ɲa le ma, kɔni ai ra ai ko ka ai la kojuu bɔ ai ma, ka lasɛninya, ka kɛ mɔɔ telenninilu ri an Maari Isa Ɲenematɔmɔnin tɔɔ rɔ a ni Alla la Nii Sɛniman baraka rɔ.
Ai kana ai fa rɛsɛnji rɔ ka ai ɲa laminin, ko haramunin de wo ri, kɔni ai ye ai fa Nii Sɛniman na.
I kana to ji gbansan minna, kɔni i ye rɛsɛnji dɔɔnin basan a la i kɔnɔ la ko rɔ, a ni i ye jankarɔla waati bɛɛ.
baa dunuɲa ko si ma bɔ Fa Alla rɔ: fari nata juu wo, ɲabɔnanfenilu wo, waso dunuɲa nanfulu la wo. Wo bɛɛ bɔni dunuɲa le rɔ.
Ai ye ai jɛrɛ mira, ka a kɛ ai hankilila, ka a masɔrɔn ai juu Ibulusa ye taamanna ikomin yara mɛn ye wurundula. A ye mɔɔilu ɲininna a ye mɛnilu dɔɔnna.
Dunuɲa kɔɔ a ni dunuɲa yelen
«Nba, aile le kɔɔ ri duukolo kan. Kɔni ni kɔɔ tunya bɔra a la, a ri se tunyala ikɔ tuun wa? A tɛ foyi ɲala butun. A ri lafili kɛnɛ ma, mɔɔilu tamintɔ ri a radɔn.
I kana a to an ye manɛɛn ka bila kojuu rɔ.
Kɔni i ye an bɔsi Setana bolo.
Baa a sɛbɛnin Kitabu rɔ ko,
«Maari ka a fɔ ko,
‹Alla Ɲenemaya le n di,
n da n kali n jɛrɛ la,
kungbelen bɛɛ ri lajii n kɔrɔ,
nɛn bɛɛ ri a lɔ Alla ma.›»
An kelen kelenna bɛɛ ri a jɛrɛ dantɛ Alla yɛ.