Pular para o conteúdo
Publicidade

Vícios

Por Bíblia Online

A Bíblia nos alerta contra os vícios e comportamentos destrutivos. Deus nos chama à liberdade em Cristo, não à escravidão de desejos e hábitos que consomem corpo e alma.

A escravidão do pecado

Todo vício é uma forma de escravidão. Jesus veio para libertar os cativos e restaurar a verdadeira liberdade dos filhos de Deus.

ಿ, "ಿ ಖರ ಾಂೊ. ಕರಪರತಾ಼ ಾ಼ಾ.

ಮನಿ ವತ, ಿ ಖರ‍್ಿವತಹನ್.

ಮನಿ ವತ, ಿ ಖರ‍್ಿವತಹನ್.

ಖರ ಿ

ಮನಿ ಆಪಿಇಸ್‍ಾ, "ಿ ಿಿ್‍ಮನ್, ಿ ಖರ‍್ಿಿ ಯತಿಾ.

ಿ ಖರ ಸಮಜು಼್. ಖರ ವತ್" ಮನಾಂ.

ಿವತ

ಿಿ ಆಮವತಿ ಹಯಿ ಮನಿ ಿಿ. ಘಟಉಬಿಾ, ಆನಿನಕಾ.

ಿ ತರಿ ಆಜವಪಯಲಿ ಧನಿ ಹತಆನಿ ಯಲಹತಆಸ ಆಸಾ಼ ಹನಯಚಾ಼ ಪರಿಮರಾ಼ಿ‍್ಯತಿಾ಼ ಮನ.

Resistência e domínio próprio

O fruto do Espírito inclui o domínio próprio. O cristão é chamado a ter controle sobre seus desejos, resistir à tentação e vigiar contra as obras da carne.

್, ಿ, ೊಂ್, ಉದಆಸಿ್. ಆಸಿ ಕರರಸಹಯಿಿಮನಯಚಿ ಾಂ್‌ಆತಿ ಿ ೊ.

ಬಫನ್, ಆಪಮನಆಪ್‌಼. ಆಡಕಚಧರಮಶಿ.

ಶರಿ ಮಹಿ

"ಸಗಿ ಕರಮನ್‍ ಾ," ಫನಸಗಿ ಿ ನವಹತ. ಫನಿ ಕಚಿ. "

ಶರಿ ಮಹಿ

"ಸಗಿ ಕರಮನ್‍ ಾ," ಫನಸಗಿ ಿ ನವಹತ. ಫನಿ ಕಚಿ. "

ಸಗ್‍ಾಂಅಯಹವಿ ಆಸಾ, ಶರಿಿ್‍ ಿೊ.

ಸಜ಼್ ಯತಪರಿರಕಾ಼ಿ ನವ. ಇಸಿ. ಬಳಿ ಿ ಪರಿಯವಿ ಆಸಿ ಿ ಿ ಿಹಯಿಿ ಪರಿಯತು಼ಿಿ ತಯಕರ್.

ಸಜ಼್ ಯತಪರಿರಕಾ಼ಿ ನವ. ಇಸಿ. ಬಳಿ ಿ ಪರಿಯವಿ ಆಸಿ ಿ ಿ ಿಹಯಿಿ ಪರಿಯತು಼ಿಿ ತಯಕರ್.

ಿ ಪರಿಿಮನಾ಼ಕರಾ. ಮನಫನಬಳಹಯಿಾ" ಮನಾಂ.

ಆಸ ಆಸಿ ಆಡಾ, ತವಪಳಾ಼ಿ್.

ಇಸಹತಿ ಪರಸಮಕರಿ ಮನಸಮಜು಼ಿ.

Libertação e renovação

Em Cristo somos libertos de toda forma de dependência. Pela renovação da mente, aprendemos a discernir e rejeitar o que nos prende.

ಮನಬನಿ ಾ, ಿ ಕನಿಕರಕರಿಮಚಿಇನಿ ಕರೊ, ಿ ಮಚಿ ಮಚಿ ಶರಿಿ ವಲಿ, ಆವಡಲಿ ಿ ಾ. ಯಸಖರ ಆರಧನಿಹಯಿಾ. ಾ಼ಲನಗತಾ಼ಿ ಿ ಮನ ಬದಲಮನ ನವಿಿ ಾ಼ಗತಿ ಾ. ತವಿ ಮನಕಚಾಂ, ಕಚಆವಡಲಆನಿ ಕಚಪರಿ ಾ಼ಮನಸಮಜು಼್.

ತರನಿ ಿ ಿಮಚಾಂಿಮನಆನಿ ಿಕರಿ ಮನಿಕರಾ.

ಮಚ಼ಾ ಹತಶರಿ ಾ಼ಿ. ಆಶಾ಼ನಕ್. ಶರಿಾ಼ ವಪನಕಾ; ಿ ವಪಸಫನ ಾ಼ಿವತಿ ಿ ಹವನಕಾ. ಯಚಬದಿ, ಮರಿ ಿಹವಿಅರಪನಕರಾ. ಆನಿ ಮಚಶರಿಯತಿಉದಉಪಯಿ ಾ.

ಕಸ ಆಮಿ ಯಚಿ ಹವಯಚಮರಟದಾ಼ತಸ ಿಹವಉಠಯತಟದಹತ್. ಆಮಚಾ಼ ು಼ವಭಿಿಮರಮನಆಮಾ. ಬಳಹವಿ ಮನಆನಿ ಆಮಿ ‍್ಹವಿ.

ಿ ರಪಸಗ್‌ಾಂರಕಷನಿ ಾ಼ೆ. ಿ ರಪಆಮಿಿ ಆಮಿ ಬಕಿ ನಸ್‌ಆನಿ ಿ ಆಶಹಯಿ ಆನಿ ಆಸಕರಹಯಿ ಯನಿ ಬಕಿಿ ಬರ್‌ಆನಿ ಆಪ್‌ಆಸ್‌ಆಸಕರಹಯಿ.

ಮನಯಲಅಪಆಸಪರತಆನಿ ಆಶಕರಯತಕರ್. ಿ ಅವಮ್, ಿ ಆಶಾ, ಿಡಫನ್, ೌಂದವಫನ, ಿ಼, ಾ಼ಿ, ಸಗಾ಼ಿ ್‌‍್ಆವಡಸಿ ಿ ಕರ್‌. ಿ ಪಟಿಂಪನಿ ಿಸಳಿ ಮನಆಜಹವಮಚಾ಼ ಕರ್‌. ಿಿ ಆಸ್‌ಿ ಿ ಿ ಿತಯಆಸ್‌ಉತತರಿಹಯಿ. ಿ ಾ಼ಿಯತಮರಿಶರಿ ಆಸತಲಾ. ಆತ್‌ಿ ಗತಕರಿ ಯನಿ ಬರಿಖಬರಾಂಿ.

ಸಗ್‌ಸರವಳಾ಼ಾ. ಮನಿ ಆತಿ ದರಕವಿ ್‌ತಯಆಸ್‌ಗತಪನಿ ಾ.

ಆಮಿಿ ಮನಆಮಿ ಾಂಲತ ಆಮಚಾ಼ ಆಮಿಕರತಲಗತಾ಼ಆನಿ ಖರ ಆಮಿಿ ಮನಸಮ. ಆಮಿ ಆಮಿ ಕಬಹವಾಂಿತತ ಇಸಾ಼ ಆನಿ ಿಯತಿಾ಼ ಮನಆಮಿ ಕರಸಗ್‌ಫನಿ ಆಮಿಮಳಕರ್.

O corpo como templo

Nosso corpo é templo do Espírito Santo. Devemos honrar a Deus com o corpo, fugindo da embriaguez, da imoralidade e de toda impureza.

ಿ ಿ ವತಿ ಆಸಿ ನವಹಸಮನಆನಿ ಿ ಿಪವಿಆತಮನ್‍ಶರಪವಿಘರಾ಼ಮನವನಿ ಾ?

ಿಯತನಸ್‍ಿ ಿಳತಿಮನಿ ಾ? ಿ ಿಫಸನಕಪನಕರ಼್‌ಆನಿ ್‌‍್ಗಡಾ಼ಆನಿ ಸಲಿಂಿ, ರತ, ಆಶಕರ, ಿ, ಕಳ್‍ , ಿ ಾ಼ಿ. ಡಜಾ಼ತಸಾ. ಫನಿ ರಭಾ಼ಿಿ ಆನಿ ಆಮಆತ್‍ಿ ್, ಿಚಳಾ಼ಾ, ಿ ಿಿಮನಥರಾ.

ದರಿಾ಼ ರಸಿಿಂಗತನಕಾ. ಯನಿ ಹಯಹತ. ಫನಪವಿಿ ಬರ್,

ಿಿ ಯವಡಸಿನಕಿರವಿ ಹಯದರಿಾ಼ ರಸಿ. ಪಡ್.

ಆಸ್‌ಿ ಶರಿ ಆಶಾ, ಿ ಆಶಾ, ಿ ಗರಿ, ಸಮನಿ. ಸಮನಾ.

ಾ಼ಂಗಲಮನಿ ಾ಼ಾ. ಮಚ಼ಾ ಿ ಾ಼ವರ್‌ಿಂಗತಿಮನಿಿರತೊ.

ಿ ಿಗತಆನಿ ಉಜಿಗತ

ಿ ದರಿ್‌ಿಗತಾ಼ಾ. ಫನಿಿ ಆಪಿ ಾಂಿಿಿ ಯಲಆನಿಿಿ ಕರಹಯಿಿ ತಸ್‍ಿಿ ಉಪಿ ಿಿಿ್.

ಆಮಪರಿಿ

ಕರಿ ಆಮ‍್್.

ಹಯ್, ಪವಿಆಸ ಿ್‍ಾ:

ಪರತಮನಆಡಪಡ್. ಪರತಮನಮನೊಂಿ ಾಂ್. ಖರ‍್ಿಿ ಿಕರಮನರಭೊ. ಮನಆಮಪರತಆಮಆಮಿವಪಹಯಿ.

Seja o primeiro