Publicidade

Vícios

Por Bíblia Online

A Bíblia nos alerta contra os vícios e comportamentos destrutivos. Deus nos chama à liberdade em Cristo, não à escravidão de desejos e hábitos que consomem corpo e alma.

A escravidão do pecado

Todo vício é uma forma de escravidão. Jesus veio para libertar os cativos e restaurar a verdadeira liberdade dos filhos de Deus.

Yesɔ geliyi ,<<N gelɔɔm vi nizɛː kopiya pɛli ruuvininɛ upɛ foo a ruuvinini.

Jaa ̃ wɔnɛ ɔ ranaanɛrɛ, ɔ ranaa weze nizɛ.

Jaa ̃ wɔnɛ ɔ ranaanɛrɛ, ɔ ranaa weze nizɛ.

̃vɨn Ãnɛ ̃Ɔ Ranaarɛ

Kɛɗɔn Yesɔ geli shɔgbete i ã sisɨn au bi ,<<Ɔ gɨn vigbete n matɔɔnɛ, ɔ n jadɔɔyi nizɛ; Ɔ vi ̃vɨntɔ, vi ̃vɨn pɛlinɛ ̃ɔ ranaa weze.>>

Ɔ Sãwɔ ɔ̃Yuutɔ.

U ɔ̃u yuu aɗɔn, aruviya Kirisi rautɛttɔǃ Ɔ shi naa shɔ gbeteyi ɔ̃yuu aɗɔn, ɔkɔɔ yawɔ yuunɛ ɔ ɔ̃ ̃n foo ɓa.

Nizɛ ɔ zɛtɛttɔ ɔkɛ ã yuunɛ naa jafoo nɛn gɨn shɔwɔɔ nya, ɔ jafoo nizɛ a shɔwɛrɛ gbete ɔ gɨn u nyayɛ ɗɔbiini ko ruuvini, gbete sɨnrɛ ɔ vɔyɛ, ko shɔ nya gɨnnɛ, gbete ̃ɔ ɔ̃ a Ɗalapani nyazɔ.

Resistência e domínio próprio

O fruto do Espírito inclui o domínio próprio. O cristão é chamado a ter controle sobre seus desejos, resistir à tentação e vigiar contra as obras da carne.

i yɔri yuutɔ, visiutɔ, a nyamokinɛ, a gãsi viwɔyini. N ̃yushotɛ dɔdɔrim nagbete n ̃siyɛː Shɔgbeteyi pɛli vim piti kpai i kpaa Ɗalapa kpati roonɛ ɓa.

yuroorinɛ, a yuu sãnɛ. Nya-ãsinɛ wɔɔ ji zãri vimiyi ɓa.

Shoshi Ɗalapa Vi Awɔ Bi Ni

Shɔwɔ shanɛ,<<Shɔ ãng nyabatɛ nɛn pɛli vigbete n kasi pɛlinɛ piti kpai.>>Nizɛ; ama ɓa vi piti kpai ̃vɨn awɔ biini ɓa. N yɛn shanɛ shɔ yasin nyabatɛ nɛn pɛli vi piti kpai, n yɛn kasi ɓa nɛn yaa viwɔrɛ nɛu risin u foo ɓa.

Shoshi Ɗalapa Vi Awɔ Bi Ni

Shɔwɔ shanɛ,<<Shɔ ãng nyabatɛ nɛn pɛli vigbete n kasi pɛlinɛ piti kpai.>>Nizɛ; ama ɓa vi piti kpai ̃vɨn awɔ biini ɓa. N yɛn shanɛ shɔ yasin nyabatɛ nɛn pɛli vi piti kpai, n yɛn kasi ɓa nɛn yaa viwɔrɛ nɛu risin u foo ɓa.

Ama n risin yuu jafoo n matiu vi aru gbete nkɛ nwari shɔ Ɗalapa nyaruubiinɛ yɛnɛ lɛyisinɛ shɔu zãrin viɗɔɔ nwanɛrɛ ɓa.

Ko-pi vitasinɛ gbete piya ɔ tɛttɔ shɛ a Ɗalapa naa u pɛli shɔrɛ. Ama Ɗalapa suki ɓa au vimaanɛni ɓa, kasi ɓa ntawɔɔ a vigbete tɛwɔ kaka tɛttɔ ɓa, ama ɔ shi a kakani aru gbete shɔyɛ ntawɔyɛ ãwɔ kaka ɔ ̃ sisɨn ɗɔnni, kɛɗɔn ɓelɔ nyaba naa raanɛtɔ.

Ko-pi vitasinɛ gbete piya ɔ tɛttɔ shɛ a Ɗalapa naa u pɛli shɔrɛ. Ama Ɗalapa suki ɓa au vimaanɛni ɓa, kasi ɓa ntawɔɔ a vigbete tɛwɔ kaka tɛttɔ ɓa, ama ɔ shi a kakani aru gbete shɔyɛ ntawɔyɛ ãwɔ kaka ɔ ̃ sisɨn ɗɔnni, kɛɗɔn ɓelɔ nyaba naa raanɛtɔ.

<<ɔ ɔ̃ shɔ ruu zɛnɛ a Ɗa gakinɛ aru japɛ̃̃ɛ̃ ɗakkɔ . Suru tu ama bi ji laaki ɓa. >>

Aruukɔ ɔ ã yuu a Ɗalapa bi. Ɔ bẽẽ japɛ̃̃ɛ̃, yuukɛkati awɔ ɗɔbiini.

naa ɔkɛ zɛnɛ sisɨn ãnɛ sharɔɔtɛ ɔ tɛɛ viu kakatɛ, u nya yisinɛ piti kpai ɔ maakɛ bi.

Libertação e renovação

Em Cristo somos libertos de toda forma de dependência. Pela renovação da mente, aprendemos a discernir e rejeitar o que nos prende.

Ɔ̃a suru a Ɗalapa vishonɛ

Kɛɗɔn masayi aru Ɗalapa shɔ raantanɛ ̃niba n gaki ɔtɔ ɔ ã yuutɔ: ɔ ɔ̃ a suru ni wɔsɔ-wɔsɔ gbete Ɗa tɛɔ , aru shɔmkɔ ɔ̃Ɗalapa shɔ susari tasinɛ nizɛ. Ɔkɔ ɓusi jakɨntimiyi vitɔ̃vɨng gelinɛ , ɔ yaa ɔ ruuvini pɛlinɛtɔ, ɔ kɔsi sisɨntɔ awɔ nyaba ɔ̃piti kpai, nɔgbete ɔyɛ vigbete Ɗalapa kasi nɛɔ pɛliyɛ, ukɔ ɔ̃vigbete ̃vɨn a nyaba gbete Ɗalapa kasiyɛ piti kpai.

Ji nankɔ a kpaa sisɨntɔ aa yuuni nɛmpɛ vɔrɔ, naa ruuvini ruubii ji nankɔ, ama ɔ ɔ̃ ɔ̃binyatɔ̃a Ɗalapani a kaa Kirisi Yesɔ kabii. Ɔ̃ kaka jazɨ awɔ kɔrɔ ɔkɔɔ yaa ruuvini u roo kpati awɔ bi gbete vɔtɔmini, kɛɗɔn nɗa a gɨn vigbete a bi kasiyɛ. Ɔ̃rɔɔtɛ kaka jazɨng akɔrɔ ɔkɔ ã ruuvini << kabii wɔɔnɛ aru vigɔ̃nlɔrɔ pɛlinɛni. ɔ̃ɗɔkɔ ɔ ã yuu a Ɗalapa bi, naa shɔgbete shɔ yusiyi a vɔrɔ anɛ suru, a ã yuu piti kpai a Ɗalapa bi aru gbete u shɔ shovi ̃vɨn a wuniyɛ.>>

Ji tẽẽ-tẽẽ u ɔ̃ gbete awuni au kaa vɔnɛ gbete vɔyɛ, ji nyabankɔ uyɛ ɔ̃gbete a wuni a kagbete yulapa a saa . U zɛtɛttɔ u ɔ̃kpali, ̃u vɔtɛ kirisi a kaa naa ɓanɛ laa, a nɔgbete kaka ruuvini gbete u pɛliyɛ u lɛsirɛ, aru uyɛ ɔ̃ jaa foo ruuvini tɔɓa.

Aru Ɗalapa tasiu raantanɛtɛ, a nyaba gbete shɔzɛ raanɛ kpai . Aru ̃vɨn shonɛ matiu nɛu yaa vishonɛ a Ɗalapa nta ̃vɨn ɓa awuni ɓayɛ, a vigbete shɔgbeteyi ji ãsisɨn ɓa i kasiyɛnitɔ, u ɔ̃ ɔ̃yuu sãnɛ, u ɔ̃ shɔ ̃vɨn a sisɨn, u tasi ɔ̃Ɗalapa a kotipimni,

Yuunɛ dɔdɔrim yɛnɛ ɗekɨn ɔ̃rɔɔtɛ kaka jazɨng a kɔrɔ, ɔ yaa Ɗalapa u gɨn a ɔkɔɔni, ɔ gɨn ɓa vigbete jashɔzɛ i kasiyɛ ɓa. Ɔ wari yuu sitɛ knti bang ayuu vigbete shɔgbete i bassi Ɗalapa ɓa i kasi pɛlinɛyɛ. Ɔ ɔ̃ɔ̃vikɔ̃linɛ pɛlinɛ, vi gbɔgbɔ, saa ɓoonɛ au sɨwɔɔ wirinɛyɛ, roorinɛ zɔni a ɗɔgbete shɔ ɓolimii ɗɔnyɛ, a bɛlinɛ vizara a shɔ pɛli vigbete i suru ɓayɛ. Ama shɔgbete i bassi Ɗalapa ɓayɛ, dɔdɔrim ɔ̃riyikɛtɛ vibiizaanɛ aru ɔ ji ɓasiyuu ɓa ayini ayi nyaba vikɔ̃linɛ pɛlinɛ niɓa, i dãwɔ kɛtɔ. Ama i sha vigbete i pɛliyɛtɔ piti a Ɗalapa ɗekɨn, shɔgbete au mabii tɛttɔ u ɗɔɔ ganɛ aru u yeeri shɔgbete i a suruni a shɔgbete vɔtɛttɔyɛ ruu. Si jo a ruukɔ shɔ nwari shɔgbete i votɛtɔyɛ ruu ̃vɨn ̃n kɛkɨn jo, aru ko shɔ yeeruu ai yuu a jazɛbii na shɔ yeeri gãsiyiyɛ; shɔ nwari ruumkɔ aru i ɔ̃ nagbete Ɗalapa kasiyɛ a suru.

Shɔtɔ̃vɨng Ai Ɗalapa Sẽrẽ Au Ãyiyɛ

Vi piti kpai u nyayisinɛ atɛ Maani. Ɔ̃rɔɔtɛ kaka jazɨn akɔrɔ ɔ sãwɔ yuutɔ, ɔ ɔ̃ ɔ̃bimanɛ, nogbete ɔ zɛnɔɔ Ɗa gakinɛ .

Ukɛ tɔnɛ nɛu ruuvini ɓa yuuni ɓa, u ɗakiu yuutɛ, siu ̃vɨn shanɛ ɓa. Ama ukɛ shau ruuvini a Ɗalapa ɗekɨn, upɛ shɔ ̃vɨn, uɓa shɔ yuu lakinɛ ɓa, yaasiu ruuvinitɔ sɔkiu vikɔ̃linɛ au pɛliyɛtɔ piti kpai.

O corpo como templo

Nosso corpo é templo do Espírito Santo. Devemos honrar a Deus com o corpo, fugindo da embriaguez, da imoralidade e de toda impureza.

Ɔ ji zɛɓa ɔ bi wɛrɛ Ɗa gbete Suru Wɔsɔ-wɔsɔ u a ɓuzɨn ni gbete Ɗalapa ãwɔyɛ ɓaya? Ɔji zɛɓanɛ ɔ yuu ɓa ɔ ɓɛɛ ɓa, Ɗalapa ɓɛɛ;

Nizɛ ɔ zɛtɛttɔ shɔ lanɛyi iyɛ kpaa Ɗa kpati roonɛ ɓa. Ɔkɔ riisɔɔ yuu rãng ; shɔ gɔnlɔrɔyi ko shɔ vaa gɨnnɛyi ko shɔ kpãntangyi ko shɔgbete i roo ai nɔɔ vɔshɔyi ko shɔgbeteyi ɓɔɔ ɓɔyɛ ko shɔgbete vi tɛsiyi ɓa ko shɔgbete i ɓoo saa bang ko shɔgbete i shavi a shɔ yuu gbete ɓa ntɔ ɓa ko ɓooyi iyɛ shɔmiyi kpai i kpaa Ɗa kpati roonɛ ɓa. Ɔ ̃ gãsiyi i sijo nankɔ. Ama shɔ sɔwɔɔ tɛttɔ tɛpɛ -tɛpɛ a ruuvini naani; Shɔ ãwɔ tɛttɔ a Ɗa naa; shɔ ̃tɛttɔ a Ɗa ɗekɨn a kaa Uɓeyelapa Yesɔ Kirisi u Ɗalapa suru.

Ɔkɔɔ ɓoo mii inabinɛ u tɛwɔ kakarɛ, au lɛsɔɔyɛnɛ; Ama ɔ yaa Ɗa suru u rauwɔ birɛ.

Mɔkaa ɓoonɛ miikɔ sheeli ama ɓoo mii inabi ̃ɛ aru yɛti kɔnɛ aa vɔrɔbii, u ̃saanaa viu pũrɛ aa yɛti.

Nkɔ viu shɔ kotipi ɔrɛ i kasi yɛm, i kasinɛi kpaa viu jazɛbii kasi pɛliyɛ, a vigbete shɔkɛ zɛnɛ a shɔ kasiyɛ. A vigbete shɔ baasi ai yuuni piti , shomiyi jo shɛɓa au Ɓeye ɗɔbii ɓa; i shɛ jo a kotipikɔ kpai.

Ɔ ɔ̃ nokãkãri, ɔ kɨnlinɔɔtɔ! Ɔ shɔ nɔpɔ̃, shɔruuvini u ɗɔ witinɛ naa zingan witiyɛ, u ɗɔu shɔu shayɛ.

Ntayẽ a ɗɔsẽsẽ

<<Ɔkɔɔ ɔ̃ntayẽ a kotipi. Naa ntayẽ vɔsinɛ au nya ̃nɛni, shɔ soruu nya ̃ne kɛpikoviya? ɔ̃ toti vi ̃vɨn ɓa, shovi shone tɔkɨn ɓa, shɔ zɨki tipi a nakilikɛ a dɔɔ.>>

Mɔkɔ yaa japɛ̃̃ɛ̃ u ntau sisɨn a vigbete tɛu kaka yɛni,

ama a rau kati a shɔ ruuvini naani.

Aru Ɗalapa nyaruubii shanɛ,

<<Ɗalapa shanɛ n tɛɛ ang ɗɔɔ ɔ̃nɛni, kopi yugbot shopiya taa ang ɗekɨn u geen nyarɛ,

kopiya taa a yugboti ang ɗekɨn,

kopiya sha au nya nɛn pɛu Ɗalapa.>>

Kɛɗɔn kopiya au tete sha vigbete pɛliyɛ piti kpai a Ɗalapa ɗekɨn.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-