Vícios
A Bíblia nos alerta contra os vícios e comportamentos destrutivos. Deus nos chama à liberdade em Cristo, não à escravidão de desejos e hábitos que consomem corpo e alma.
A escravidão do pecado
Todo vício é uma forma de escravidão. Jesus veio para libertar os cativos e restaurar a verdadeira liberdade dos filhos de Deus.
A loffa ɓa ne : « Ñam na woyee ɗu wa te ambaat ne wa keeh : Yaa nu haɓiɗ bakaaɗ ɗah, a ñaamiŋ bakaaɗ.
Nik ne a Kuɓki on ɗu, ɗu raakka haf ɗu ɗah, ɗu hey raake haf ciŋ ɗu keeh-keeh.
Nik ne a Kuɓki on ɗu, ɗu raakka haf ɗu ɗah, ɗu hey raake haf ciŋ ɗu keeh-keeh.
Yeesu woosa Yawuut ca kosee ɗe ne : « Ɗu gen amb woo kiŋ ngo ɗah, ɗu nikan taalubeeciŋ ngo keeh-keeh ; ɗu hey inhe keeh ki ŋ ini kaɗ ŋ Kooh, te keeh keem hey ɗu one ɗu raak haf ɗu. »
Kiristaani naafiɗ ɓoo ne ɓoo raak haf ɓoo. Kon, ndengɗukaat, te kinaat dokkis ɗu nikis ñaam.
Ɗu inhiɗ ne ɗu eɗ ɓo' haf ɗu ne ɗu nik ñaamiŋ ɗe te ɗu kerhiɗ ɗe ɗah, ɗu ñaamiŋ ɗe. Ali wa nik bakaaɗi, wi na ɓayohe ŋ kakaan wala kerhiɗ Kooh wi na ɓayohe ŋ kiyurah, ɗu ñaamiŋ wi ɗu teyɗukiɗ.
Resistência e domínio próprio
O fruto do Espírito inclui o domínio próprio. O cristão é chamado a ter controle sobre seus desejos, resistir à tentação e vigiar contra as obras da carne.
siis, [apoh,] laar, mbuumbaay na in ci mand na ca. Findi ŋ woytohee ɗu, mi yii woytohis ɗu : Ɓooɓi na tume in ceem, ɓa raakanɗi ɓak ŋ Nguuriŋ-Kooh.
nik ɓo' soosiɗ, min amb haf fu ; ali waas sangɗi in ceem.
Raakiɗ ɓi na woye ne : « Ñam raak haf fo. Ŋ miniɗ tum in nu ŋ waaɗ tum ɗah. » Ɓo' miniɗa woo, waaye e in ci jen raakiɗ ɓo' etoh haa. Te ali nik ne ŋ miniɗ tum ini ŋ waaɗ sah, ŋ teyɗukanɗi ali in wa yilif fo.
Raakiɗ ɓi na woye ne : « Ñam raak haf fo. Ŋ miniɗ tum in nu ŋ waaɗ tum ɗah. » Ɓo' miniɗa woo, waaye e in ci jen raakiɗ ɓo' etoh haa. Te ali nik ne ŋ miniɗ tum ini ŋ waaɗ sah, ŋ teyɗukanɗi ali in wa yilif fo.
Waaye maa dege faaniŋ ngo in miskiɗ po ŋ yilifa, ne ŋ yegɗuu ɓooɓi Yegɗohiŋ Muci po ƴut, ŋ han aañu.
Raakɗi fiiri ɗu jaɗɗu wi ɓo' moosɗi jaɗɗohu. Kooh cariɗ oolku, a teyɗukanɗi ne ɗu jaɗɗassee fiiri uup hatil ciŋ ɗu. Ɗu jaɗɗuusa fiir ɗah, a Kooh na teeɓee ɗu buntaani ɗu min puloh nga ne ɗu raak hatili ɗu muñohana.
Raakɗi fiiri ɗu jaɗɗu wi ɓo' moosɗi jaɗɗohu. Kooh cariɗ oolku, a teyɗukanɗi ne ɗu jaɗɗassee fiiri uup hatil ciŋ ɗu. Ɗu jaɗɗuusa fiir ɗah, a Kooh na teeɓee ɗu buntaani ɗu min puloh nga ne ɗu raak hatili ɗu muñohana.
Kinaat neeh, kiimaat Kooh a ndengiɗ ɗu po ɗu keenuu ŋ fiir ; waaɗ-waaɗi wii nga waaye faan ci raakɗi hatil. »
Mbaa ñaamkaat Kooh. Ndengsiɗkohaat na Seytaani, a hey saandohe po a us ɗu.
ɗu inah ne kosi ɗu kos hey markiskasse, na ɓi miskiɗ, te miskiɗ ceem ceɗ na ndengɗee ɗu.
Libertação e renovação
Em Cristo somos libertos de toda forma de dependência. Pela renovação da mente, aprendemos a discernir e rejeitar o que nos prende.
Kon nak, ɗu ɓi ɓaah ciŋ ngo, ŋ yirmi Kooh yirim ɗu weem, mi yii ñaah ɗu, ɗu eɗ ɗe haf ɗu jen, ɗu nik findi seeƴkuuɗi na pese, wi hool wuu ce te a neɓuusa nga. Jaar wa nik ñaamki ɗu joy ɗe ñaamuk keeh-keeh. Kinaat taambiɗ ɓi adinaanii po ɗu mand na ɓa, faɗaat Kooh a on ɗu liiɓohaaɗ as ne wa ɓoƴsoh ɗu, ɗu min inhisoh waaɗ-waaɗiŋ ɗe. Waaɗ-waaɗiŋ ɗe weɗ baah, wa neɓpa ɗe te wa mitta.
Wa mand ɗaa nga ɗu, ambaat ne ɗu kaaniɗ ŋ ini kaɗ ŋ bakaaɗ te ɗu ɓii pes wuu Kooh ŋ niki ɗu nik ŋ Kiristaani Yeesu. Mbaa ɗah, bakaaɗ joyɗi yilif faaniŋ ɗu joy kaan, po ɗu kerhiɗee maɗ-maɗ ciŋ wa baahaaɗiici. Kinaat faɗ cir ciŋ faan ciŋ ɗu po bakaaɗ kee ca tuma ganaay tumoha in yurhaaɗi. Waaye eɗaat haf ɗu Kooh findi pesoh ci kaane, te ɗu eɗ Kooh cir ciŋ faan ciŋ ɗu findi ganaay tumoha in yurhiɗ.
Laam nik ne ɓoo ɓaahiɗ na ɗe kakaan ŋ ɓokti ɓoo ɓoktu ɗah, ɓoo hey name hulit na ɗe, ɓoo ɓaah kipes.
Ɓoo inhaat inii : Ɓoo nikee ɓo' wiiriis ɗeɓgaan, ɓoyi ɓoo nikee daaƴuuɗ na Yeesu ŋ kurwaa ne ini nikee bakaaɗ ŋ ɗooƴ ɓoo reehɗu po ɓoo nikissuu ñaam bakaaɗ.
Jangɗoheem raakiɗ njiriñ, laam Kooh teeɓohiɗ baahohi a baahoh ɓooɓi, baahohi rangis waasiŋ muci wuu ɓooɓi jen. Baahohiŋ ɗe na ɓoo weem, wa na jangɗe ɓoo ne ɓoo penduk kaañ Kooh, na waaɗ-waaɗ ciŋ adinaani. Ŋ ineem ɓoo min pes ŋ adinaanii kipes hendohuuɗ, yurhiɗ, huniɗ na waaɗ-waaɗiŋ Kooh,
Ini a taskoh kipes ŋ kehƴi, a taambɗissuu kiñin kiŋ ɗe, waaye a pesee ŋ ini Kooh waaɗ.
Ee di', ɗeɓgaan, ɗu tumee ini neɓ kosaaɗiici. Ɗu meeɗ meeɗ cakaay, ɗu taambɗee kiñin ciŋ ɗu, ɗu laaree, ɗu mbuumbaayee na biiñ laayiɗ, ɗu ñaamkeeɗa kooh ci nikaaɗiici ñaamuk siɓaah. Ɗu maannja nga lool ; ɗiski wa nik, wa doyiɗ.
Kosaaɗiici feyuuɗ ŋ ini ɗu seeskisɗi hun na ɓa ŋ cakaayi miskiɗeem, ɓeɗi ɓas ɗu. Waaye ɓa hey tahse Kooh yi ƴut ne a atte pesiɗ ci na kaaniɗ ci. Ineem weɗ tah kaaniɗ ci woyuuɗ Yegɗohiŋ Muci, ne ɓa min pes ŋ fiki Kooh ŋ kipes ki hun na Fuuɗsi Hoolohngaani. Ɓa min pes, ali nik ne sah, ɓa hey atte'se findi ɓo' na atte'ohse, ngaŋ kipes ka ɓa raakee wa ɓa nikoh na faan caŋ ɓa.
Reehiŋ in ci jen reɓiɗ. Kon hunaat na sagoociŋ ɗu te ɗu yunuk ne ɗu min kiim Kooh.
Ɓoo woo ne ɓoo raakɗi bakaaɗ ɗah, ɓoo na ñaañohe haf ɓoo, te keeh ki nikɗi nga ɓoo. Ɓoo teyɗuk bakaaɗ ciŋ ɓoo ŋ fiki Kooh ɗah, Kooh cariɗ oolku te a yurhiɗ. A hey ɓoo ɗaase, a hooliɗ ɓoo ŋ yurhaaɗi nu nik.
O corpo como templo
Nosso corpo é templo do Espírito Santo. Devemos honrar a Deus com o corpo, fugindo da embriaguez, da imoralidade e de toda impureza.
Ɗu inahɗi ne faan ciŋ ɗu ceɗ kahan Fuuɗsi Hoolohngaani e ? Fuuɗsi gen nga ɗu, Fuuɗsi Hoolohngaani Kooh eɗ ɗu. E ɗu raak haf ɗu haa.
Ɗu inhiɗ ne yurhaaɗiici raakanɗi ɓak ŋ Nguuriŋ-Kooh. Wala ɗu inahɗi ineem ? Kinaat ñaañoh haf ciŋ ɗu. Mbalayoh ci, na ɓi na ñaamke kooh ci nikaaɗiici, na njaalo'oh ci, na ƴaar-ɓitiɓ ci, na rok ci, na waaɗiɗ kopor ci, na laaroh ci, na yahoh tiik ci, na nguɗndukohoh ci, ɓeem, ɓa raakanɗi ɓak ŋ Nguuriŋ-Kooh. Te ineem weɗ ɓi ɓo' nga ɗu nikohe. Waaye ɗu hoolɗuusa, ɗu tumuusa wuu Kooh, ɗu tumuusa ɓo' yurhiɗ taamboh ŋ tiikiŋ Yeesu Kiristaa Heɗi na Fuuɗsiŋ Koohiŋ ɓoo.
Kinaat laar ŋ sangara, wa na ɓekohe ŋ mbalay, ɗu kay, riifaat na Fuuɗsi Hoolohngaani,
Kina topis ŋ an masuɓ ɓarang, ambsohaa wa na biiñ ƴissuut sagu miski rookiŋ ɗa yooɓ misik.
In ci nik ŋ Adina jen, findi taambiɗ kiñin, maɗ in ci has na hote, na yaksiɗuk ŋ raak-raak, ceem jen ca ina Baabi haa, ca ina Adina.
Hunaat na sagoociŋ ɗu te ɗu yunuk ! Sangiɗiŋ ɗu, Seytaani, yii wil findi gayndeeni na ŋaare, a na waake ɓoyi a sifiñsohan.
E ɗu meɗaamiŋ Adina. Waaye meɗa kaɗ po wa jemisɗi ɗah, wa min jemɗohissu na ye ? Wa na raakisseeɗi etoh ɗal, wa mbetu, ɓooɓi dakee nga.
Te kina tum po ɓoo jaɗɗu fiir.
Waaye mucɗa ɓoo ŋ yi baahaaɗi.
[Ya fu Heɗ Nguur, na hatil na kiyak po faw, Amiin.]
Laam wa fiisuuɗ ne :
« Heɗi woo ne : " Ŋ giñiɗ ŋ kipes kiŋ ngo,
ne ɓooɓi jen hey yo ƴekɗe
te cuuɓ ci jen hey teyɗuke ne a ñam Kooh ! " »
Ŋ ineem, ya nu nga hey woye ŋ fiki Kooh findi a meeɗ tumoh na kipes kiŋ ɗe.