Publicidade

Vícios

Por Bíblia Online

A Bíblia nos alerta contra os vícios e comportamentos destrutivos. Deus nos chama à liberdade em Cristo, não à escravidão de desejos e hábitos que consomem corpo e alma.

A escravidão do pecado

Todo vício é uma forma de escravidão. Jesus veio para libertar os cativos e restaurar a verdadeira liberdade dos filhos de Deus.

Īsā ne jawāb diyā, "Maiṅ tum ko sach batātā hūṅ ki jo bhī gunāh kartā hai wuh gunāh ġhulām hai.

Is lie agar Farzand tum ko āzād kare to tum haqīqatan āzād hoge.

Is lie agar Farzand tum ko āzād kare to tum haqīqatan āzād hoge.

Sachchāī Tum ko Āzād Karegī

Jo Yahūdī us yaqīn karte the Īsā ab un se hamkalām huā, "Agar tum merī tālīm ke tābe rahoge tab tum mere sachche shāgird hoge. Phir tum sachchāī ko jān loge aur sachchāī tum ko āzād kar degī."

Apnī Āzādī Mahfūz Rakheṅ

Masīh ne hameṅ āzād rahne ke lie āzād kiyā hai. To ab qāym raheṅ aur dubārā apne gale meṅ ġhulāmī juā ḍālne na deṅ.

Kyā āp ko mālūm nahīṅ ki jab āp apne āp ko kisī ke tābe karke us ke ġhulām ban jāte haiṅ to āp us mālik ke ġhulām haiṅ jis ke tābe āp haiṅ? to gunāh āp mālik ban kar āp ko maut tak le jāegā, farmāṅbardārī āp mālikan ban kar āp ko rāstbāzī tak le jāegī.

Resistência e domínio próprio

O fruto do Espírito inclui o domínio próprio. O cristão é chamado a ter controle sobre seus desejos, resistir à tentação e vigiar contra as obras da carne.

jalan, nashābāzī, rangraliyāṅ waġhairā. Maiṅ pahle bhī āp ko āgāh kar chukā hūṅ, lekin ab ek bār phir kahtā hūṅ ki jo is tarah zindagī guzārte haiṅ wuh Allāh bādshāhī mīrās meṅ nahīṅ pāeṅge.

narmī aur zabt-e-nafs paidā kartā hai. Sharīat aisī chīzoṅ ke ḳhilāf nahīṅ hotī.

Jism Allāh Ghar Hai

Mere lie sab kuchh jāyz hai, lekin sab kuchh mufīd nahīṅ. Mere lie sab kuchh jāyz to hai, lekin maiṅ kisī bhī chīz ko ijāzat nahīṅ dūṅgā ki mujh par hukūmat kare.

Jism Allāh Ghar Hai

Mere lie sab kuchh jāyz hai, lekin sab kuchh mufīd nahīṅ. Mere lie sab kuchh jāyz to hai, lekin maiṅ kisī bhī chīz ko ijāzat nahīṅ dūṅgā ki mujh par hukūmat kare.

Maiṅ apne badan ko mārtā kūṭtā aur ise apnā ġhulām banātā hūṅ, aisā na ho ki dūsroṅ meṅ munādī karke ḳhud nāmaqbūl ṭhahrūṅ.

Āp sirf aisī āzmāishoṅ meṅ paṛe haiṅ jo insān ke lie ām hotī haiṅ. Aur Allāh wafādār hai. Wuh āp ko āp tāqat se zyādā āzmāish meṅ nahīṅ paṛne degā. Jab āp āzmāish meṅ paṛ jāeṅge to wuh us meṅ se nikalne rāh bhī paidā kar degā tāki āp use bardāsht kar sakeṅ.

Āp sirf aisī āzmāishoṅ meṅ paṛe haiṅ jo insān ke lie ām hotī haiṅ. Aur Allāh wafādār hai. Wuh āp ko āp tāqat se zyādā āzmāish meṅ nahīṅ paṛne degā. Jab āp āzmāish meṅ paṛ jāeṅge to wuh us meṅ se nikalne rāh bhī paidā kar degā tāki āp use bardāsht kar sakeṅ.

Jāgte aur duā karte raho tāki āzmāish meṅ na paṛo. Kyoṅki rūh to taiyār hai lekin jism kamzor."

Ġharz, Allāh ke tābe ho jāeṅ. Iblīs muqābalā kareṅ to wuh bhāg jāegā.

kyoṅki āp jānte haiṅ ki āp ke īmān ke āzmāe jāne se sābitqadmī paidā hotī hai.

Libertação e renovação

Em Cristo somos libertos de toda forma de dependência. Pela renovação da mente, aprendemos a discernir e rejeitar o que nos prende.

Pūrī Zindagī Allāh Ḳhidmat Meṅ

Bhāiyo, Allāh ne āp par kitnā rahm kiyā hai! Ab zarūrī hai ki āp apne badanoṅ ko Allāh ke lie maḳhsūs kareṅ, ki wuh ek aisī zindā aur muqaddas qurbānī ban jāeṅ jo use pasand āe. Aisā karne se āp us māqūl ibādat kareṅge. Is duniyā ke sāṅche meṅ na ḍhal jāeṅ balki Allāh ko āp soch tajdīd karne deṅ tāki āp wuh shakl-o-sūrat apnā sakeṅ jo use pasand hai. Phir āp Allāh marzī ko pahchān sakeṅge, wuh kuchh jo achchhā, pasandīdā aur kāmil hai.

Āp bhī apne āp ko aisā samjheṅ. Āp bhī mar kar gunāh hukūmat se nikal gae haiṅ aur ab āp Masīh meṅ zindagī Allāh ke lie maḳhsūs hai.

Chunāṅche gunāh āp ke fānī badan meṅ hukūmat na kare. Dhyān deṅ ki āp us burī ḳhāhishāt ke tābe na ho jāeṅ. Apne badan ke kisī bhī azu ko gunāh ḳhidmat ke lie pesh na kareṅ, na use nārāstī hathiyār banane deṅ. Is ke bajāe apne āp ko Allāh ḳhidmat ke lie pesh kareṅ. Kyoṅki pahle āp murdā the, lekin ab āp zindā ho gae haiṅ. Chunāṅche apne tamām āzā ko Allāh ḳhidmat ke lie pesh kareṅ aur unheṅ rāstī ke hathiyār banane deṅ.

Chūṅki is tarah ham us maut meṅ us ke sāth paiwast ho gae haiṅ is lie ham us ke uṭhne meṅ bhī us ke sāth paiwast hoṅge. Kyoṅki ham jānte haiṅ ki hamārā purānā insān Masīh ke sāth maslūb ho gayā tāki gunāh ke qabze meṅ yih jism nest ho jāe aur yoṅ ham gunāh ke ġhulām na raheṅ.

Kyoṅki Allāh najātbaḳhsh fazl tamām insānoṅ par zāhir huā hai. Aur yih fazl hameṅ tarbiyat de kar is qābil banā detā hai ki ham bedīnī aur duniyāwī ḳhāhishāt inkār karke is duniyā meṅ samajhdār, rāstbāz aur ḳhudātars zindagī guzār sakeṅ.

Natīje meṅ wuh zamīn par apnī bāqī zindagī insān burī ḳhāhishāt pūrī karne meṅ nahīṅ guzāregā balki Allāh marzī pūrī karne meṅ. Māzī meṅ āp ne kāfī waqt wuh kuchh karne meṅ guzārā jo ġhairīmāndār pasand karte haiṅ yānī aiyāshī, shahwatparastī, nashābāzī, sharābnoshī, rangraliyoṅ, nāch-rang aur ghinaunī butparastī meṅ. Ab āp ke ġhairīmāndār dost tājjub karte haiṅ ki āp un ke sāth mil kar aiyāshī ke is tez dhāre meṅ chhalāṅg nahīṅ lagāte. Is lie wuh āp par kufr bakte haiṅ. Lekin unheṅ Allāh ko jawāb denā paṛegā jo zindoṅ aur murdoṅ adālat karne ke lie taiyār khaṛā hai. Yihī wajah hai ki Allāh ḳhushḳhabrī unheṅ bhī sunāī gaī jo ab murdā haiṅ. Maqsad yih thā ki wuh Allāh ke sāmne Rūh meṅ zindagī guzār sakeṅ agarche insānī lihāz se un ke jism adālat gaī hai.

Apnī Nematoṅ se Ek Dūsre Ḳhidmat Kareṅ

Tamām chīzoṅ ḳhātmā qarīb ā gayā hai. Chunāṅche duā karne ke lie chust aur hoshmand raheṅ.

Agar ham gunāh se pāk hone dāwā kareṅ to ham apne āp ko fareb dete haiṅ aur ham meṅ sachchāī nahīṅ hai.

Lekin agar ham apne gunāhoṅ iqrār kareṅ to wuh wafādār aur rāst sābit hogā. Wuh hamāre gunāhoṅ ko muāf karke hameṅ tamām nārāstī se pāk-sāf karegā.

Jo apne gunāh chhupāe wuh nākām rahegā, lekin jo unheṅ taslīm karke tark kare wuh rahm pāegā.

O corpo como templo

Nosso corpo é templo do Espírito Santo. Devemos honrar a Deus com o corpo, fugindo da embriaguez, da imoralidade e de toda impureza.

Kyā āp nahīṅ jānte ki āp badan Rūhul-quds ghar hai jo āp ke andar sukūnat kartā hai aur jo āp ko Allāh taraf se milā hai? Āp apne mālik nahīṅ haiṅ

Kyā āp nahīṅ jānte ki nāinsāf Allāh bādshāhī mīrās meṅ nahīṅ pāeṅge? Fareb na khāeṅ! Harāmkār, butparast, zinākār, hamjinsparast, launḍebāz, chor, lālchī, sharābī, badzabān, luṭere, yih sab Allāh bādshāhī mīrās meṅ nahīṅ pāeṅge. Āp meṅ se kuchh aise the bhī. Lekin āp ko dhoyā gayā, āp ko muqaddas kiyā gayā, āp ko Ḳhudāwand Īsā Masīh ke nām aur hamāre Ḳhudā ke Rūh se rāstbāz banāyā gayā hai.

Sharāb meṅ matwāle na ho jāeṅ, kyoṅki is anjām aiyāshī hai. Is ke bajāe Rūhul-quds se māmūr hote jāeṅ.

Mai tānāzan bāp aur sharāb shor-sharābā māṅ hai. Jo yih kar ḍagmagāne lage wuh dānishmand nahīṅ.

Chūṅki āp aksar bīmār rahte haiṅ is lie apne mede lihāz karke na sirf pānī piyā kareṅ balki sāth sāth kuchh mai bhī istemāl kareṅ.

Kyoṅki jo bhī chīz duniyā meṅ hai wuh Bāp taraf se nahīṅ balki duniyā taraf se hai, ḳhāh wuh jism burī ḳhāhishāt, āṅkhoṅ lālach apnī milkiyat par faḳhr ho.

Hoshmand raheṅ, jāgte raheṅ. Āp dushman Iblīs garajte hue sherbabar tarah ghūmtā-phirtā aur kisī ko haṛap kar lene talāsh meṅ rahtā hai.

Tum Namak aur Raushnī Ho

Tum duniyā namak ho. Lekin agar namak zāyqā jātā rahe to phir use kyoṅkar dubārā namkīn kiyā saktā hai? Wuh kisī bhī kām nahīṅ rahā balki bāhar phaiṅkā jāegā jahāṅ wuh logoṅ ke pāṅwoṅ tale raundā jāegā.

Aur hameṅ āzmāish meṅ na paṛne de

balki hameṅ Iblīs se bachāe rakh.

[Kyoṅki bādshāhī, qudrat aur jalāl abad tak tere haiṅ.]

Kalām-e-muqaddas meṅ yihī likhā hai,

Rab farmātā hai, "Merī hayāt qasam,

har ghuṭnā mere sāmne jhukegā

aur har zabān Allāh tamjīd karegī."

Hāṅ, ham meṅ se har ek ko Allāh ke sāmne apnī zindagī jawāb denā paṛegā.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-